ÜBERSICHT A – Vorderansicht A1: Platzieren Sie das mobile Gerät (nicht im Lieferumfang enthalten) zum kabellosen Aufladen hier A2: Alarm 1 AN Symbol A3: RADIO/SLEEP Taste A4: ALARM 1-2 SET/ON-OFF Taste A5: CLOCK SET/MEMORY Taste A6: DOWN Taste A7: Alarm 2 AN Symbol A8: Stimmungslicht A9: SLEEP Symbol A10: SNOOZE Taste...
Pagina 3
INSTALLIEREN DER BACKUP-BATTERIE IN IHREM RADIOWECKER Ihr Radiowecker benötigt eine Lithium-Zellen-Batterie (CR2032) (nicht im Lieferumfang enthalten), um im Falle eines vorübergehenden Stromausfalls Notstrom bereitzustellen. Legen Sie Ihren Radiowecker mit der Vorderseite nach unten auf eine flache und weiche Oberfläche. ...
Pagina 4
Das Licht ist aus, wenn 1 – Ihr Mobilgerät von der drahtlosen Ladefläche entfernt liegt 2 – Ihr Mobilgerät nicht richtig auf die Ladefläche gestellt wurde Ladebereich 3 – Der Radiowecker nicht an eine Steckdose angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobilgerät nicht zu weit aus der Mitte verschoben ist.
Pagina 5
Das drahtlose Laden funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn Sie eine dicke Schutzhülle um Ihr Mobilgerät anbringen. Wenn Ihre Schutzhülle dick ist, entfernen Sie diese, bevor Sie Ihr Mobilgerät auf die drahtlose Ladefläche stellen. Wenn Sie während des drahtlosen Ladens ein Ladegerät an das mobile Gerät anschließen, ist die Funktion für das drahtlose Laden nicht verfügbar.
Drücken Sie die AL1-2 /ON-OFF Taste und die die Minutenziffer “00” blinkt. Drücken Sie die oder die Taste um die Minute einzustellen. Halten Sie die oder die Taste gedrückt um die Einstellung zu beschleunigen. Drücken Sie die AL1-2 /ON-OFF Taste und der LCD “bu” (Klingelalarm). Drücken Sie die oder die Taste um einen Weckalarm auszuwählen :- bu = Klingelalarm...
DAS RADIO NUTZEN Um das Radio einzuschalten, drücken Sie einmal RADIO / SLEEP Taste. Auf dem Display erscheint "ON" und dann die Radiofrequenzanzeigen in Mhz. Drücken Sie die oder die Taste, um das Radio auf den gewünschten Sender einzustellen.
Hiermit erklärt Technotrade, dass sich das Produkt WT487 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU und ROHS 2011/65/EG befindet. Die Original-EU-Konformitätserklärung finden Sie unter: www.technoline.de/doc/4029665004877 TECHNISCHE DATEN Alarmdauer 1 Stunde (Radioalarm), 5 Minuten (Alarmton)
Pagina 9
Standardeinstellungen:- Uhrzeit 24 Stunden Zeitformat Alarm 1 und 2 6:00 (OFF) Schlummerdauer 05 (5 Minuten) VORSICHTSMAßNAHMEN Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen gedacht. Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen aus. Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Staub und Feuchtigkeit aus.
Pagina 10
Externe Stromversorgung Veröffentlichte Informationen Präziser Wert Einheit Modell-Nr. HX13-0502500-AG-001 Eingangsspannung 100-240 Eingangs-Wechsel- stromfrequenz 50/60 Ausgangsspannung DC 5 Ausgangsstrom Ausgangsleistung 12,5 ≥ 80,21 Durchschnittliche aktive Effizienz Wirkungsgrad bei niedriger Last 79,52 (10 %) ≤ 0.1 Leistungsaufnahme bei Nulllast Die relevanten Lastbedingungen sind wie folgt: Prozentualer Anteil des Ausgangsstroms auf dem Typenschild Lastzustand 1 100 % ±...
Pagina 11
WT 487 - Instruction Manual LED Clock Radio with Wireless Charging, Mood Light and USB Charging Port...
Pagina 12
OVERVIEW A – Front view A1: Place mobile device (not included) on top for wireless charging A2: Alarm 1 ON icon A3: RADIO/SLEEP button A4: ALARM 1-2 SET/ON-OFF button A5: CLOCK SET/MEMORY button A6: DOWN button A7: Alarm 2 ON icon A8: Mood light A9: SLEEP icon A10: SNOOZE button...
Pagina 13
Use a coin to turn the battery cover anti-clockwise at the back of your unit. Insert one new lithium cell “CR2032” battery into the battery compartment by observing the “+” polarity facing upward. Replace the battery cover and turn clockwise to lock it. If AC power is interrupted and backup batteries are being used, the time and all settings of your unit will be kept.
Pagina 14
Please verify that your mobile device is not shifted too far off centre. Lift up the mobile device from the charging surface and put it back on properly. Light is flashing when not charging properly due to a general error. Do not place foreign materials, such as metal objects, magnets and magnetic stripe cards,...
Pagina 15
Make sure the original adaptor (5V-2.5A) enclosed with your clock radio is being used to power your clock radio. Using other adaptors may not charge your phone. iPad and Notepad charging is not applicable. Charging one mobile device by the USB port and another mobile device by the wireless charger at the same time will reduce the charging efficiency and extend the charging time.
Press once again to activate both Alarm 1 and 2. Both LED and LED appear. Press once again to deactivate both alarms (both LED and LED disappear). TO STOP AND RESET THE ALARM TO COME ON THE NEXT DAY When alarm 1 or 2 is sounding, the related alarm icon flashes.
Do not plug in any other AC/AC or AC/DC adaptor with incorrect specifications or voltage. Hereby, Technotrade declares that this product WT487 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and ROHS 2011/65/EC. The original EU declaration of conformity may be found at: www.technoline.de/doc/4029665004877...
Pagina 18
SPECIFICATIONS Alarm duration 1 hr (wake-to-radio), 5 minute (wake-to-buzzer) Snooze duration 5 to 60 minutes AC/DC adapter HX13-0502500-AG-001 Default settings:- Time 24HR format Alarm 1 and 2 6:00am (OFF) Snooze duration 05 (5 minutes) Precautions This main unit is intended to be used only indoors. ...
Pagina 19
WT 487 - Manuel d’Utilisation Radio réveil LED avec chargement sans fil pour Smartphone, Eclairage intégré et port de charge USB...
COMPOSANTS A – Vue de face A1: Placez votre smartphone (non inclus) sur le haut du réveil pour le chargement sans fil A2: L’icône Alarm 1 ON A3: Bouton RADIO/SLEEP A4: Bouton ALARM 1-2 SET/ON-OFF A5: Bouton CLOCK SET/MEMORY A6: Bouton DOWN A7: L’icône Alarm 2 ON A8: Eclairage intégré...
Pagina 21
Placez votre radio-réveil vers le bas et sur une surface plane. Utilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le couvercle du compartiment de la pile, situé à l’arrière de l’appareil, et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, ...
Pagina 22
smartphone sur le cercle de chargement. La lumière est éteinte si: 1 - votre appareil mobile est retiré de la surface de chargement sans fil 2 - votre appareil mobile n'est pas placé correctement sur la surface de chargement Cercle de chargement 3 - l'horloge radio n'est pas connectée à...
Pagina 23
Ne placez aucun autre materiel, comme des objets en métal, des magnets, des cartes magnétiques, des trombones etc. entre votre smartphone et la surface de chargement. Votre smartphone ne chargera pas correctement et sera peut être endommagé par une surchauffe. ...
Pagina 24
Pendant le réglage de l’alarme, appuyez une fois sur la touche SET pour enregistrer les réglages d’alarmes et pour sortir de cette fonction. Remarque: Si aucune touche n’est activée pendant 10 secondes, l’affichage reviendra automatiquement à l’affichage principal. ACTIVER/DESACTIVER ALARME 1 ET ALARME 2 ...
Pagina 25
Appuyez sur la touche RADIO/SLEEP pour éteindre la radio. Remarque: Placez votre radio-réveil éloigné de lampes fluorescentes ou d’autres appareils électroniques pouvant créer des interférences. GARDER EN MEMOIRE DES STATIONS FM Ce radio-réveil peut garder en mémoire jusqu’à 20 stations FM. Cela vous permettra d’enregistrer vos stations FM préférées et d’y accéder rapidement.
Par la présente Technotrade déclare que l'appareil WT487 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU et ROHS 2011/65/CE. La déclaration de conformité UE originelle est disponible sur: www.technoline.de/doc/4029665004877 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Durée de l’alarme...
Pagina 27
Réglages par defaut : Heure Format 24H Alarme 1 et 2 06:00 (OFF) Durée du snooze 5 minutes Précautions Installez l'appareil en intérieur. N'exposez pas l'appareil à des forces et des chocs excessifs. N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, directs du soleil, à la poussière ou à l'humidité.
Pagina 28
WT 487 – Manual de instrucciones Radio reloj LED con carga inalámbrica, luz de estado de ánimo y Puerto de carga USB...
Pagina 29
VISTA GENERAL A – Vista delantera A1: Coloque el dispositivo móvil (no incluido) en la parte superior para realizar la carga inalámbrica A2: Icono de Alarma 1 CONECTADA A3: Botón RADIO/RETARDO A4: Botón CONJUNTO DE ALARMA 1-2 A5: Botón RELOJ /CONECTADO-DESCONECTADO CONFIGURACIÓN/MEMORIA A6: Botón “ABAJO”...
Pagina 30
C3: Adaptador 5V-2500mA CA/CC C4: Insértela en la toma CC para encender la unidad C5: Cable de carga USB (no incluido) C6: Dispositivos móviles (no aplicable a tabletas / iPad) D – Vista inferior D1: Batería de respaldo (1x CR2032, no incluida) Lea detenidamente estas instrucciones y guarde este manual como referencia futura.
Pagina 31
Indicador de Estado Posición Vista superior carga dispositi vo móvil La luz está encendida; el dispositivo móvil se carga correctamente. Asegúrese de que el dispositivo está alineado al área de carga de la unidad. Centre su dispositivo móvil con Dispositivos móviles la parte posterior hacia abajo sobre el círculo objeto de carga marcado.
Pagina 32
• No coloque un receptor de carga inalámbrico únicamente sobre la superficie de carga inalámbrica. Hacerlo puede sobrecalentar el cargador inalámbrico y provocar un incendio. Asimismo puede provocar graves quemaduras o el funcionamiento incorrecto del dispositivo. • Si coloca un dispositivo móvil sobre la superficie de carga inalámbrica durante un periodo prolongado de tiempo, el cargador inalámbrico puede sobrecalentarse y dejar de cargar.
Pagina 33
• El reloj sale del modo de configuración cuando no se pulsa ninguna Tecla durante aproximadamente 10 segundos. • Mantener pulsado acelerará la configuración a gran velocidad. CONFIGURAR LA ALARMA 1 Y LA ALARMA 2 (la hora de la alarma predeterminada es a las 6:00) •...
Pagina 34
Cuando suene la alarma, pulse una vez ; la alarma se silenciará de forma momentánea y se volverá a conectar tras la duración del retardo fijada. Nota: Si se activa la segunda alarma mientras suena la primera alarma o se encuentra en modo retardo, la segunda alarma anula a la primera alarma (la primera alarma se reinicia para que se conecte al día siguiente).
Por medio de la presente Technotrade declara que el WT487 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU y ROHS 2011/65/CE. El original de la declaración de conformidad UE se puede encontrar en: www.technoline.de/doc/4029665004877 ESPECIFICACIONES Duración de la Alarma...
Pagina 36
Configuración por defecto:- Hora Formato de 24HR Alarma 1 y 2 6:00am (DESCONECTADA) Duración del retardo de alarma 05 (5 minutos) Precauciones • La unidad principal está diseñada solamente para interiores. • No golpee la unidad ni la someta a una fuerza excesiva. •...
Pagina 37
WT 487 - Gebruikershandleiding LED klokradio met draadloos opladen, sfeerlicht en USB-oplaadpoort...
OVERZICHT A – Voorweergave A1: Plaats een mobiel apparaat (niet meegeleverd) op de klokradio voor draadloos opladen A2: Alarm 1 pictogram AAN A3: Knop RADIO/SLEEP A4: Knop ALARM 1-2 SET/ON-OFF A5: Knop KLOK SET/MEMORY A6: “OMLAAG”-toets A7: Alarm 2 pictogram AAN A8: Sfeerlicht A9: Pictogram SLEEP A10: Knop SNOOZE...
Pagina 39
• Plaats uw klokradio ondersteboven op een vlak, zacht oppervlak. • Gebruik een muntje om het batterijklepje aan de achterkant van de batterij naar links te draaien. • Plaats een nieuwe ‘CR2032’ lithium batterijcel in het batterijvakje, met de ‘+’-polariteit omhoog gericht.
Pagina 40
Zorg dat uw mobiele apparaat niet te ver van het midden ligt. Haal uw apparaat van het oplaadoppervlak en plaats het correct terug. Het licht knippert wanneer er niet goed wordt opgeladen door een algemene fout. Plaats geen vreemde materialen, zoals metalen objecten, magneten en pasjes met een magnetische strook Plaats geen vreemde objecten...
Pagina 41
Opmerkingen: • Zorg dat u de oorspronkelijke kabel van uw mobiele telefoon gebruikt voor het opladen. • Gebruik de oorspronkelijke adapter (5V-2.5A) die bij uw klokradio is meegeleverd om uw klokradio te voeden. Als u andere adapters gebruikt, kan uw telefoon mogelijk niet worden opgeladen.
Pagina 42
ALARM 1 EN 2 IN- OF UITSCHAKELEN • Druk nogmaals op AL1-2/ON-OFF om Alarm 1 te activeren, de LED wordt weergegeven. • Druk nogmaals op de knop om Alarm 2 te activeren, de LED wordt weergegeven. • Druk nog een keer in om beide alarmen 1 en 2 te activeren. Zowel de LED en de worden weergegeven.
• Druk eenmaal op RADIO/SLEEP om de radio in te schakelen. Ga vervolgens naar een FM- radiostation dat u vooraf wilt instellen. • Druk en houd SET ingedrukt tot “P01” knippert. Druk eenmaal op SET om op te slaan als ‘P01’.
Hierbij verklaart Technotrade dat het toestel WT487 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU en ROHS 2011/65/EG. De oorspronkelijke EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op: www.technoline.de/doc/4029665004877 SPECIFICATIES Alarmduur 1 uur (wakker worden met radio), 5 minuten (wakker worden met...
Pagina 45
• Stel batterijen niet bloot aan extreme temperaturen, vochtigheid of direct zonlicht. • Houd alle batterijen buiten bereik van kinderen. Er bestaat gevaar van verstikking. Gebruik dit product uitsluitend voor het doel waarvoor het is bedoeld! Neem wettelijke heffingen in verband met de afvoer van batterijen in aanmerking Oude batterijen behoren niet tot huishoudelijk afval, omdat deze schadelijk zijn voor de volksgezondheid en het milieu.
Pagina 46
WT 487 - Manuale di istruzioni Radiosveglia a LED con ricarica wireless, luce d'atmosfera e porta di ricarica...
Pagina 47
PANORAMICA A – Vista frontale A1: Porre il dispositivo portatile (non incluso) sulla parte superiore per la ricarica wireless A2: Icona Sveglia 1 ON A3: Pulsante RADIO/SLEEP A4: Pulsante ALARM 1-2 SET/ON-OFF A5: Pulsante CLOCK SET/MEMORY A6: Pulsante “GIÙ” A7: Icona Sveglia 2 ON A8: Luce d'atmosfera A9: Icona SLEEP A10: Pulsante SNOOZE...
Pagina 48
C5: Cavo di ricarica USB (non incluso) C6: Dispositivi mobili (non applicabile per tablet/iPad) D – Vista dal basso D1: Batteria di riserva (1x CR2032, non inclusa) Leggere queste istruzioni con attenzione e conservare il manuale per futura consultazione. ACCENSIONE DELLA RADIOSVEGLIA Collegare l'alimentatore CA/CC alla presa domestica CA e quindi collegare il jack CC al retro dell'unità.
Pagina 49
Vista dall’alto Indicatore di Stato Posizion ricarica dispositi mobile Spia accesa, il dispositivo mobile si sta caricando correttamente. Assicurarsi che il proprio dispositivo sia allineato a questa area d ricarica dell'unità. Centrare il proprio dispositivo Dispositivi mobili con il lato posteriore verso il basso sul cerchio di destinazione della ricarica contrassegnato.
Pagina 50
ricarica. ricarica ATTENZIONE: - Non porre un ricevitore di ricarica wireless solo sulla superficie di ricarica wireless. Ciò potrebbe surriscaldare il caricabatterie wireless e causare un incendio. Ciò può anche comportare ustioni gravi o malfunzionamento del dispositivo. Se si pone un dispositivo mobile sulla superficie di ricarica wireless per un periodo prolungato, il caricabatterie wireless può...
Pagina 51
Note: L'orologio esce dalla modalità di impostazione se non è premuto alcun tasto per 10 secondi. Premere e tenere premuto accelererà l'impostazione ad alta velocità. IMPOSTAZIONE SVEGLIA 1 E SVEGLIA 2 (orario sveglia predefinito è 6:00) LED e cifra dell'ora “6” lampeggiano, Premere e tenere premuto AL1-2/ON-OFF, premere per impostare l'ora desiderata.
Pagina 52
Mentre la svegli suona, premere una volta, la sveglia sarà silenziata e si accende nuovamente dopo che è trascorso il tempo di snooze. Nota: se la seconda sveglia si attiva mentre la prima sta suonando, la seconda sveglia si sovrappone alla prima sveglia (la prima sveglia è...
Non collegare nessun altro adattatore CA/CA o CA/CC con le specifiche o tensione errati. Con la presente Technotrade dichiara che questo WT487 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/EU e ROHS 2011/65/CE. La dichiarazione di conformità UE originale si trova a: www.technoline.de/doc/4029665004877 SPECIFICHE Durata sveglia...
Pagina 54
Formato 24 ore Sveglie 1 e 2 6:00 (OFF) Durata snooze 05 (5 minuti) Precauzioni • L'unità principale è destinata solo all'uso in ambienti interni. • Non esporre l'unità a forza eccessiva o shock. • Non esporre l'unità a temperature estreme, raggi solari diretti, polvere o umidità. •...
Pagina 55
WT 487 – návod k obsluze Radiobudík s displejem LED a bezdrátovým nabíjením, náladovým osvětlením a nabíjecím portem USB...
Pagina 56
PŘEHLED A – pohled zepředu A1: Na horní část lze umístit mobilní zařízení (není součástí dodávky) a bezdrátově jej tak nabít. A3: Tlačítko RADIO/SLEEP A2: Ikona zapnutí budíku 1 A4: Tlačítko ALARM 1-2 SET/ON-OFF A5: Tlačítko SET/MEMORY (nastavení hodin) A6: Tlačítko „DOLŮ“ A7: Ikona zapnutí...
Pagina 57
• Pomocí mince otočte krytem bateriového prostoru v zadní části zařízení proti směru hodinových ručiček. • Vložte do bateriového prostoru jednu novou lithiovou baterii CR2032 tak, aby pól „+“ směřoval nahoru. • Vraťte kryt bateriového prostoru na své místo a otočením ve směru hodinových ručiček jej zajistěte.
Pagina 58
Ověřte, zda není mobilní zařízení posunuto příliš daleko od středu. Nadzvedněte mobilní zařízení z nabíjecího povrchu a položte jej zpět správně. Kontrolka bliká v případě, že nedochází k řádnému nabíjení kvůli obecné chybě. Během nabíjení nevkládejte mezi mobilní zařízení a kruh cíle bezdrátového nabíjení...
Pagina 59
• K napájení radiobudíku je nutné použít originální adaptér (5 V, 2,5 A) dodaný s radiobudíkem. Použijete-li jiný adaptér, nemusí se telefon nabíjet. • Zařízení iPad a tablety nabíjet nelze. • Budete-li zároveň nabíjet jedno mobilní zařízení prostřednictvím portu USB a druhé mobilní zařízení...
Pagina 60
• Zapněte rádio jedním stiskem tlačítka RADIO/SLEEP , na displeji se zobrazí „ON“ a frekvence rádia v MHz. • Jedním stisknutím tlačítka AL1-2/ON-OFF aktivujete budík 1. Zobrazí se ukazatel LED • Dalším stisknutím aktivujete budík 2 a zobrazí se ukazatel LED •...
Pagina 61
• Stisknutím tlačítka RADIO/SLEEP zapněte rádio. Poté nalaďte rozhlasovou stanici FM, kterou chcete nastavit jako předvolbu. • Stiskněte tlačítko SET a držte jej stisknuté, dokud nezačne blikat hodnota „P01“. Jedním stisknutím tlačítka SET uložte stanici jako předvolbu „P01“. • Stisknutím tlačítka vyberte další...
Pagina 62
Technotrade tímto prohlašuje, že tento WT487 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU a ROHS 2011/65/ES. Originál EU prohlášení o shodě lze nalézt na: www.technoline.de/doc/4029665004877 SPECIFIKACE 1 hodina (buzení rádiem), 5 minut (buzení bzučákem) Doba buzení...
Pagina 63
Likvidace baterií podle předpisů Staré baterie nepatří do domácího odpadu, protože mohou způsobit škody na zdraví a životním prostředí. Použité baterie můžete zdarma vrátit prodejci a do sběrných míst. Jako koncoví uživatelé jste vázáni zákonem použité baterie vrátit distributorům a do jiných sběrných míst! Povinnosti dle zákona o elektrických zařízeních Tento symbol znamená, že elektrická...
Pagina 64
WT 487 – Instrukcja obsługi Radiobudzik LED z ładowaniem bezprzewodowym, nastrojowym oświetleniem i gniazdem ładowania USB...
Pagina 65
PRZEGLĄD A – Widok z przodu A1: Umieścić urządzenie mobilne (brak w zestawie) na górze w celu rozpoczęcia ładowania bezprzewodowego A2: Ikona WŁĄCZENIA alarmu 1 A3: Przycisk RADIO/SLEEP A4: Przycisk ALARM 1-2 SET/ON-OFF A5: Przycisk ZEGAR SET/MEMORY A6: Przycisk „DO DOŁU” A7: Ikona WŁĄCZENIA alarmu 2 A8: Nastrojowe oświetlenie A9: Ikona SLEEP...
C – Widok z tyłu C1: Kratka wylotu ciepłego powietrza C2: Gniazdo ścienne AC C4: Włożyć wtyczkę DC, aby podłączyć C3: Zasilacz 5 V-2500 mA AC/DC zasilanie do urządzenia C5: Kabel ładowania USB (brak w zestawie) C6: Urządzenia mobilne (nie dotyczy tabletu/iPada) D –...
Pagina 67
Wskaźnik Położenie Stan Widok z góry ładowania urządzenia mobilnego Jeżeli lampka świeci, urządzenie ładuje się prawidłowo. Upewnić się, że urządzenie jest dopasowane do obszaru ładowania radiobudzika. Umieścić Urządzenia mobilne urządzenie – tylną stroną do dołu – na środku oznaczonego pola ładowania.
Pagina 68
urządzenie mobilne podczas bezprzewodowego. ładowania UWAGA: - Nie umieszczać odbiornika ładowania bezprzewodowego wyłącznie na powierzchni ładowania bezprzewodowego. Może to spowodować przegrzanie ładowarki bezprzewodowej i być przyczyną pożaru. Może to również spowodować poważne oparzenia lub usterki urządzenia. Jeżeli urządzenie mobilne zostanie pozostawione przez dłuższy czas na powierzchni ładowarki bezprzewodowej, może się...
Pagina 69
Ponownie naciśnij SET, nacisnąć , aby wybrać format wyświetlania czasu „24- godz.” „12-godz.”. Pojawi się wskaźnik PM oznaczający godziny popołudniowe w 12-godz. formacie czasu. Nie ma wskaźnika AM. Nacisnąć SET jeszcze raz; „n05” zacznie migać, nacisnąć , aby ustawić czas trwania drzemki (od 5 min do 60 min.).
Pagina 70
ZATRZYMYANIE I RESETOWANIE ALARMU WYZNACZONEGO NA NASTĘPNY DZIEŃ Kiedy rozlega się alarm 1 lub 2, miga ikona odpowiedniego alarmu. Nacisnąć AL1-2/WŁ-WYŁ, aby zatrzymać alarm i ustawić go na ponowne włączenie się następnego dnia. Po tym obie lampki LED: pozostaną na wyświetlaczu. i/lub ABY WŁĄCZYĆ...
• Nie podłączać innych adapterów AC/AC lub AC/DC o niewłaściwej specyfikacji lub napięciu. Niniejszym Technotrade oświadcza, że WT487 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/EU i ROHS 2011/65/EC.Kopię pełnej deklaracji zgodności można pobrać pod adresem: www.technoline.de/doc/4029665004877...
SPECYFIKACJA 1 godz. (budzenie radiem), 5 minut (budzenie sygnałem Czas trwania alarmu dźwiękowym) Czas drzemki 5 do 60 minut HX13-0502500-AG-001 Zasilacz sieciowy Ustawienia domyślne:- Godzina Format 24-godz 6:00 am (WYŁ.) Alarm 1 i 2 Czas drzemki 05 (5 minut) Środki ostrożności •...
Pagina 73
Zobowiązania według przepisów prawa dotyczących urządzeń elektrycznych Ten symbol oznacza, że użytkownik musi utylizować urządzenia elektryczne z dala od ogólnych odpadów domowych, kiedy osiągną one koniec okresu eksploatacji. Swoje urządzenie najlepiej jest oddać w lokalnym punkcie zbiórki odpadów lub centrum recyklingu. Dotyczy to wszystkich państw Unii Europejskiej oraz innych państw europejskich, w których obowiązuje system zbierania odpadów segregowanych.