Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

R18DD2
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ryobi R18DD2

  • Pagina 1 TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ R18DD2 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Pagina 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Pagina 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given The possible causes may be: top priority in the design of your drill driver. – it is tilted in the workpiece – it has pierced the workpiece INTENDED USE – the product is overloaded ■...
  • Pagina 4: Environmental Protection

    not touch the drill bits. ■ When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause ■ Injury caused by vibration. Hold the product by product damage. designated handles and limit exposure to vibration. See “RISK REDUCTION”.
  • Pagina 5: Symbols In This Manual

    Ukrainian mark of conformity Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. SYMBOLS IN THIS MANUAL Note Warning Parts or accessories sold separately Torque, maximum Torque, minimum Speed, minimum...
  • Pagina 6: Utilisation Prevue

    Votre perceuse-visseuse a été conçue en donnant priorité la poussière. Portez un masque anti-poussière adapté. à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. ■ N'opérez pas sur des matériaux (par ex. l'amiante) qui présentent un risque pour la santé. UTILISATION PREVUE ■...
  • Pagina 7 lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez- APPRENEZ A CONNAITRE VOTRE PRODUIT vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors Voir page 81. de son transport en isolant les bornes électriques avec du 1.
  • Pagina 8: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Couple maximum Recyclez les matières premières au lieu de les jeter avec les ordures ménagères. Pour protéger l’environnement, l’outil, les Couple, minimum accessoires et les emballages doivent être triés. Vitesse, minimum SYMBOLES Vitesse, maximum Alerte de sécurité Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, Conformité...
  • Pagina 9: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Schutzausrüstung, je nach Art des Staubs. Priorität bei der Entwicklung Ihres Bohrschraubers. ■ Es dürfen keine Materialien bearbeitet werden, von denen eine Gesundheitsgefährdung ausgeht (z.B. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Asbest). Dieser Bohrschrauber ist nur für den Gebrauch durch ■...
  • Pagina 10: Restrisiken

    Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus VERTRAUT oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien Siehe Seite 81. Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder Klebeband schützen.
  • Pagina 11 UMWELTSCHUTZ Größtes, Drehmoment Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile Mindest-Drehmoment und die Verpackungen getrennt entsorgt werden. Drehzahl, Minimum SYMBOLE Drehzahl, Maximum Sicherheitswarnung Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der CE Konformität verschiedenen Risikostufen,...
  • Pagina 12: Uso Previsto

    Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades alimentación. en el diseño de su taladro de impacto. ■ El polvo producido al utilizar el producto puede suponer un riesgo para la salud. No inhale el polvo. Use una USO PREVISTO mascarilla adecuada.
  • Pagina 13: Riesgos Residuales

    Cuando las baterías sean transportadas por un tercero, CONOZCA EL PRODUCTO cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en Consulte la página 81. contacto con otra batería o con materiales conductores 1. Selector de velocidad durante el transporte, proteja los conectores expuestos con 2.
  • Pagina 14: Protección Del Medio Ambiente

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Torsión, máxima Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los Par mínimo accesorios y los embalajes. SÍMBOLOS Velocidad, mínimo Alerta de seguridad Velocidad, máxima Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de Conformidad CE...
  • Pagina 15 E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e ■ Spegnere il prodotto immediatamente se [la punta / la affi dabilità nel design di questo trapano avvitatore. lama / l'accessorio] si blocca. Non attivare il prodotto se la punta risulta bloccato/a, dal momento che ciò potrà...
  • Pagina 16 RISCHI RESIDUI MANUTENZIONE Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, sarà ancora impossibile eliminare completamente alcuni AVVERTENZE fattori di rischio residuo. Si potranno verifi care i seguenti Questo prodotto non dovrà mai essere collegato rischi e l’operatore dovrà prestare particolare attenzione all'alimentazione mentre si montano le sue parti, per evitare quanto segue: svolgono...
  • Pagina 17 PERICOLO Volt Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte. Corrente diretta AVVERTENZE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata potrà causare gravi lesioni o morte. Numero di giri o di movimenti al minuto ATTENZIONE Capacità...
  • Pagina 18: Beoogd Gebruik

    Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen ■ Niet gebruiken op materialen (zoals asbest) die topprioriteit in het ontwerp van uw klopboormachine. gevaarlijk zijn voor de gezondheid. ■ Schakel product onmiddellijk BEOOGD GEBRUIK boor zit vastgeklemt. Schakelt het product niet opnieuw in terwijl de boor hapert aangezien dit Deze boorhamer is uitsluitend geschikt om te worden kan leiden tot een plotselinge terugslag met hoge gebruikt...
  • Pagina 19: Restrisico's

    Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een ■ Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren Erkend Ryobi Servicecentrum teneinde de veilige en dat u per dag wordt blootgesteld. betrouwbare werking van de machine te garanderen. Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening...
  • Pagina 20 SYMBOLEN Snelheid, max. Veiligheidswaarschuwing De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. EG conformiteit GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt Volt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood.
  • Pagina 21 Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades ■ Não utilizar sobre materiais que possam implicar um na conceção do seu berbequim de percussão. risco para a saúde (por exemplo, amianto). ■ Desligue o produto imediatamente se a peça obstruído. UTILIZAÇÃO PREVISTA Não volte a ligar o produto enquanto a peça estiver obstruído/o, porque se o fizer poderá...
  • Pagina 22: Riscos Residuais

    condutoras. Não transporte baterias com fi ssuras ou fugas. 4. Seletor de direção de rotação Contacte a empresa transitária para mais aconselhamento. 5. Gatilho-interruptor de velocidade variável 6. Pega, superfícies de preensão isoladas 7. LED RISCOS RESIDUAIS 8. Armazenamento de brocas 9.
  • Pagina 23 SÍMBOLOS Velocidade, máximo Alerta de segurança As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto. Conformidade CE PERIGO Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. Volts AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não...
  • Pagina 24 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ■ Sluk produktet straks, hvis bitten sætter sig fast. Tænd designet af din bore-/skruemaskine. ikke produktet igen, så længe bitten sidder fast, da dette vil kunne udløse et pludseligt tilbageslag med høj reaktiv kraft.
  • Pagina 25 UUNDGÅELIGE RISICI VEDLIGEHOLDELSE Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer ADVARSEL fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå man er i færd med at samle dele, foretage justeringer, følgende: rengøre, udføre vedligeholdelsesarbejde, eller når...
  • Pagina 26: Symboler I Brugsanvisningen

    ADVARSEL Direkte strøm Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den ikke afværges - kan medføre dødsfald eller alvorlig Antal omdrejninger eller bevægelser personskade. pr. Minut VÆR OPMÆRKSOM Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den Spændepatronkapacitet ikke afværges - kan medføre mindre eller middelsvær personskade.
  • Pagina 27 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet plötslig rekyl med stor kraft. Fastställ varför bit har satt vid design av din borr-/skruvdragare. sig och korrigera det, följ säkerhetsföreskrifterna noga. Möjliga orsaker kan vara: ANVÄNDNINGSOMRÅDE – är sned i arbetsstycket –...
  • Pagina 28 ■ Det finns risk för elektrisk stöt om man borrar i UNDERHÅLL elkablar. Håll alltid verktyget i dess handtag, rör inte vid borrbitsen. VARNING ■ Skada orsakad av vibrationer. Håll produkten i de avsedda handtagen och begränsa exponering för Produkten får aldrig anslutas till strömkälla undre vibrationer.
  • Pagina 29 FÖRSIKTIGHET Antal varv eller rörelser per minut Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka mindre eller måttlig personskada. Chuckkapacitet FÖRSIKTIGHET (Utan säkerhetssymbolen) Indikerar en situation som kan leda till egendomsskada. Ingen belastningshastighet EurAsian överensstämmelsesymbol Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen.
  • Pagina 30: Käyttötarkoitus

    Ruuvinvääntimesi suunnittelussa on pidetty etusijalla muutoin tuote saattaa potkaista takaisin voimakkaasti. turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. Selvitä, miksi terä jumittui, ja korjaa tilanne noudattaen turvallisuusohjeita. KÄYTTÖTARKOITUS Mahdollisia syitä: – se on kallellaan työkappaleeseen nähden Tämä porakone/ruuvinväännin on tarkoitettu vain sellaisten – se on tehnyt työkappaleeseen reiän aikuisten käytettäväksi, jotka ovat lukeneet ja ymmärtäneet –...
  • Pagina 31: Riskien Vähentäminen

    välttämiseen: HUOLTO ■ Sähköiskun vaara, jos porataan sähköjohtoja. Pitele laitetta aina kahvoista äläkä kosketa poranterää. VAROITUS ■ Suoja tärinältä. Pitele laitetta kahvoista ja rajoita tärinälle Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia altistumista. Katso kohta Riskien Vähentäminen. koottaessa, säätöjä tehtäessä, puhdistettaessa, huollon aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää.
  • Pagina 32 VAROITUS Kierrosten tai liikkeiden määrä Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa minuutissa aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman. Karan kapasiteetti. VAROITUS (Ilman varoitusmerkkiä) Tilanne, joka voi aiheuttaa materiaalista vahinkoa. Kuormaton nopeus EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä. Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä...
  • Pagina 33: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og driftssikkerhet har blitt gitt topp prioritet tilkoplinger] blokkerer. Ikke slå på produktet igjen mens i utviklingen av maskinen din. bit er blokkert, idet dette kan utløse et brått tilbakeslag med stor kraft. Finn ut hvorfor bit ble blokkert og sørg for å...
  • Pagina 34 Følgende farer kan oppstå ved bruk og operatøren bør VEDLIKEHOLD være spesielt oppmerksom på å unngå/sikre følgende: ■ Fare for dødelig elektrosjokk dersom man driller inn i elektriske ledninger. Hold verktøyet alltid i håndtakene, ADVARSEL ikke ta på borene. Produktet skal aldri kobles til en strømforsyning mens du monterer på...
  • Pagina 35 ADVARSEL Antall omdreininger eller bevegelser pr. Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den Minutt ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate skader. Chuckkapasitet ADVARSEL (Uten sikkerhetssymbol) Indikerer en situasjon som kan resultere i skader på eiendom. Hastighet uten belastning EurAsian Konformitetstegn Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen.
  • Pagina 36 При разработке этой дрели-шуруповерта к потере слуха. особое внимание уделялось безопасности, ■ Если инструмент не используется, отключите его от производительности и надежности. источника питания. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Пыль, образуемая при работе с устройством, может причинить вред вашему здоровью. Не вдыхайте Дрелью-шуруповертом могут пользоваться только пыль.
  • Pagina 37 ■ Температура окружающей среды для хранения При появлении каких-либо из указанных симптомов аккумулятора должна быть в диапазоне от 0°C до сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу 20°C. к врачу. ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ ОСТОРОЖНО Транспортируйте аккумуляторную батарею в Продолжительное...
  • Pagina 38 ■ Для большей безопасности и надежности Отработанная электротехническая все ремонтные работы должны проводиться продукция должна уничтожаться авторизованным сервисным центром. вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется СМАЗКА специальное техническое оборудование. По вопросам Все подшипники в изделии смазаны достаточным утилизации проконсультируйтесь количеством...
  • Pagina 39 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Pagina 40 W przypadku tej wkrętarki zwrócono szczególną uwagę na nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową. zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz ■ Nie należy używać w przypadku materiałów (np. niezawodności. azbestu) stwarzających zagrożenie dla zdrowia. PRZEZNACZENIE ■ Natychmiast wyłączyć produkt, jeśli dojdzie do zablokowania końcówki.
  • Pagina 41: Informacje O Produkcie

    transportu. W tym celu należy zabezpieczyć odkryte 1. Επιλογέας ταχύτητας złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub 2. Pierścień regulacji momentu obrotowego taśmą izolacyjną. Nie należy transportować pękniętych ani 3. Uchwyt szybkozaciskowy 4. Przełącznik kierunku obrotów nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe porady można uzyskać w fi rmie spedycyjnej. 5.
  • Pagina 42: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA Maksymalny moment obrotowy Surowce należy oddawać do powtórnego przetworzenia zamiast wyrzucać je na śmieci. Z myślą o ochronie środowiska, narzędzie, Moment obrotowy, Minimalny rozmiar akcesoria opakowania powinny być sortowane. Bieg, minimalne SYMBOLE Bieg, maksymalny Uwaga dotycząca bezpieczeństwa Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają Zgodność...
  • Pagina 43 Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při Výrobek znovu nezapínejte, když je bit zastavený, návrhu vaší vrtačky. protože by mohlo dojít k náhlému zpětnému rázu s vysoce reaktivní silou. Zjistěte, proč se bit zastavil a sjednejte nápravu, věnujte pozornost bezpečnostním ZAMÝŠLENÉ...
  • Pagina 44 ZBYTKOVÁ RIZIKA ÚDRŽBA Dokonce, i když se výrobek provozuje jak je předepsáno, je stále nemožné zcela eliminovat veškeré zbytkové rizikové VAROVÁNÍ faktory. Následující nebezpečí mohou nastat při používání; Výrobek nikdy nepřipojujte ke zdroji napájení, když se vyhýbejte se: montují díly, provádí seřizování, čištění, údržba nebo ■...
  • Pagina 45 VAROVÁNÍ Stejnosměrný proud Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která by mohla vést ke smrtelnému úrazu nebo k závažnému Počet otáček nebo pohybů (kmitů) za zranění. minutu POZOR Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která může Kapacita sklíčidla vést k menšímu nebo lehkému zranění. POZOR Rychlost naprázdno (otáčky) (Bez bezpečnostního výstražného symbolu) Určuje...
  • Pagina 46 A fúrócsavarozó tervezésekor a biztonság, a teljesítmény ■ Azonnal kapcsolja ki a terméket, ha a betét belassul. és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. Ne kapcsolja be addig a terméket, amíg a betét meg van akadva, mivel a nagy reaktív erő miatt hirtelen visszarúgást okozhat.
  • Pagina 47: Kockázatcsökkentés

    8. Bittartó VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK 9. Csavarhúzóbetét 10. Akkumulátornyílás Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A KARBANTARTÁS gép használata során a következő veszélyek merülhetnek fel, és a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie az alábbiak elkerülésére: FIGYELEM ■...
  • Pagina 48 veszélyességi szinteket. CE megfelelőség VESZÉLY Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem Volt előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez. FIGYELEM Egyenáram Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy súlyos sérülést eredményezhet. Fordulatok ill. löketek száma percenként VIGYÁZAT Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem Tokmány kapacitása...
  • Pagina 49: Domeniu De Aplicaţii

    Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, pericol pentru sănătate. performanţei şi fi abilităţii în proiectarea maşinii dvs. de ■ Opriţi produsul imediat dacă burghiul se înţepeneşte. găurit. Nu porniţi din nou produsul cât timp burghiul este înţepenit, întrucât făcând aşa poate avea loc un recul DOMENIU DE APLICAŢII brusc cu o forţă...
  • Pagina 50 RISCURI REZIDUALE ÎNTREŢINEREA Chiar dacă produsul este folosit aşa cum este descris, este totuşi imposibil să se elimine complet anumiţi factori de risc AVERTISMENT reziduali. Următoarele pericole ar putea apărea în timpul Produsul nu trebuie conectat niciodată la priză atunci folosirii iar operatorul trebuie să...
  • Pagina 51 AVERTISMENT Curent continuu Indică o situaţie potenţială de pericol, care dacă nu este evitată poate rezulta în deces sau rănire gravă. Număr de rotaţii sau de mişcări pe minut PRECAUŢIE Indică o situaţie potenţial periculoasă, care dacă nu este eviată, poate rezulta în vătămare minoră sau moderată. Mărime prindere mandrină...
  • Pagina 52 Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā prioritāte var radīt pēkšņu sitienu ar lielu reakcijas spēku. skrūvgrieža/urbjmašīnas izstrādē. Noskaidrojiet kāpēc uzgalis ir apstājusies un salabojiet to, pievēršot uzmanību drošības instrukcijām. PAREDZĒTĀ LIETOŠANA Iespējamie cēloņi var būt: – darba vietā tas ir slīps Šo rotējošu urbi drīkst lietot tikai pieaugušie, kuri ir –...
  • Pagina 53 Lietošanas laikā var rasties šādas briesmas un strādniekam APKOPE īpaša uzmanība jāpievērš šim: ■ Elektrotraumas risks, ieurbjot elektrokabeļos. Vienmēr BRĪDINĀJUMS satveriet instrumentu aiz speciālajiem rokturiem un nepieskarieties urbja uzgaļiem. Produktu nekad nedrīkst pievienot barošanas padevei, veicot daļu montāžu, regulēšanu, tīrīšanu vai apkopi, kā ■...
  • Pagina 54: Brīdinājums

    UZMANĪBU Apgriezieni minūtē Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kas, ja netiek novērsta, var izraisīt vieglus vai vidējus miesas bojājumus. Patronas garums UZMANĪBU (Bez drošības trauksmes simbola), kas norāda, uz situāciju, kas var novest pie īpašuma bojājuma. Tukšgaitas ātrums EurAsian atbilstības marķējums Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas.
  • Pagina 55: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant gręžtuvą, didžiausias prioritetas suteiktas ■ Antgalliui įstrigus, gaminį reikia nedelsiant išjungti. saugai, eksploatacinėms savybėms ir patikimumui. Gaminio negalima pakartotinai įjungti, kol antgalis įstrigęs, nes dėl to gaminys gali staiga, su didele priešpriešine jėga atšokti. Atkreipiant dėmesį į saugos NAUDOJIMO PASKIRTIS nurodymus reikia nustatyti, dėl kokios priežasties antgalis įstrigo.
  • Pagina 56: Šalutinis Pavojus

    ŠALUTINIS PAVOJUS PRIEŽIŪRA Net naudojant gaminį griežtai pagal paskirtį neįmanoma visiškai atmesti kai kurių liktinių rizikos veiksnių. Naudojant ĮSPĖJIMAS gali kilti toliau nurodyti pavojai ir naudotojas turi būti Perforatoriaus jokiu būdu negalima jungti į maitinimo ypatingai atsargus, kad išvengtų šių pavojų: šaltinį...
  • Pagina 57: Įspėjimas

    ATSARGIAI Apsukos ar judėjimas per minutę Rodo potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galima patirti nesunkų arba vidutinio sunkumo sužalojimą. Laikiklio skersmuo ATSARGIAI (Be įspėjamojo šauktuko) Reiškia situaciją, kurioje galima sugadinti turtą. Neužtaisyto įtaiso greitis „EurAsian“ atitikties ženklas Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą.
  • Pagina 58 Trell-kruvikeeraja konstrueerimisel on peaeesmärgiks lülitage seadet sisse kui otsak on kinni jäänud, olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. vastasel korral võib tekkida seadme ootamatu tugeva reaktsioonijõuga pöördumine. Tehke kindlaks, miks otsak kinni jäi ja kõrvaldage selle põhjus, sealjuures OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE pidage kinni ohutusreeglitest.
  • Pagina 59 JÄÄKRISKID HOOLDUS Isegi siis, kui seadet kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise HOIATUS ajal võivad tekkida järgmised ohud, millele operaator peab Seade ei tohi mingil juhul olla toitepinge all sel ajal pöörama erilist tähelepanu. kui kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid, ■...
  • Pagina 60 ETTEVAATUST Pöörete või löökide arv minutis Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda väiksemate või mõõdukate kehavigastustega. Padruni max läbimõõt ETTEVAATUST (Ilma ohutussümbolita) Viitab olukorrale, mis võib põhjustada kahjustusi varale. Kiirus ilma koormuseta Euraasia vastavusmärk Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi.
  • Pagina 61 U razvoju ove bušilice-odvijača dati su maksimalni prioriteti uključivati proizvod ponovno dok je [svrdlo / oštrica / sigurnosti, performansama i pouzdanosti. priključak] zaglavljena, čineći to možete aktivirati iznenadni povratni udar s jakom silom. Odredite zašto je svrdlo zaglavljeno i rješite to, obraćajući pozornost na NAMJENA sigurnosne upute.
  • Pagina 62: Smanjenje Opasnosti

    PREOSTALE OPASNOSTI ODRŽAVANJE Čak i kad je proizvod korišten kao što je prethodno opisano, još uvijek nije moguće potpuno isključiti ostale čimbenike UPOZORENJE opasnosti. Može doći do sljedećih opasnosti prilikom Proizvod nikad ne smije biti priključen na izvor napajanja korištenja i operater mora obratiti posebnu pozornost kako kada sastavljate dijelove, vršite podešenja, čistite, bi izbjegao sljedeće: izvodite održavanje ili kada se proizvod ne koristi.
  • Pagina 63: Upozorenje

    OPREZ Broj okreta ili pokreta u minuti Naznačuje potencijalno opasnu situaciju, koja ako se ne izbjegne dovodi do lakših ili srednjih ozljeda. Kapacitet stezne glave OPREZ (Bez simbola upozorenja sigurnosti) Označava situaciju koja može izazvati oštećenje imovine Brzina bez opterećenja EurAsian znak konformnosti Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja.
  • Pagina 64: Namen Uporabe

    Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju upoštevajte varnostna navodila. vašega udarnega vrtalnika ključnega pomena. Možni načini uporabe so: – nagnil se je v obdelovancu NAMEN UPORABE – prebodel je obdelovanec – izdelek je preobremenjen Ta vrtalnik je namenjen odraslim, ki so prebrali in razumejo navodila in opozorila v tem priročniku in ki so odgovorni za ■...
  • Pagina 65 ■ Nevarnost električnega udara, če vrtate v električne VZDRŽEVANJE kable. Vedno držite orodje za temu namenjene ročaje. Ne dotikajte se svedrov. OPOZORILO ■ Poškodbe zaradi tresljajev. Orodje držite za temu namenjene ročaje omejite izpostavljenost Ko sestavljate dele, prilagajate, čistite ali vzdržujete vibracijam.
  • Pagina 66 POZOR Vrtljajev ali nihajev na minuto Označuje morebitno nevarno stanje, ki lahko povzroči manjše ali zmerne poškodbe, če se ga ne preprečite. Zmogljivost vpenjalne glave POZOR (Brez simbola Varnostni alarm) Označuje stanje, ki lahko privede do poškodovanja lastnine. Število vrtljajev brez obremenitve EurAsian oznaka o skladnosti Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila...
  • Pagina 67: Účel Použitia

    Pri navrhovaní tohto vŕtacieho skrutkovača boli najvyššou produkt vypnite. Kým je vrták zaseknutý, produkt prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. znova nezapínajte, inak môžete spôsobiť náhle trhnutie s veľkou reakčnou silou. Zistite, prečo je vrták zaseknutý a napravte to, pričom venujte pozornosť ÚČEL POUŽITIA bezpečnostným pokynom.
  • Pagina 68: Ochrana Životného Prostredia

    ZVYŠKOVÁ RIZIKOVOSŤ ÚDRŽBA Aj keď sa nástroj používa podľa predpisu, nie je možné eliminovať určité zvyškové rizikové faktory. Pri použití VAROVANIE vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí Tento produkt sa nikdy nesmie pripájať do elektrickej venovať zvláštnu pozornosť, aby nedošlo k nasledovnému: siete, keď...
  • Pagina 69 poranenie. Počet otáčok za minútu UPOZORNENIE Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak Kapacita skľučovadla jej nepredídete, môže spôsobiť menšie alebo stredne závažné poranenie. Rýchlosť bez záťaže UPOZORNENIE (Bez výstražnej značky s výkričníkom) Označuje situáciu, ktorá môže zapríčiniť škody na majetku. Euroázijská...
  • Pagina 70 Безопасността, производителността и надеждността са удар на оператора. аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при ■ Носете антифони при пробиване. Излагането на проектирането на вашата бормашина-винтоверт. шум може да доведе до увреждане на слуха. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ■ Когато не се използват, всички инструменти трябва да...
  • Pagina 71 ■ Диапазонът на околната температура при При поява на някой от симптомите на това заболяване, използване на батерията е между 0°C и 40°C. незабавно прекратете употребата на инструмента и посетете лекар. ■ Диапазонът на околната температура при съхранение на батерията е между 0°C и 20°C. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Pagina 72 ремонти трябва да се извършват от оторизиран СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО сервиз. СМАЗВАНЕ Забележка Всички лагери в този продукт за смазани с достатъчно количество висококачествено масло, което трябва да стигне за целия експлоатационен живот на Предупреждение инструмента при нормални работни условия. Затова не е...
  • Pagina 73 Безпеці, продуктивності і надійності наданий вищий небезпеку для здоров'я. не вдихайте пил. Носіть пріоритет в дизайні вашої дрелі. ефективну маску від пилу. ■ Не працюйте з матеріалами (наприклад, азбестом), ПРИЗНАЧЕННЯ які становлять небезпеку для здоров'я. Шуруповерт призначений для використання тільки ■...
  • Pagina 74 та маркування при транспортуванні батареї третьою ЗНАЙТЕ СВІЙ ПРОДУКТ. стороною. Переконайтеся, що батареї не можуть вступати в контакт з іншими батареями або провідними Див. стор. 81. матеріалами при транспортировці, захищаючи відкриті 1. Перемикач передач роз’єми ізоляційними непроводящими кришками або 2. Регулювальне кільце крутного моменту стрічкою.
  • Pagina 75 ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА. Крутний момент, максимальний Переробляйте сировину замість утилізації в якості відходів. Машини, обладнання та упаковка повинні бути відсортовані для Крутний момент, мінімальний дружньої для навколишнього середовища утилізації. Швидкість, мінімальна СИМВОЛИ Швидкість, максимальна Попередження безпеки Нижчевказані попереджальні слова та символи...
  • Pagina 76 Darbeli matkabınız tasarlanırken temel öncelik güvenlik, tespit edin ve güvenlik talimatlarını dikkate alarak performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir. sorunu çözün. Muhtemel kullanım alanları KULLANIM AMACI – Üzerinde çalışılan materyalin içinde eğilmiş – Üzerinde çalışılan materyali delmiş Bu matkabın sadece, bu kılavuzdaki talimatları ve uyarıları –...
  • Pagina 77 vardır. Aleti daima belirtilen kollardan tutun, asla BAKİM matkap uçlarına dokunmayın. ■ Titreşimden kaynaklanan yaralanmalar. Aleti belirtilen UYARI kollarla tutun ve titreşim maruziyetini azaltın. Bkz. “Risk Azaltma”. Parçaları monte ederken, ayar, temizlik, bakım çalışması yaparken veya ürün kullanılmadığı zaman ürünü asla güç...
  • Pagina 78 DİKKAT Saniyede devir veya hareket sayıs Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir. Kovan kapasitesi DİKKAT (Güvenlik uyarı simgesiz) maddi hasarla sonuçlanabilecek Yüksüz hız bir durum belirtir. EurAsian Uyumluluk işareti Makineyi çalıştırmadan talimatları...
  • Pagina 79 Στον σχεδιασμό του δρεπανοκατσάβιδού σας έχει δοθεί ■ Όταν δεν χρησιμοποιούνται, όλα τα εργαλεία πρέπει να μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και αποσυνδέονται από το ρεύμα. την αξιοπιστία. ■ Η σκόνη που παράγεται κατά τη χρήση του προϊόντος, μπορεί να αποτελεί κίνδυνο για την υγεία. Μην ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ...
  • Pagina 80 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΛΙΘΙΟΥ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μεταφέρετε τη μπαταρία σε συμφωνία με τις τοπικές Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ή επιδείνωσης εθνικές διατάξεις και τους κανονισμούς. τραυματισμού, από την παρατεταμένη χρήση εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο για μεγάλες περιόδους, Τηρείτε όλες τις ειδικές απαιτήσεις στη συσκευασία και στην κάνετε...
  • Pagina 81 ΛΙΠΑΝΣΗ Προειδοποιηση Όλα τα έδρανα στο προϊόν έχουν λιπανθεί με επαρκή ποσότητα λιπαντικού υψηλής ποιότητας για όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος, υπό φυσιολογικές συνθήκες Ανταλλακτικά και εξαρτήματα πωλούνται λειτουργίας. Συνεπώς,δε χρειάζεται καμία επιπλέον χωριστά λίπανση. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Μέγιστη στρεπτική ροπή Ανακυκλώνετε...
  • Pagina 82 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Pagina 83 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Pagina 84 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Pagina 85 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Pagina 86 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do produto Produktsp specifications l’appareil Spezifikationen producto Drill driver Perceuse-visseuse Bohrschrauber Taladro percutor Trapano avvitatore Klopboormachine Berbequim percutor Bore-/skru Model Numéro de modèle Modell Marca Marca...
  • Pagina 87 Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Parametry techniczne изделия utor Bore-/skruemaskine Slagborr Ruuvinväännin Drill Дрель-шуруповерт Wiertarko-wkrętarka Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка Numer modelu R18DD2 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Spændepatron Chuck Istukka Chuck Зажимной патрон Uchwyt wiertarski 2 - 10 mm Выключатель...
  • Pagina 88 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrva Gaminio techninės Specifikac Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Toote tehnilised andmed savybės proizvoda Maşină compactă de Vrtačka Fúró-csavarbehajtó Urbjmašīna/skrūvgriezis Gręžtuvas Trell-kruvikeeraja Bušilica-od găurit/înşurubat Značka Márka Număr serie Modeļa numurs Prekės ženklas Mark Marka...
  • Pagina 89 продукту Бормашина- Bušilica-odvijač Vrtalnik Vŕtací skrutkovač Пуасон дрилі Matkap Δρεπανοκατσάβιδο винтоверт Marka Znamka Značka Модел Модель Marka Μάρκα R18DD2 Napon Napetost Napätie Напрежение Напряжение Gerilim Τάση 18 V Stezna glava Pritezalnik Skľučovadlo Затискний патрон Патрон Mandren Τσοκ 2 - 10 mm Stikalo Διακόπτης...
  • Pagina 90 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Product specifications Specifiche prodotto Productspecificaties Produkts l’appareil Spezifikationen producto produto Valori del suono Gemeten Measured sound values Valeurs du son Gemäß EN 60745: Valores medidos del Valores medidos do som misurati determinati geluidswaarden bepaald...
  • Pagina 91 uês Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Parametry techniczne изделия Измеренные значения do som Mitatut arvot määritetty параметров звука Zmierzone wartości Målte lydværdier Uppmätta ljudvärden Målte lydverdier bestemt rma EN EN 60745: standardin определены...
  • Pagina 92 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Gaminio techninės savybės Toote tehnilised andmed Specifika Mõõteväärtused on A hang értékek Valori de sunet măsurate Izmērītās skaņas vērtības Mjerena Naměřené hodnoty hluku Išmatuotos garso vertės kindlaks määratud meghatározása az EN determinate în conformitate...
  • Pagina 93 українська Hrvatski Slovensko Slovenčina България Türkçe Ελληνικά мова Технічні Технически Προδιαγραφές andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu характеристики Ürün Özellikleri характеристики Προϊόντος продукту Измерените Виміряні d on Izmerjene zvočne Mjerena vrijednost Namerané hodnoty стойности на звука значення шуму EN 60745: e göre Μετρημένες...
  • Pagina 94 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Batteri og Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatible battery Compatibel accupack Baterias compatíveis (não Kompatib...
  • Pagina 95 ês Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Батарея и зарядное Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Akumulator i ładowarka устройство Совместимая eis (não Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker аккумуляторная батарея Pasujące akumulatory (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana)
  • Pagina 96 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Pagina 97 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Pagina 98 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Pagina 99 UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN60745 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı...
  • Pagina 100 & springs, etc. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans...
  • Pagina 101 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Pagina 102 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Pagina 103 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Pagina 104 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Pagina 105 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Pagina 106 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Pagina 107 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Pagina 108 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Pagina 109 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Pagina 110 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Pagina 111 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Pagina 112 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
  • Pagina 113 Taladro percutor Drill driver Marca: Ryobi Brand: Ryobi Número de modelo: R18DD2 Model number: R18DD2 Intervalo del número de serie: 46271401000001 - 46271401999999 Serial number range: 46271401000001 - 46271401999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Pagina 114 Berbequim percutor Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: R18DD2 Número do modelo: R18DD2 Sarjanumeroalue: 46271401000001 - 46271401999999 Intervalo do número de série: 46271401000001 - 46271401999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Pagina 115 Prin prezenta, declarăm că produsele Wiertarko-wkrętarka Maşină compactă de găurit/înşurubat Marka: Ryobi Marcă: Ryobi Numer modelu: R18DD2 Număr serie: R18DD2 Zakres numerów seryjnych: 46271401000001 - 46271401999999 Gamă număr serie: 46271401000001 - 46271401999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
  • Pagina 116 Бормашина-винтоверт Marka: Ryobi Марка: Ryobi Broj modela: R18DD2 Номер на модела: R18DD2 Raspon serijskog broja: 46271401000001 - 46271401999999 Обхват на серийни номера: 46271401000001 - 46271401999999 usklađen sa sljedećim Europskim Direktivama i usklađenim normama отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Pagina 117 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün Matkap Marka: Ryobi Model numarası: R18DD2 Seri numarası aralığı: 46271401000001 - 46271401999999 aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010,EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 RoHS belgeleri EN 50581:2012 uyarınca derlenmiştir...
  • Pagina 118 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Pagina 119 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...
  • Pagina 120 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961075451-01 https://tm.by Интернет-магазин TM.by...

Inhoudsopgave