Pagina 1
Compact toaster TAT720. [de] Gebrauchsanleitung Kompakt-Toaster [en] Information for Use Compact toaster [fr] Manuel d'utilisation Grille-pain compact [it] Manuale utente Tostapane compatto [nl] Gebruikershandleiding Compact broodrooster [da] Betjeningsvejledning Kompakt brødrister [no] Bruksanvisning Kompakt brødrister [sv] Bruksanvisning Kompakt brödrost [fi] Käyttöohje Pieni leivänpaahdin [es] Manual de usuario...
Pagina 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001273238 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Pagina 6
de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ zum Toasten, Aufwärmen oder Auftauen von Toastbrot, Brot, Brötchen und weiteren Lebensmitteln, die für die Zubereitung im Toaster bestimmt sind.
Pagina 7
Sicherheit de ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Nie das Gerät in der Nähe von Wasser verwenden, das in ▶...
de Übersicht ▶ Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsge- mäß verwenden. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. ¡ Probieren Sie verschiedene Röstgradein- Übersicht Übersicht stellungen aus, wenn Sie das Gerät zum...
Reinigungsübersicht de Brötchen aufbacken oder auftauen Hinweis: Nicht gleichzeitig Brötchen aufba- cken und Brot in die Röstschlitze geben. → Abb. - Reinigungsübersicht Reinigungsübersicht Reinigungsübersicht Hinweis: Um Fehlfunktionen des Geräts zu vermeiden, die Krümelschublade regelmä- ßig reinigen. → Abb. entsorgen Altgerät Altgerät entsorgen entsorgen Altgerät Das Gerät umweltgerecht entsorgen. ▶...
Pagina 10
en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ for toasting, warming or defrosting sliced toasting bread, bread, rolls and other food intended for heating in the toaster.
Pagina 11
Overview en ▶ Never immerse the appliance or the power cord in water or clean in the dishwasher. Never use the appliance near water contained in a bath, ▶ sink or other vessels. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance.
en Preparing the appliance for first use Rotary selector for toasting degree Setting button with LED (stop) To only warm bread without toasting it, press the but- button with LED (warm) ton after starting Integrated warming rack Low toasting degree for dry Lever for warming rack types of bread Crumb tray...
Customer Service en The guideline determines the framework for the return and recycling of used appli- ances as applicable throughout the EU. Service Customer Customer Service Service Customer Detailed information on the warranty period and terms of warranty in your country is available from our after-sales service, your retailer or on our website.
Pagina 14
fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ Pour griller, réchauffer ou décongeler du pain, des petits pains et d’autres aliments destinés à...
Pagina 15
Sécurité fr ▶ N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appareil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une télécom- mande. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
fr Élimination de l'emballage ▶ Utiliser un pinceau dur pour retirer les miettes sous la grille à pe- tits pains. ▶ Retirer le ramasse-miettes et l’essuyer. ▶ Ne jamais toucher les surfaces chaudes, mais uniquement les éléments de commande. ▶ Laisser refroidir l'appareil avant de le nettoyer ou de le transpor- ter.
Guide de nettoyage fr ¡ L’acrylamide est nocif pour la santé et se nettoyage Guide Guide de nettoyage forme lorsque vous préparez des pro- nettoyage Guide Remarque : Pour éviter tout dysfonctionne- duits à base de céréales et de pommes ment de l’appareil, nettoyer régulièrement de terre à...
Pagina 18
it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ Per tostare, riscaldare o scongelare pane da toast, pane, panini e altri alimenti destinati alla preparazione nel tostapane.
Pagina 19
Sicurezza it ▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. ▶ Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua e non metterli in lavastoviglie.
it Panoramica ▶ Per evitare lesioni, utilizzare l'apparecchio soltanto conforme- mente all'uso previsto. ▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. ▶ Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. ¡...
Panoramica per la pulizia it I dati di contatto del servizio di assistenza Come tostare, riscaldare o scongela- clienti sono disponibili nell'elenco dei centri re le fette di pane di assistenza allegato o sul nostro sito Inter- → Fig. - net. Come cuocere o scongelare i panini Nota: Non inserire panini da scaldare e pa- ne da tostare negli scomparti di tostatura allo stesso tempo.
Pagina 22
nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor het roosteren, opwarmen of ontdooien van toastbrood, brood of broodjes en andere levensmiddelen die bedoeld zijn voor bereiding in de broodrooster.
Pagina 23
Veiligheid nl ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. ▶ Nooit het apparaat of het netsnoer in water dompelen of in de vaatwasser plaatsen.
nl Overzicht ▶ Het apparaat uitsluitend conform de bestemming gebruiken om letsel te voorkomen. ▶ Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. ¡...
Reinigingsoverzicht nl Broodjes opbakken of ontdooien Opmerking: Niet tegelijkertijd broodjes op- bakken en brood in de broodsleuven plaat- sen. → Fig. - Reinigingsoverzicht Reinigingsoverzicht Reinigingsoverzicht Opmerking: Om onjuist functioneren van het apparaat te voorkomen, de kruimellade regelmatig reinigen. → Fig. apparaat oude Afvoeren Afvoeren van uw oude appa- raat apparaat oude...
Pagina 26
da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ Til at toaste, opvarme eller optø toastbrød, brød, rundstykker og andre fødevarer, der er beregnet til tilberedning i brødristeren. ¡...
Pagina 27
Sikkerhed da ▶ I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse med en stikkontakt type E. ▶ Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på tilslutningsstedet, skal apparatet tilsluttes med en egnet adapter. Kun på den måde er apparatet jordet korrekt.
da Oversigt ▶ Anvend aldrig apparatet i nærheden af eller under brændbare materialer, f.eks. gardiner. ▶ Tildæk aldrig risteåbningen, og opvarm aldrig fødevarer direkte på risteåbningerne. ▶ Anvend kun apparatet, når det står oprejst og med krummebak- ken sat i. ▶ Tryk kun armen til brødløfteren ned til bestemmelsesmæssig brug, og blokér den aldrig.
Pagina 29
Rengøringsoversigt da ¡ Den aktuelle ristning kan når som helst Rengøringsoversigt Rengøringsoversigt stoppes ved at trykke på -tasten. Rengøringsoversigt Bemærk: Rengør krummebakken regel- ¡ Hvis brød sidder fastklemt i risteåbnin- mæssigt for at undgå funktionsfejl på appa- gerne, slukker apparatet automatisk. ratet. Træk stikket til brødristeren ud, lad den køle af, og fjern forsigtigt det fastklemte → Fig.
Pagina 30
no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ til risting, oppvarming eller opptining av toastbrød, brød, rund- stykker og andre matvarer som er beregnet på tilberedning i brødrister.
Pagina 31
Sikkerhet no Maskinen må aldri brukes i nærheten av vann som er fylt i ▶ badekar, vask eller andre beholdere. ▶ Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre appara- tet. ▶ Ikke bruk stekeovnsspray eller grillspray for å rengjøre apparatet. ▶...
no Oversikt Oversikt Innstilling av ristegrad Oversikt Still inn ristegrad i samsvar med matvarer Oversikt → Fig. og personlig smak. Åpninger for brødskiver Innstilling Bruk Håndtak for toast-lift Trykk på -tasten etter start Tast med LED (opptining) for bare å varme opp brød, uten å...
Pagina 33
Kundeservice no og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Kundeservice Kundeservice Du får detaljert informasjon om garantitid Kundeservice og garantivilkår i ditt land hos vår kundeservice, din forhandler eller på våre nettsider.
Pagina 34
sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara enheten för: ¡ för brödrostning, uppvärmning och tining av rostbröd, bröd, fral- lor och andra matvaror som är avsedda att tillredas i brödrost. ¡...
Pagina 35
Säkerhet sv ▶ Sänk aldrig ner apparaten eller nätanslutningsledningen i vatten och maskindiska dem inte. Använd aldrig maskinen nära vatten i badkar, tvättställ el- ▶ ler andra behållare. ▶ Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap- paraten. ▶ Använd ingen ugnsspray eller grillspray för att rengöra enheten. ▶...
sv Översikt ¡ Akrylamid är hälsofarligt och uppstår när Översikt Översikt du tillagar gryn- och potatisprodukter på Översikt → Fig. väldigt hög värme. Rosta inga livsmedel för mycket, utan gyllenbruna och ta även Rostningsöppningar bort brända rester. Spak för brödlyft Rostningsgradsinställning Knapp med lysdiod (upptining) Ställ in rostningsgraden allt efter livsmedel Vridreglage för rostningsgrad...
Pagina 37
Kundtjänst sv Information om aktuell avfallshantering kan du få hos återförsäljare och kom- mun. Denna enhet är märkt i en- lighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller in- nehåller elektroniska produk- ter (waste electrical and e- lectronic equipment - WEEE).
Pagina 38
fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ paahtoleivän, leivän, sämpylöiden ja muiden leivänpaahtimessa valmistettavaksi tarkoitettujen elintarvikkeiden paahtamiseen, uudelleenlämmittämiseen tai sulattamiseen. ¡ valvonnan alaisena. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa.
Pagina 39
Turvallisuus fi ▶ Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä pestä astianpesukoneessa. Älä käytä laitetta kylpyammeen, pesualtaiden tai muiden ▶ vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. ▶ Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. ▶ Älä käytä laitteen puhdistamiseen uunin tai grillin puhdistussumutteita.
fi Yleiskatsaus ¡ Akryyliamidi on terveydelle haitallista ja Yleiskatsaus Yleiskatsaus sitä muodostuu, kun vilja- ja Yleiskatsaus → Kuva perunatuotteita valmistetaan hyvin korkeassa lämpötilassa. Älä paahda Paahtoaukko ruokaa liian tummaksi, vaan Paahtoleipänostimen vipu kullankeltaiseksi ja poista palaneet jäämät. Ledillä varustettu valitsin (Sulatus) Paahtoasteen asetus Paahtoasteen valitsin Aseta paahtoaste elintarvikkeen ja oman maun mukaan.
Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen fi hävittäminen laitteen poistetun Käytöstä Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen hävittäminen laitteen poistetun Käytöstä Hävitä laite ympäristöystävällisesti. ▶ Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat kodinkoneliikkeistä sekä paikkakuntasi jätehuollosta vastaavilta viranomaisilta. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Pagina 42
es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ Para tostar, calentar o descongelar pan de molde, pan, paneci- llos y otros alimentos que se vayan a preparar en el tostador. ¡...
Pagina 43
Seguridad es ▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in- tervenciones en el aparato. ▶ Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
Pagina 44
es Vista general ▶ No tocar nunca las superficies calientes, sino solo los mandos. ▶ Dejar que el aparato se enfríe antes de proceder a su limpieza o a su transporte. ▶ Para evitar el peligro de lesiones, utilizar el aparato únicamente conforme al uso previsto.
Vista general de la limpieza es La directiva proporciona el Ajuste Aplicación marco general válido en to- Grado de tostado medio pa- do el ámbito de la Unión Eu- ra tipos de pan húmedos ropea para la retirada y la Grado de tostado máximo reutilización de los residuos para tipos de pan muy hú- de los aparatos eléctricos y...
Pagina 46
pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ para torrar, aquecer ou descongelar pão de forma, pão, pãezi- nhos e outros alimentos adequados para a preparação na torra- deira.
Pagina 47
Segurança pt ▶ Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efei- to, para se evitarem situações de perigo. ▶ Nunca mergulhar o aparelho ou o cabo elétrico em água e nun- ca o lavar na máquina de lavar loiça.
Pagina 48
pt Vista geral ▶ Deixar o aparelho arrefecer antes de o limpar ou transportar. ▶ Para evitar ferimentos, utilize o aparelho apenas conforme a sua utilização correta. ▶ Manter o material de embalagem fora do alcance das crianças. ▶ Não permitir que as crianças brinquem com o material de emba- lagem.
Vista geral da limpeza pt Técnica Assistência Regulação Utilização Assistência Técnica Depois do início, premir adi- Pode obter informações detalhadas sobre Técnica Assistência cionalmente o botão , para o período e as condições de garantia no que o pão congelado obte- seu país junto da nossa Assistência Técni- nha o grau de torra regula- ca, do comerciante ou na nossa página...
Pagina 50
tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ tost ekmeği, ekmek, küçük ekmek ve ekmek kızartma makinesi için uygun olan diğer yiyecekleri kızartmak, ısıtmak veya buzdan çözdürmek için.
Pagina 51
Güvenlik tr ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶ Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. ▶ Cihazı veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayın veya bulaşık makinesine koymayın.
Pagina 52
tr Genel bakış ▶ Sıcak yüzeylere kesinlikle dokunmayınız, sadece kumanda elemanlarına dokunabilirsiniz. ▶ Temizlemeden veya taşımadan önce cihazın soğumasını bekleyiniz. ▶ Yaralanmaları önlemek için cihazı sadece amacına uygun olarak kullanın. ▶ Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. ▶ Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin. ▶...
Pagina 53
Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Şehircilik ve İklim Değişikliği Carl-Wery Straße 34 Bakanlığı tarafından 81739 München, Germany yayımlanan “Elektrikli ve www.bosch-home.com Elektronik Eşyalarda Bazı Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki Zararlı Maddelerin müşteri hizmetleri dizninde veya web Kullanımının Kısıtlanmasına sitemizde yer almaktadır.
Pagina 54
Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden ulaşabilirsiniz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer almaktadır. Garanti Şartları Kullanim Süresi: 10 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için...
Pagina 55
Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do opiekania, podgrzewania i odmrażania chleba tostowego, chleba, bułek i innych artykułów spożywczych, które są przezna- czone do przygotowywania w tosterach.
Pagina 56
pl Bezpieczeństwo ▶ Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządzenie przełączające, np. wyłącznik czasowy lub pilot zdalnego sterowa- nia. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- nia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną...
Pagina 57
Przegląd pl ▶ Do usunięcia okruchów nagromadzonych pod rusztem do pod- grzewania użyć sztywnej szczoteczki. ▶ Wyciągnąć i wytrzeć szufladkę na okruchy. ▶ Nigdy nie dotykać gorących powierzchni, dotykać wyłącznie ele- mentów obsługowych. ▶ Przed czyszczeniem lub transportem odczekać, aż urządzenie ostygnie.
Pagina 58
pl Przegląd procesu czyszczenia Informacje o aktualnych możliwościach Ustawianie stopnia przyrumienienia utylizacji można uzyskać od sprzedawcy Ustawić stopień przyrumieniania w zależno- lub w urzędzie miasta lub gminy. ści od artykułu spożywczego i osobistych preferencji. To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- Ustawienie Zastosowanie ropejską...
Pagina 59
Serwis pl Dane kontaktowe serwisu można znaleźć tutaj lub w dołączonym wykazie punktów serwisowych albo na naszej stronie interne- towej.
Pagina 60
uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ щоб готувати тости, розігрівати або розморожувати скибки хліба й інші продукти, призначені для готування в тостері. ¡...
Pagina 61
Безпека uk ▶ В жодному разі не підключайте прилад до зовнішнього роз- подільного пристрою для живлення, наприклад, таймера або пульта дистанційного керування. ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен- ня цього приладу його заміну має виконувати виробник, сервісний...
Pagina 62
uk Огляд ▶ Крихти, які накопичилися під поличкою для булочок, прибе- ріть жорстким пензлем. ▶ Витягніть і протріть піддон для крихт. ▶ Торкатися гарячих поверхонь заборонено. Торкайтеся тільки елементів керування. ▶ Перед очищенням та перенесенням дайте приладу охолону- ти. ▶ Щоб уникнути травм, користуйтеся приладом лише за при- значенням.
Pagina 63
Огляд чищення uk Інформацію щодо актуальних способів Налаштування ступеня засмаження утилізації можна отримати у продавця Установлюйте ступінь засмаження залеж- приладу або органів місцевого но від продукту й від особистого смаку. самоврядування. Нала- Застосування Цей прилад маркіровано штування згідно положень Щоб лише розігріти хліб, європейської...
Pagina 64
ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ для приготовления тостов, разогрева или размораживания хлеба для тостов, ломтиков хлеба, булочек и других продуктов, предна- значенных...
Pagina 65
Безопасность ru ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабе- ля данного прибора может быть выполнена только производи- телем или авторизованной им сервисной службой либо лицом, имеющим аналогичную квалификацию. ▶ Категорически запрещается погружать прибор в воду или поме- щать...
Pagina 66
ru Обзор ▶ Выдвиньте и протрите лоток для крошек. ▶ Не прикасайтесь к горячим поверхностям; прикасаться можно только к элементам управления. ▶ Перед очисткой или транспортировкой прибора дайте ему полно- стью остынуть. ▶ Чтобы предотвратить травмы, используйте прибор только по на- значению.
Pagina 67
→ Рис. - Для доступа к контактам служб клиентско- Освежение или разморажива- го сервиса, вы также можете использо- ние булочек вать данный QR код. https://www.bosch-home.ru Заметка: Нельзя одновременно освежать булочки и поджаривать хлеб в отделении для поджаривания. → Рис. - чистки...
Pagina 68
ru Сервисная служба На территории Республики Казахстан, при обнаружении неисправности, звоните в сервисный контакт-центр 5454 (только для мобильных телефонов). Сделано в Китае...
Pagina 69
األمانar األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي :ال تستخدم الجهاز إال لتحميص أو تسخين أو إذابة التج م ُّد عن الخبز ال م ُح م َّص والخبز ¡...
Pagina 70
ar عر ض ٌ عام ال تستخدم الجهاز بالقرب من الماء، مثل ذلك الموجود في ◀ .حوض االستحمام أو حوض الغسيل أو أي وعاء آخر ،ال تستخدم أجهزة تنظيف بالضغط العالي أو أجهزة تنظيف بالبخار ◀ .كي تن ظ ّف الجهاز .ال...
Pagina 71
تحضير الجهاز لالستخدام ألول مرةar ضبط درجة التحميص (مع لمبة ليد )إذابة التجمد الزر اضبط درجة التحميص حسب المادة الغذائية المفتاح الد و َّار الختيار درجة .والذوق الشخصي التحميص االستخدام وضع (مع لمبة ليد )إيقاف الزر الضبط (مع لمبة ليد )التسخين الزر...
Pagina 72
ar خدمة العمالء هذا الجهاز مطابق للمواصفة األوربية 91/2102/المجموعة االقتصادية األوربية الخاصة باألجهزة الكهربائية waste) واإللكترونية القديمة electrical and electronic .(equipment - WEEE وهذه المواصفة تحدد اإلطار العام لقواعد تسري في جميع دول االتحاد األوربي بخصوص استعادة األجهزة القديمة .وإعادة استغاللها خدمة...
Pagina 76
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...