Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

WC501AC / S_WC501AC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PT Instruções originais
HU Az eredeti használati útmutató fordítása
CS Překlad originálního návodu k obsluze
TR Orijinal talimatların çevirisi
WALL CHASER
S2_WC501AC
05
11
24
31
38
44
51
58
65
71

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor VONROC WC501AC

  • Pagina 1 WALL CHASER WC501AC / S_WC501AC S2_WC501AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PT Instruções originais HU Az eredeti használati útmutató...
  • Pagina 2 WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 3 WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 4 WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 5: Safety Instructions

    The term “power tool” in the warnings refers to conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the your mains-operated (corded) power tool or batte- ry-operated (cordless) power tool. switch is in the off­position before connecting WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 6 If damaged, have the Charging improperly or at temperatures outside power tool repaired before use. Many accidents the specified range may damage the battery and are caused by poorly maintained power tools. increase the risk of fire. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 7: Additional Safety Warnings For Wall Chaser

    TECHNICAL SPECIFICATIONS • Make sure that your hands do not touch the rotating parts. WC501AC, S_WC501AC, • Always work in the correct working direction Model No. S2_WC501AC (see indication on the base).
  • Pagina 8 • Remove the old cutting disc (17), the spacers 9. Dust extraction connection (18), the old cutting disc (19), the spindle 10. Main grip sleeve (20), and the inner flange (21). 11. Auxiliary grip • If necessary, clean the flanges (15 & 21). WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 9 Make sure that the cutting discs align The machine is equipped with an overload protec- with the drawn lines on the wall. tion device which automatically switches off the • Set the slot depth. machine if the machine is overloaded. • Switch on the machine. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 10 Always disconnect the machine from the plied warranties of merchantability and fitness for main power supply before carrying out any a particular purpose. In no event shall VONROC be maintenance work. liable for any incidental or consequential damages. The dealers remedies shall be limited to repair or Clean the machine casings regularly with a soft replacement of nonconforming units or parts.
  • Pagina 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung eines für den Außenbereich geeigneten der nachstehend aufgeführten Anweisungen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines können elektrischen Schlag, Brand und/oder elektrischen Schlages f) Wenn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug schwere Verletzungen verursachen. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 12 Berücksichtigen Sie dabei die sich, dass diese angeschlossen sind und richtig Arbeitsbedingungen und die auszuführende verwendet werden. Das Verwenden dieser Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen Einrichtungen verringert Gefährdungen durch für andere als die vorgesehenen Anwendungen Staub. kann zu gefährlichen Situationen führen. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 13 Aufladen oder Aufladen bei Temperaturen rotierenden Teile berühren. außerhalb des angegebenen Bereichs kann den • Arbeiten Sie stets in der richtigen Arbeitsricht- Akku schädigen und die Brandgefahr erhöhen. ung (siehe Anzeige auf dem Fuß). • Lassen Sie die Maschine nach dem Anbringen WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 14: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN der Schneidscheiben in einem sicheren Bereich im Leerlauf laufen. Vibriert die Maschine stark, WC501AC, S_WC501AC, Modellnummer schalten Sie sie sofort aus, ziehen Sie den Net- S2_WC501AC zstecker aus der Steckdose und versuchen Sie, Netzspannung 230V~ das Problem zu beheben.
  • Pagina 15: Beschreibung

    Leerlaufgeschwindigkeit der Maschine - Stellen Sie die Schlitzbreite nicht entspricht bzw. diese überschreitet. während des Gebrauchs ein. - Verwenden Sie ausschließlich Diamant- - Bringen Sie mindestens ein Abstands- Schneidscheiben, die für Trockenschnitte stück zwischen den Schneidscheiben an. geeignet sind. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 16 Lassen Sie die Maschine die Arbeit verrichten. • Schalten Sie die Maschine aus und warten Sie, - Verwenden Sie niemals einen Haus - bis sie vollkommen zum Stillstand gekommen haltsstaubsauger. Durch die Verwendung ist, bevor Sie sie ablegen. eines Haushaltsstaubsaugers schaden WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 17: Garantie

    Staub und Schmutz sind. Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für Entfernen Sie anhaftenden Schmutz mit einem wei- einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC chen Lappen, der leicht mit Seifenwasser befeuch- haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- tet wurde.
  • Pagina 18: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Door een kabel te gebruiken die geschikt is voor buitengebruik, wordt de kans op een elektrische schok kleiner. f) Gebruik een aardlekbeveiliging (RCD) als niet te WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 19 Houd daarbij gevaren die door stof worden veroorzaakt. h) Denk niet dat doordat u gereedschap vaak rekening met de werkomstandigheden en gebruikt, u wel weet hoe het allemaal werkt en de uit te voeren taak. Gebruik van elektrisch WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 20 • Laat na het monteren van de doorslijpschijven van brand doen toenemen. de machine onbelast draaien op een veilige plek. Indien de machine sterk vibreert, schakel dan onmiddellijk de machine uit, verwijder de WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 21: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES netstekker uit het stopcontact en probeer het probleem te verhelpen. WC501AC, S_WC501AC, Model Nr. • Wees erop bedacht dat de doorslijpschijven S2_WC501AC na het uitschakelen van de machine nog korte Netspanning 230V~ tijd blijven doordraaien. Probeer niet zelf de doorslijpschijven tot stilstand te brengen.
  • Pagina 22: Beschrijving

    - Gebruik uitsluitend doorslijpschijven die schijven”. geschikt zijn voor droog frezen. - Vervang beide doorslijpschijven altijd Instellen van de sleufdiepte (fig. A & F) tegelijkertijd. De sleufdiepte is variabel tussen 5 en 40 mm. De sleufdiepte kan worden afgelezen op de schaal (4). WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 23: Onderhoud

    Gebruik geen oplosmid- stop dan onmiddellijk met werken, delen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelij- schakel de machine uit, verwijder de ke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. netstekker uit het stopcontact en probeer het probleem te verhelpen. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 24: Consignes De Sécurité

    Lisez le manuel d’utilisation. GARANTIE Risque de blessures. VONROC producten zijn ontworpen volgens de Risque d’électrocution. hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten, Débranchez immédiatement la fiche de la tijdens de wettelijk vastgestelde garantieperiode prise secteur si le câble secteur est...
  • Pagina 25 éloigné des sources de chaleur, peuvent être pris dans les pièces en action. des huiles, des rebords coupants ou des g) Si les appareils sont fournis pour la connexion pièces actionnées. Les câbles endommagés des équipements d’évacuation et de WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 26 Utilisez l’appareil électrique, les accessoires ou à des températures excessives. L’exposition et les embouts, etc., conformément à ces au feu ou à des températures dépassant 130 °C instructions et de la manière prévue pour le peut provoquer une explosion. REMARQUE La WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 27 • Utilisez uniquement des disques de coupe • Utilisez uniquement des rallonges adaptées adaptés à cette machine. à la puissance nominale de la machine et d’une WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 28: Informations Relativesà La Machine

    à un usage par des droitiers. DESCRIPTION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Les numéros dans le texte se rapportent aux sché- mas des pages 2 - 4. WC501AC, S_WC501AC, N° de modèle S2_WC501AC 1. Interrupteur Marche/Arrêt Tension secteur 230V~ 2.
  • Pagina 29 Le nom- matériau ouvré. Utilisez un aspirateur spécial pour bre de pièces d’écartement entre les disques de travailler sur des matériaux toxiques ou générant coupe détermine la largeur de saignée. une poussière toxique. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 30 Les produits VONROC sont développés aux plus hau- - Réglez la profondeur de saignée et abaissez ts standards de qualité et ils sont garantis contre les la machine sur le mur.
  • Pagina 31: Instrucciones Generales De Seguridad

    à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne ves. Conserve las advertencias de seguridad y las sera tenu responsable de dommages accidentels instrucciones para su posterior consulta.
  • Pagina 32 No permita que la familiaridad adquirida con el no permiten un manejo y control seguros de la uso frecuente de las herramientas le haga confi­ herramienta en situaciones inesperadas. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 33 El amianto se considera cancerígeno. si se usa para cargar otra clase de baterías. • Utilice gafas de seguridad, protección auditiva b) Use las herramientas eléctricas sólo con las y, si es necesario, otros medios de protección WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 34: Datos Técnicos

    • Trabaje siempre en la dirección de trabajo cor- DATOS TÉCNICOS recta (véase la indicación en la base). • Deje que la máquina funcione sin carga en una WC501AC, S_WC501AC, Modelo n.º zona segura tras el montaje de los discos de S2_WC501AC corte.
  • Pagina 35 (18) y el disco de corte nuevo (17). 13. Llave Allen • Apriete firmemente la brida exterior (15) con la 14. Husillo llave de brida (16). 15. Brida exterior • Suelte el botón de bloqueo del eje (5). WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 36 La máquina está equipada con un dispositivo de pro- ranura. tección de sobrecarga que desconecta la máquina au- - Ajuste la profundidad de ranura y baje la tomáticamente en caso de que ésta se sobrecargue. máquina en la pared. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 37 CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 38: Istruzioni Di Sicurezza

    3) Sicurezza personale a) Stare vigili e attento quando si accende un incendio e/o in lesioni serie. arnese elettrico. Non usare un arnese elettrico mentre si è stanco o sotto l’effetto di droghe, WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 39 Ogni arnese elettrico la batteria potrebbe emettere scintille o fiammate. che non può essere controllato con l’interruttore d) In condizioni di uso scorretto, la batteria potrebbe emettere liquido: evitare pertanto di è pericoloso e deve essere riparato. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 40: Avvertenze Di Sicurezza Aggiuntive Per Lo Scanalatrice Da Muro

    Il contraccolpo è generalmente causato da: • Sostenere sempre l’elettroutensile con entram- il contatto accidentale dei dischi da taglio in be le mani. rotazione con oggetti o materiali duri; WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 41: Dati Tecnici

    Proteggersi dagli effetti della vibrazione effet- DATI TECNICI tuando la manutenzione dell’utensile e dei relativi accessori, mantenendo le mani calde e organizzan- WC501AC, S_WC501AC, Numero modello do i metodi di lavoro. S2_WC501AC DESCRIZIONE Tensione di alimentazione...
  • Pagina 42 • Montare la flangia interna (21), il collare del- raneamente premere l’interruttore on/off (1). l’alberino (20), il nuovo disco da taglio (19), i • Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’inter- distanziatori (18) e il nuovo disco da taglio (17). ruttore on/off (1). WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 43 Solo per i Paesi CE ausiliaria (11). Non smaltire gli elettroutensili insieme ai rifiuti • Regolare la larghezza di scanalatura. domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/ • Procedere in uno dei seguenti modi: EC sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 44: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    DEFINIZIONI DELLA GARANZIA bezpieczeństwa oraz instrukcję. Nieprzestrzega- nie ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa oraz I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Zachować...
  • Pagina 45 Nie należy wystawiać elektronarzędzi akumu­ d) Przed włączeniem elektronarzędzia akumu­ latorowych na działanie deszczu lub wilgoci. latorowego należy usunąć z niego wszystkie klucze nastawcze lub maszynowe. Pozostawie- Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 46 śruby lub inne niewielkie Nie należy pozwolić, aby osoby nie znające ur­ przedmioty metalowe, które mogłyby spowodo­ ządzenia lub niniejszych instrukcji obsługiwały wać zwarcie pomiędzy stykami. Zwarcie styków urządzenie. Elektronarzędzia akumulatorowe w akumulatorka może spowodować pożar. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 47: Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Dla Bruzdownicy

    ściany. cięcie w uprzednio wykonanej bruździe; • Uważać na ukryte rury i okablowanie podczas brak uwagi podczas pracy; wycinania bruzd w ścianach. niestabilna postawa. • Zawsze trzymać narzędzie obiema rękami. • Nie używać narzędzia bez osłony. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 48: Informacje O Maszynie

    Chronić się przed wpływem drgań, konserwując wyłącznie do użytku praworęcznego. odpowiednio narzędzie i akcesoria, utrzymując ciepłotę dłoni oraz odpowiednio organizując pracę. DANE TECHNICZNE OPIS WC501AC, S_WC501AC, Nr modelu Liczby w tekscie odnosza sie do rysunków na S2_WC501AC Stronach 2-4. Napięcie sieciowe 230V~ 1.
  • Pagina 49 (19), przekładki (18) i nową tarczę tnącą Ochrona przed przeciążeniem (17). Narzędzie jest wyposażone w ochronę przed prze- • Mocno dokręcić zewnętrzną podkładkę kołnier- ciążeniem, która automatycznie je wyłącza w razie zową (15) kluczem do podkładki (16). przeciążenia narzędzia. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 50 ściany i opuszczenie tarcz tną- srodowiska. cych na ścianę pozwala dokładnej ustawić GWARANCJA głębokość bruzdy. Ustawić głębokość bruzdy i opuścić narzęd- zie do ściany. Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj- • Przyłożyć narzędzie z wałkiem prowadzącym wyższymi standardami jakości i producent udziela WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 51: Instruções De Segurança

    Use óculos de segurança. obejmuje dorozumiane gwarancje przydatności do Use protecção auricular. sprzedaży i przydatności do określonego celu. W żadnym przypadku firma VONROC nie ponosi odpo- Use uma máscara de poeiras. wiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczynienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub wymiany niezgodnych urządzeń...
  • Pagina 52 Uma acção irreflectida uma fonte de alimentação protegida por um dis­ pode causar ferimentos graves numa fracção de positivo de corrente residual (DCR). A utilização segundos. de um DCR reduz o risco de choque eléctrico. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 53 A utiliza- risco de incêndio. ção da ferramenta eléctrica para fins diferen- 6) Assistência tes dos previstos pode resultar em situações perigosas. a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser repara­ da por pessoal qualificado e só devem ser uti­ WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 54 • Deixe a máquina a funcionar sem carga numa área segura depois de montar os discos de corte. Se a máquina começar a vibrar com intensidade, desligue a máquina de imediato, retire a ficha da tomada de corrente para resol- ver o problema. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 55: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DESCRIÇÃO Os números indicados no texto dizem respeito aos WC501AC, S_WC501AC, Modelo n.º diagramas nas páginas 2 - 4. S2_WC501AC Tensão do sector 230 V ~ 1. Botão para ligar/desligar 2. Botão de desbloqueio Frequência da rede 50 Hz 3.
  • Pagina 56 • Insira o adaptador de extracção de poeira (22) na ligação para extracção de poeiras (9). Não regule a profundidade da ranhura • Ligue o tubo de um dispositivo de vácuo ao durante a utilização. adaptador de extracção de poeira (22). WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 57 Certifique-se de que as aberturas de ventilação implícitas de comercialização e adequação para não têm pó ou sujidade. fins específicos. A VONROC não será, em nenhuma Retire a sujidade muito persistente com um pano circunstância, responsável por danos incidentais macio humedecido com água de sabão. Não utilize ou indirectos.
  • Pagina 58: Biztonsági Utasítások

    A sérült vagy megtekeredett ká- tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos belek növelik az elektromos áramütés veszélyét. sérülést okozhat. e) Az elektromos szerszám kültéri használata esetén kültéri használatra alkalmas hosszab­ bító kábelt használjon. A kültéri használatra alkalmas kábel használatával mérsékelhető az elektromos áramütés veszélye. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 59 Ha a szerszámhoz porelszívó és porgyűjtő esz­ g) Az elektromos szerszámot, tartozékokat és közt is lehet csatlakoztatni, akkor gondoskod­ szerszámszárakat stb. a használati útmutató­ jon ezek csatlakoztatásáról és megfelelő hasz­ nak megfelelően használja, a munkakörülmé­ WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 60 (lásd a gép alján található jelölést). az akkumulátort, és tűzveszéllyel jár. • A vágókorong felszerelése után hagyja a gépet terhelés nélkül, biztonságos helyen futni. Ha a gép erősen rezeg, azonnal kapcsolja ki a gépet, húzza ki a hálózati csatlakozódugót, és próbálja megoldani a problémát. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 61: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK • Figyeljen arra, hogy a vágókorong a gép kikap- csolása után rövid ideig még tovább forog. Ne WC501AC, S_WC501AC, Modellazonosító kísérelje meg megállítani a vágókorongot. S2_WC501AC • Soha ne tegye le a gépet asztalra vagy munka- Hálózati feszültség 230 V ~ padra, amíg ki nem kapcsolta.
  • Pagina 62: Összeszerelés

    - Csere esetén minden esetben mindkét A horony mélységének beállítása (A és F ábra) korongot cserélje ki. - Ne próbálkozzon a védőburkolat eltávolí- A horony mélysége 5 és 40 mm között változhat. tásával. A horony mélységét a besiztásról (4) lehet leolvasni. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 63: Karbantartás

    - Ha a vákuumberendezés elromlik, azon- ammóniát stb. ne használjon. Ezek a vegyszerek nal hagyja abba a munkát és kapcsolja kárt tesznek a szintetikus alkatrészekben. ki a gépet, húzza ki a hálózati csatla- kozódugót, és próbálja megoldani a problémát. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 64 értelmében az elhasználódott elektromos készülé- keket külön kell gyűjteni és környezetbarát módon kell kiselejtezni. JÓTÁLLÁS A VONROC termékei a legmagasabb minőségi normák szerint készülnek, és az eredeti vásárlás napjától számított, törvényileg előírt időtartam- ig garantáljuk, hogy anyag- és gyártási hibáktól mentesen fognak működni.
  • Pagina 65: Bezpečnostní Pokyny

    úrazu elektrickým dodržovat tyto bezpečnostní výstrahy proudem. f) Musíte­li používat toto elektrické nářadí ve vlh­ a pokyny, může dojít k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru nebo k vážnému kém prostředí, používejte v elektrickém obvodu proudový chránič (RCD). Použití proudového zranění. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 66 K nabíjení používejte výhradně nabíječku a ignorování zásad bezpečné práce s nářadím. předepsanou výrobcem. Nabíječka vhodná pro Chvilková nepozornost může během zlomku jeden typ akumulátoru může způsobit požár při sekundy způsobit vážné zranění. vložení jiného, nevhodného typu. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 67 • Nepracujte s materiály, které obsahují azbest. Asbest je považován za karcinogenní látku. Zpětný ráz má obvykle následující příčiny: • Používejte ochranné brýle, ochranu sluchu a neúmyslný kontakt pohybujících se řezných v případě potřeby další ochranné prostředky, kotoučů s tvrdými předměty nebo materiály; WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 68: Technické Údaje

    Čísla v následujícím textu odkazují na obrázky na použití v pravé ruce. stranách 2 až 4. TECHNICKÉ ÚDAJE 1. Vypínač 2. Zajišťovací tlačítko WC501AC, S_WC501AC, Model č. 3. Upínací šroub hloubky drážky S2_WC501AC 4. Měřítko hloubky drážky Napětí sítě 230 V 5.
  • Pagina 69 • Uvolněte blokovací tlačítko hřídele (5). • Vypněte nářadí. • Namontujte kryt (6). • Vyjměte nářadí z obrobku. • Zvedněte základnu (7) a utáhněte upínací • Zapněte nářadí. šroub (3). • Nechejte nářadí běžet naprázdno asi 1 minutu, aby mohlo vychladnout. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 70 • Umístěte toto nářadí s vodicí kladkou (8) na stě- nu. Zajistěte, aby byly řezné kotouče vyrovnány s nakreslenými čárami na stěně. Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- • Nastavte hloubku drážky. davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, •...
  • Pagina 71: Güvenli̇k Tali̇matlari

    Şebeke kablosu temizlik ve bakım sırasında zde uvedeného, včetně předpokládaných záruk hasar görürse şebeke fişini hemen prizden prodejnosti a vhodnosti pro určitý účel. VONROC çıkarın. v žádném případě neodpovídá za jakékoliv náhodné ani následné škody. Opravné prostředky prodejců...
  • Pagina 72 çalıştığını ya da bu talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti kullanmasına nılan toz maskesi, kaymaz güvenlik ayakkabıları, baret veya kulak tıkacı gibi koruyucu donanım- izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz kullanı- lar, kişisel yaralanma riskini azaltacaktır. cıların elinde tehlikeli olur. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 73 • Makineyi, kesme disklerinin maksimum kanal f) Batarya veya aleti ateşe veya aşırı sıcaklığa derinliğini aşan bir kanal derinliği gerektiğinde maruz bırakmayın. Ateşe veya 130 °C üzeri sı- kullanmayın. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 74 TEKNİK SPESİFİKASYONLAR • Ellerinizin dönen parçalara temas etmediğinden emin olun. WC501AC, S_WC501AC, Model No. • Daima doğru çalışma yönünde çalışın (tabanda- S2_WC501AC ki göstergeye bakın). Şebeke voltajı 230V~ • Kesme disklerini monte ettikten sonra, makineyi güvenli bir yerde yüksüz çalıştırın. Makine ku- Şebeke frekansı...
  • Pagina 75 Kanal derinliğinin ayarlanması (Şekil A ­ F) elmas kesme disklerini kullanın. - Her iki kesme diskini daima aynı anda Kanal derinliği 5 ve 40 mm arasında değişir. Kanal değiştirin. derinliği ölçekten (4) okunabilir. - Asla siperi çıkarmaya kalkışmayın. Kanal derinliğini kullanım sırasında ayarlamayın. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 76 2012/19/EU’ya ve bunun yerel hukuk çerçevesinde • Kesme disklerinin ilerleyeceği yönü belirlemek uygulamasına göre, artık kullanılamaz olan elekt- için bir çizgi çizin. rikli aletler ayrı olarak toplanmalı ve çevre dostu bir • Makineyi iki elle tutun. İkinci elinizi ilave tuta- yolla imha edilmelidir. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 77 Belirli bir amaç için ticarete elverişlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil dış görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- mayacaktır. Bayilerin getireceği çözümler uygunsuz birimlerin veya parçaların onarımı...
  • Pagina 78 WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 79 Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. EN 55014­1, EN 55014­2, EN 60745­1, EN 60745­2­22, EN 61000­3­2, EN 61000­3­3, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-06-2022 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Pagina 80 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2206-22...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

S wc501acS2 wc501ac

Inhoudsopgave