Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Bosch TAT3A1 Series Gebruiksaanwijzing
Bosch TAT3A1 Series Gebruiksaanwijzing

Bosch TAT3A1 Series Gebruiksaanwijzing

Compact broodrooster
Verberg thumbnails Zie ook voor TAT3A1 Series:
Inhoudsopgave

Advertenties

Compact toaster
TAT3A1.
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ru]
Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
[ar]
Kompakt Toaster
Compact toaster
Grille-pain compact
Tostapane compatto
Compact broodrooster
Kompakt brødrister
Kompakt brødrister
Kompakt brödrost
Pieni leivänpaahdin
Tostador compacto
Torradeira compacta
Μικρή φρυγανιέρα
Kompakt tost makinesi
Toster
Компактний тостер
Компактньıй тостер
‫المحمصة المدمجة‬
3
7
11
15
20
24
28
32
36
40
45
49
54
59
64
69
77

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch TAT3A1 Series

  • Pagina 1 Compact toaster TAT3A1. [de] Gebrauchsanleitung Kompakt Toaster [en] Instruction manual Compact toaster [fr] Mode d’emploi Grille-pain compact [it] Istruzioni per l’uso Tostapane compatto [nl] Gebruiksaanwijzing Compact broodrooster [da] Brugsanvisning Kompakt brødrister [no] Bruksanvisning Kompakt brødrister [sv] Bruksanvisning Kompakt brödrost [fi] Käyttöohje Pieni leivänpaahdin [es]...
  • Pagina 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
  • Pagina 4 W Verbrennungs- und Brandgefahr! Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbare Steckdosen anschließen und betreiben. Nicht mit Gegenständen im Röstschacht hantieren.
  • Pagina 5: Teile Und Bedienelemente

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Toasten dieses Gerätes aus unserem Hause X Bildfolge A Bosch. Sie haben ein hochwertiges 1. Gewünschten Röstgrad mit dem Produkt erworben, das Ihnen viel Drehregler einstellen. Freude bereiten wird. 2. Toastgut in den Röstschacht einlegen. 3. Den Start-Schieber bis zum Anschlag Teile und Bedienelemente nach unten drücken und einrasten...
  • Pagina 6: Reinigung Und Pflege

    ■ Toastgut in den Röstschacht einlegen. Technische Daten ■ Den Start-Schieber bis zum Anschlag Elektrischer 220-240 V~ nach unten drücken und einrasten Anschluss 50/60 Hz lassen. Die stop-Taste leuchtet auf. ■ Taste defrost drücken, die LED leuchtet Leistung 800 W auf.
  • Pagina 7: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
  • Pagina 8 W Risk of burns and fire! Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. A misuse of the appliance can potentially lead to injury. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Pagina 9: Parts And Controls

    W Attention! Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired Do not operate the appliance without the a high-quality product that will bring crumb tray! you a lot of enjoyment. Toasting X Figures A Parts and controls 1. Set the desired toasting level with the 1 Selector for toasting level, selector.
  • Pagina 10: Cleaning And Maintenance

    Technical data Preparing frozen bread or toast ■ Set the desired toasting level with the Electrical 220-240 V~ selector. ■ Insert the bread to be toasted into the connection 50/60 Hz toast slot. Output 800 W ■ Press the push-down lever down until it Appliance height 190 mm engages.
  • Pagina 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
  • Pagina 12 W Risque de brûlure et d’incendie ! Ne jamais poser l‘appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher les projections de graisse, le plastique risque d‘être endommagé. L’utilisation inappropriée de la machine peut entraîner des blessures.
  • Pagina 13: Avant La Première Utilisation

    W Attention ! Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans d’un produit de haute qualité, qui vous le ramasse-miettes ! apportera satisfaction. Griller du pain X Suite de la figure A Pièces et éléments de...
  • Pagina 14: Nettoyage Et Entretien

    Préparer du pain ou pain de mie congelé Conseil : nettoyer les surfaces en acier ■ Régler la puissance désirée au moyen inoxydable avec un produit d’entretien du sélecteur. courant pour acier inoxydable. ■ Placer l’aliment à griller dans la fente. Caractéristiques techniques ■...
  • Pagina 15: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m.
  • Pagina 16 W Pericolo di ustioni e di incendio! Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di grasso, la plastica può danneggiarsi. L’uso improprio dell’apparecchio può causare lesioni. Non connettere mai l’apparecchio a temporizzatori o prese elettriche telecomandate.
  • Pagina 17: Prima Del Primo Utilizzo

    Utilizzo Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Informazioni generali Avete acquistato un prodotto di alta Utilizzare il tostapane esclusivamente per qualità, che vi darà molte soddisfazioni. tostare, riscaldare o scongelare pane da toast, pane o panini. Non introdurre oggetti Parti ed elementi di nello scomparto di tostatura.
  • Pagina 18: Pulizia E Cura

    ■ Tostare le fette fino a ottenere un Cottura Non rivestire la griglia per panini con colore giallo oro piuttosto che giallo pellicola di alluminio! Cuocere solo con la scuro o marrone; asportare i residui griglia per panini estratta! Non eseguire bruciati.
  • Pagina 19: Servizio Di Assistenza Clienti

    Smaltimento Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
  • Pagina 20: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.
  • Pagina 21 W Verbrandings- en brandgevaar! Het apparaat niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Vetspatten voorkomen om het kunststof niet te beschadigen. Onjuist gebruik van het apparaat kan letsel tot gevolg hebben. Gebruik het apparaat nooit op een schakelklok of op een stopcontact met afstandsbediening.
  • Pagina 22: Onderdelen En Bedieningselementen

    Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Roosteren Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige X Afbeeldingenreeks A product zult u veel plezier beleven. 1. Stel met de draaischakelaar de gewenste roosterstand in. Onderdelen en 2. Plaats wat u wilt roosteren in de bedieningselementen broodsleuf.
  • Pagina 23: Reiniging En Verzorging

    Bevroren brood of toast bereiden Tip: reinig de roestvrij stalen oppervlakken ■ Stel met de draaischakelaar de met een in de handel verkrijgbaar gewenste roosterstand in. onderhoudsproduct voor roestvrij staal. ■ Plaats wat u wilt roosteren in de Technische specificaties broodsleuf.
  • Pagina 24 Sikkerhedshenvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks.
  • Pagina 25 W Fare for forbrænding og brand! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. Forkert anvendelse af apparatet kan medføre skader. Apparatet må aldrig tilsluttes eller anvendes med timere eller fjernbetjente stikdåser.
  • Pagina 26: Dele Og Betjeningselementer

    Tillykke med dit nye produkt fra Bosch. Brødristning Du har købt et kvalitetsprodukt, som du X Billedrække A vil få stor glæde af. 1. Indstil den ønskede ristningsgrad med drejeregulatoren. Dele og betjeningselementer 2. Kom brødet i risteåbningen. 1 Drejeregulator til valg af ristningsgraden.
  • Pagina 27: Rengøring Og Pleje

    Bortskaffelse Henvisninger ■ Hvis brødet er klemt fast, slukker brød- Emballagen skal bortskaffes på risteren automatisk. miljøvenlig vis. Dette apparat er klas- ■ Hvis brød skulle klemme sig fast i sificeret iht. det europæiske direktiv risteåbningen, skal netstikket trækkes 2012/19/EU om affald af elektrisk- og ud, og efter afkøling kan brødet forsigtigt elektronisk udstyr (waste electrical tages ud.
  • Pagina 28 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet.
  • Pagina 29 W Fare for forbrenning og brann! Apparatet må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. komfyren. Forhindre fettsprut. Plasten kan bli skadet. Feil bruk av apparatet kan føre til personskader. Apparatet må aldri kobles til og brukes med tidsbrytere eller stikkontakter med fjernkontroll.
  • Pagina 30: Før Første Gangs Bruk

    Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Riste brød Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil X Bildesekvens A få mye glede av. 1. Still inn ønsket ristegrad med dreiebryteren. Deler og 2. Legg brødet som skal ristes, i åpningen betjeningselementer for brødet.
  • Pagina 31: Rengjøring Og Pleie

    Tekniske data Tilberedning av frosset brød eller ristet brød ■ Still inn ønsket ristegrad med Elektrisk tilkobling 220-240 V~ 50/60 Hz dreiebryteren. ■ Legg brødet som skal ristes, i åpningen Effekt 800 W for brødet. Apparatets høyde 190 mm ■ Skyv håndtaket ned til stopp og la det gå...
  • Pagina 32 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan.
  • Pagina 33 W Risk för brännskador och brand! Ställ inte apparaten på eller i närheten av heta ytor, t.ex. kokplattor. Förhindra fettstänk, plasten kan skadas. Fel användning av enheten kan medföra skador. Apparaten får aldrig anslutas till och användas via tidur eller fjärrstyrda uttag.
  • Pagina 34: Före Första Användningen

    Hjärtliga gratulationer till att du har köpt Rosta den här apparaten av oss hos Bosch. X Bildserie A Du har skaffat dig en högvärdig produkt 1. Ställ in önskad rostningsgrad med som du kommer att få mycket glädje av. vredet.
  • Pagina 35: Rengöring Och Skötsel

    Tekniska data Tillreda fruset bröd eller rostbröd ■ Ställ in önskad rostningsgrad med Elanslutning 220-240 V~ vredet. ■ Lägg i brödet i rostningsöppningen. 50/60 Hz ■ Tryck ner startknappen till anslag och låt Effekt 800 W den haka i. stop-knappen tänds. Apparathöjd 190 mm ■...
  • Pagina 36 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
  • Pagina 37 W Palovammojen ja tulipalon vaara! Älä aseta laitetta kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. Laitteen väärinkäyttö voi johtaa loukkaantumisiin. Älä koskaan liitä laitetta ajastimiin tai kaukosäädettäviin pistorasioihin ja käytä sitä niiden kautta. Älä koske paahtoaukkoon millään esineillä. Leipä...
  • Pagina 38: Laitteen Osat

    Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Paahtaminen Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, X Kuvasarja A josta on sinulle paljon iloa. 1. Säädä haluttu paahtoteho säätimellä. 2. Pistä paahdettavat leivät Laitteen osat paahtoaukkoon. 1 Säädin paahtoasteen valintaa varten, 3. Paina käynnistysvipu alas ja anna sen asetettavissa tehoille 1 (pienin) –...
  • Pagina 39: Puhdistus Ja Hoito

    ■ Paina käynnistysvipu alas ja anna sen Vinkki: Puhdista ruostumattomat lukittua paikoilleen. stop-painikkeen teräspinnat tavallisella ruostumattoman valo syttyy. teräksen puhdistamiseen tarkoitetulla ■ Paina painiketta defrost, jolloin sen ledi puhdistusaineella. syttyy. Tekniset tiedot ■ Sulattaminen on päättynyt, kun paahdettavat leivät pomppaavat ylös. Sähköliitäntä...
  • Pagina 40: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
  • Pagina 41 W ¡Peligro de quemaduras e incendios! No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían dañar el plástico. Un uso erróneo del aparato puede causar lesiones. Nunca conectar y utilizar el aparato en tomas de corriente con mando a distancia o en relojes programadores.
  • Pagina 42 Manejo Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido Observaciones de carácter general un producto de gran calidad que le Utilice este tostador exclusivamente para satisfará enormemente. tostar, calentar o descongelar tostadas, pan o panecillos. No introduzca ningún objeto Componentes y elementos en la ranura.
  • Pagina 43: Características Técnicas

    ■ Tueste siempre las rebanadas hasta Hornear panecillos ¡No cubra el accesorio para panecillos con que adquieran un color dorado, sin papel de aluminio! ¡Hornee los panecillos llegar a marrón u oscuro. Elimine los solo con el accesorio extraído! restos carbonizados. No tostar con ¡No tueste y hornee a la vez! excesiva intensidad los alimentos ricos en almidón, en particular cereales y...
  • Pagina 44: Servicio De Asistencia Técnica

    Eliminación Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cum- plimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Euro- pea para la retirada y la reutilización...
  • Pagina 45: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à...
  • Pagina 46 W Perigo de queimaduras e de incêndio! Não colocar o aparelho sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Evitar salpicos de gordura, o plástico pode ficar danificado. Uma utilização errada do aparelho pode causar ferimentos. Nunca utilizar e ligar o aparelho a temporizadores ou tomadas com comando à...
  • Pagina 47: Componentes E Comandos

    W Atenção! Muitos parabéns por ter comprado este aparelho da Marca Bosch. Adquiriu um Não utilizar o aparelho sem a bandeja para produto de elevada qualidade que lhe irá migalhas colocada na respetiva cavidade! proporcionar muita satisfação. Torrar X Sequência de imagens A Componentes e comandos 1.
  • Pagina 48: Limpeza E Conservação

    ■ Limpar a carcaça apenas com um 6. Empurrar o interruptor para cima até travar. A grelha de aquecimento para pano húmido, não utilizar detergentes pãezinhos é recolhida. agressivos ou abrasivos. Preparar pão ou pão de forma congelado Dica: Limpar as superfícies de aço ■...
  • Pagina 49 Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. W Κίνδυνος...
  • Pagina 50 W Κίνδυνος εγκαύματος και πυρκαγιάς! Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Αποτρέψτε το πιτσίλισμα του λίπους, το συνθετικό υλικό μπορεί να υποστεί ζημιά. Η λάθος χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Μη...
  • Pagina 51: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Συγχαρητήρια για την αγορά αυτής Χρησιμοποιείτε την τοστιέρα μόνο σε της συσκευής από τον Oίκο Bosch. όρθια θέση. Μην καλύπτετε ποτέ το Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής χώρο ψησίματος. Πιέστε τη λαβή έναρξης ποιότητας που θα σας αφήσει απόλυτα προς τα κάτω για το φρυγάνισμα, μην...
  • Pagina 52: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα X Σειρά εικόνων B 1. Σπρώξτε το διακόπτη μέχρι τέρμα προς W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! τα κάτω. Η σχάρα ζεστάματος οδηγείται Τραβήξτε το φις από την πρίζα και αφήστε έξω. την τοστιέρα να κρυώσει. Μη βυθίζετε ποτέ 2. Βάλτε τα ψωμάκια πάνω στη σχάρα τη...
  • Pagina 53: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Λεπτομερείς πληροφορίες για τον χρόνο εγγύησης και τους όρους εγγύησης στη χώρα σας θα λάβετε από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας, τον έμπορά σας ή την ιστοσελίδα μας. Τα στοιχεία επικοινωνίας της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών θα τα βρείτε στον συνημμένο...
  • Pagina 54 Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en çok 2000 m üstünde bir rakımda kullanın.
  • Pagina 55 W Yanma ve yangın tehlikesi! Cihazı, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde plastik hasar görebilir. Cihazın hatalı kullanılması yaralanmalara yol açabilir. Cihazı hiçbir zaman saatli şalterlere veya uzaktan kumanda edilen prizlere bağlamayın veya bunlar üzerinden işletmeyin. Ekmek kızartma yuvasına herhangi bir cisim sokmayın.
  • Pagina 56 Kullanım Bosch firmasının bu cihazını satın aldığınız için tebrik ederiz. Çok memnun Genel kalacağınız yüksek değerli bir ürünün Bu kızartma makinesini lütfen sadece sahibi oldunuz. ekmek veya sandviç ekmeği kızartmak, ısıtmak veya buzdan çözmek için kullanın. Parçalar ve kumanda Ekmek kızartma gözüne herhangi bir cisim elemanları...
  • Pagina 57: Teknik Veriler

    Sandviç ekmeği pişirme ■ Kızartılacak malzemeyi çok koyu veya Isıtma telinin üzerine kesinlikle alüminyum kahverengi olacak şekilde değil, altın folyo koymayınız! Pişirme işlemini sadece sarısı olacak şekilde kızartınız, yanmış ısıtma teli açık iken uygulayınız! Kesinlikle artıkları temizleyiniz. Nişasta içeren aynı anda hem ısıtma teli ile pişirme hem besinleri, özellikle de tahıl ve patates de kızartma işlemi yapmayınız! ürünlerini kızartma makinesinde çok...
  • Pagina 58 üretilmiştir. 81739 München, Germany Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün www.bosch-home.com sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların müşteri hizmetleri dizninde veya web site- geri dönüşümü...
  • Pagina 59: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach przy temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż...
  • Pagina 60 W Niebezpieczeństwo poparzenia i pożaru! Nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić tworzywo sztuczne. Nieodpowiednie używanie urządzenia może prowadzić do powstania obrażeń. Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
  • Pagina 61: Przed Pierwszym Użyciem

    Obsługa Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. Jest to wysokiej jakości Informacje ogólne urządzenie, które zapewnia pełen Tego tostera należy używać wyłącznie do komfort użytkowania. opiekania, podgrzewania i rozmrażania Części i elementy tostów, chleba lub bułek. Nie manipulować żadnymi przedmiotami wewnątrz komory obsługowe...
  • Pagina 62: Czyszczenie I Konserwacja

    Podgrzewanie bułek ■ Pieczywo należy opiekać tylko do Nie wolno umieszczać na ruszcie do momentu uzyskania złocistobrązowego, a nie ciemnego czy brązowego koloru. podgrzewania folii aluminiowej! Z funkcji podgrzewania należy korzystać tylko przy Spalone resztki pieczywa należy wysuniętym ruszcie do podgrzewania! usuwać.
  • Pagina 63 Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytko- wania nie może być...
  • Pagina 64 Правила техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. W Небезпека ураження електричним струмом! Використовуйте...
  • Pagina 65 W Небезпека пожежі та отримання опіку! Не ставте прилад на гарячі поверхні або поблизу їх, напр., на плиту. Не допускайте попадання бризок жиру, пластмаса може отримати пошкодження. Неправильне поводження з приладом може стати причиною травм. Категорично заборонено підключати прилад до таймерів або...
  • Pagina 66 Експлуатація Вітаємо вас із придбанням приладу Bosch. Ви придбали високоякісний Загальна інформація виріб, який принесе багато Цей тостер призначено виключно задоволення. для підсмажування, розігрівання Деталі та елементи або розморожування спеціального хліба для тостів, звичайного хліба управління або булочок. Заборонено засовувати...
  • Pagina 67 Розігрівання холодного хліба або Вказівки холодних тостів ■ Якщо продукт застрягне, тостер ■ Закладіть продукт для підсмажування автоматично вимкнеться. в отвір для тостів. ■ У разі, якщо продукт підсмажування ■ Посуньте повзунковий перемикач Start застрягне в отворі для тостів, до упору вниз, щоб він зафіксувався. вийміть...
  • Pagina 68: Технічні Дані

    Технічні дані Приєднання до 220-240 В~ електромережі 50/60 Гц Потужність 800 W Висота приладу 190 mm Ширина приладу 310 mm Глибина приладу 160 mm Утилізація Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні...
  • Pagina 69 Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре...
  • Pagina 70 W Опасность возгорания и пожара! Ни в коем случае не ставьте прибор на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать брызг жира, так как они могут повредить пластмассу. Неправильное применение прибора может привести к травмам. Ни в коем случае не разрешается подключать прибор к таймеру или...
  • Pagina 71 Эксплуатация Поздравляем с приобретением данного прибора производства Общие сведения компании Bosch. Вы приобрели Используйте этот тостер только для высококачественное изделие, которое приготовления тостов, разогрева или доставит Вам массу удовольствия. размораживания хлеба для тостов, Элементы управления и ломтиков хлеба или булочек. Не...
  • Pagina 72: Технические Характеристики

    Подпекание булочек ■ Поджаривайте тосты до золотистого, Не кладите алюминиевую фольгу на а не темного или коричневого цвета, подставку для булочек! Выполняйте удаляйте подгоревшие остатки. Не подпекание только при выдвинутой передерживайте в тостере продукты, подставке для булочек! Не выполняйте содержащие крахмал, особенно одновременно...
  • Pagina 73: Сервисная Служба

    службе, у вашего продавца или найти на нашем сайте. Адрес и телефон сервисной службы можно найти в прилагаемом перечне сервисных служб или на нашем веб-сайте. Для доступа к контактам служб клиент- ского сервиса, вы также можете исполь- зовать данный QR код https://www.bosch-home.ru...
  • Pagina 74 ar – 4 ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫إﻋداد اﻟﺧﺑز أو اﻟﻣﺣﻣﺻﺎت اﻟﻣﺟﻣدة‬ ‫اﺿﺑط درﺟﺔ اﻟﺗﺣﻣﯾص اﻟﻣطﻠوﺑﺔ ﺑواﺳطﺔ اﻟﻣﻘﺑض‬ ■ ‫042-022 ﻓوﻟت ﺗﯾﺎر‬ ‫اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ .‫اﻟد و ّ ار‬ ‫ﻣﺗردد‬ .‫أدﺧ ِ ل ْ اﻟﺧﺑز ﻓﻲ وﻋﺎء اﻟﺗﺣﻣﯾص‬ ■ ‫06/05 ھﯾرﺗز‬ ‫ادﻓﻊ زر اﻟﺑدء ﻷﺳﻔل ﺣﺗﻰ اﻟﻧﮭﺎﯾﺔ وﺛ ﺑ ّﺗﮫ. وھﻧﺎ‬ ■...
  • Pagina 75 3 – ar ‫اﻟﺗﺣﻣﯾص‬ ‫ﺗﺗﮭﺎﻧﯾﻧﺎ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋك ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣن ﺷرﻛﺗﻧﺎ‬ ،‫. ﻟﻘد وﻗﻌت ﯾدك ﻋﻠﻰ ﻣﻧ ﺗ َ ﺞ ٍ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﺟودة‬Bosch A ‫ﻣﺗواﻟﯾﺔ اﻟﺻور‬ .‫وھو ﻣﺎ ﺳﯾﺟﻠب ﻟك ﻣزﯾ د ً ا ﻣن اﻟﺳﻌﺎدة‬ ‫اﺿﺑط درﺟﺔ اﻟﺗﺣﻣﯾص اﻟﻣطﻠوﺑﺔ ﺑواﺳطﺔ اﻟﻣﻘﺑض‬...
  • Pagina 76 ar – 2 !‫خطر حدوث حروق وخطر حدوث حريق‬ ‫ال تضع الجهاز على سطح ساخن أو بالقرب منه، مثل صفيحة الموقد. تجنب رذاذ‬ .‫الدهن فقط يتضرر البالستيك‬ .‫االستخدام الخاطئ للجهاز يمكن أن يؤدي إلى حدوث إصابات‬ ‫يجب عدم القيام بأي حال من األحوال بتوصيل أو تشغيل الجهاز مع ساعات توقيت‬ ‫التشغيل/إيقاف...
  • Pagina 77 1 – ar ‫إرشادات السالمة‬ ‫برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح‬ ‫فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص‬ ‫آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص‬ .‫لالستخدام...
  • Pagina 80 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Tat3a111

Inhoudsopgave