Pagina 1
Az eredeti használati utasítás ordítása Prevod originalnih navodil za uporabo Prijevod originalnog naputka za uporabu. Превод на оригиналната инструкция Traducerea modului original de utilizare Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi GS 1103 PI 94639...
Pagina 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions careully beore starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in unzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Pagina 3
IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ____________________________________________ PUŠTANJE U RAD | DEVREYE | URUCHOMIENIE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | GERÄTEBESCHREIBUNG | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE |SICHERHEITSHINWEISE | GEWÄHRLEISTUNG | _________________...
Pagina 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY -----DE Originalbetriebsanleitung ---- GB...
Pagina 5
INBETRIEBNAHME UVEDBA V POGON STARTING-UP THE MACHINE PUŠTANJE U RAD MISE EN SERVICE ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ MESSA IN FUNZIONE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE INBEDRIJFSTELLING PUŠTANJE U RAD UVEDENÍ DO PROVOZU URUCHOMIENIE UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ANSCHLUSS PRIKLJUČEK SERVICE CONNECTION PRIKLJUČAK ALIMENTATION ПРИСЪЕДИНЕНИЕ...
Pagina 6
INBETRIEBNAHME UVEDBA V POGON STARTING-UP THE MACHINE PUŠTANJE U RAD MISE EN SERVICE ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ MESSA IN FUNZIONE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE INBEDRIJFSTELLING PUŠTANJE U RAD UVEDENÍ DO PROVOZU URUCHOMIENIE UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS 35 mm...
Pagina 7
ANSCHLUSS PRIKLJUČEK SERVICE CONNECTION PRIKLJUČAK ALIMENTATION ПРИСЪЕДИНЕНИЕ ALLACCIAMENTO RACORD AANSLUITING PRIKLJUČAK PŘÍPOJKA PODŁĄCZENIE PRÍPOJKA FESZÜLTSÉG 1 “ AG 32 mm “ AG...
Pagina 8
SCHWIMMERSCHALTER PLAVAJOČEGA STIKALA FLOATING SWITCH ВКЛЮЧВАТЕЛЯ НА PПОПЛАВЪКА L’INTERRUPTEUR À FLOTTEUR COMUTATORULUI PLUTITOR INTERRUTTORE A GALLEGGIANTE SKLOPKE SA PLOVKOM DRIJVERSCHAKELAAR PRZEŁĄCZNIK PŁYWAKOWY SENZOROVÝ SPÍNAČ SENZOROVÝ SPÍNAČ ÚSZÓKAPCSOLÓ MŰKÖDÉSÉNEK A U T O S TA R T A U T O S T O P P A U T O S TA R T A U T O S T O P P...
Pagina 9
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Eksploatacja Prevádzka Üzemeltetés...
Pagina 10
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Eksploatacja Prevádzka Üzemeltetés S T O P P S T A R T...
Pagina 11
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Eksploatacja Prevádzka Üzemeltetés AU T O S T O P 2 5 M i n . A U T O R E S TA R T °c °c Die Pumpe dar in keinem Fall in trockenem Zustand lauen. The pump must not in any case run without llings.
Pagina 12
Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Transport / Stockage Транспортиране / Съхранение Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare Transport / Bewaring Prevoz / Uskladištenje Přeprava / Uložení Transport / przechowywanie Transport / Uloženie Szállítás / Tárolás...
DEUTSCH Technische Daten Die Pumpe ist nicht ür den Langzeitbetrieb (z.B. Schmutzwassertauchpumpe GS 1103 PI als Umwälzpumpe in Teiche oder ür Bachläue) geeignet. Die Lebensdauer wird bei dieser ArtikelNr................94639 Betriebsart entsprechend verkürzt. Verwenden Sie in Anschluss ........... 230 V/ 50 Hz diesem Fall eine Zeitschaltuhr und sorgen Sie ür...
Pagina 15
DEUTSCH Gewährleistung Die elektrisch angeschlossene Pumpe niemals am Kabel anassen, eintauchen bzw. anheben oder Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge transportieren! werblicher Nutzung, 24 Monate ür Verbraucher und Vor Inbetriebnahme des Geräts überprüen, dass das beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaus des Gerätes. Elektrokabel und/ oder die Steckdose nicht beschä...
DEUTSCH Service Entsorgung Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei Hausmüll. Gemäß europäischer Richtlinie tung? Au der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. 2002/96/EG über Elektround Elektronik KG (www.guede.com) im Bereich Service helen wir Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
Pagina 17
DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Zeitintervall Beschreibung Evtl. weitere Details Nach Bedar und Ver Reinigen und Spülen Funktion des Schwimmerschalters prüen schmutzungsgrad Störungen - Ursachen - Behebung Störung Ursache Behebung Motor läut nicht an Netzspannung ehlt <<Spannung überprüen>> Pumpenrad blockiert Pumpenrad visuell au Fremdkörper untersuchen.
ENGLISH Technical Data The pump is not suited or longrun operation Submersiblesewagepump GS 1103 PI (e.g. as a circulation pump in ponds or streams). When used in this manner, its service lie is curtailed Art. No .................94639 correspondingly. In these cases, then, use a time Service connection .........
Pagina 20
ENGLISH Protect the eeder cable rom excessive temperatures, Let us reer to the act we do not assume any oil and sharp edges. responsibility – according to standards in orce – or damage eventually caused by our appliances in the Unplug the device prior to submersion, upon termi...
Pagina 21
ENGLISH parts to be used only. To ensure long service lie o the pump seal we recommend rinsing the pump with clean water in regular intervals. At winter storing, it is necessary to make sure there is no water in the appliance as the rost could damage the appliance.
Pagina 22
ENGLISH Inspection and maintenance plan Time interval Description Any other details As needed Cleaning and rinsing. Check the oat switch unction. Failures – causes - removal Failures Causes Removal Engine does not start No power supply. Check the voltage Blocked pump wheel Visually inspect the pump wheel or oreign objects Floating switch in shutdown position...
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques La pompe ne convient pas au onctionnement Pompe a egout submersible GS 1103 PI de longue durée (par exemple, en tant que pompe circulaire dans des étangs ou ruisseaux). Ce mode de N° de commande .............94639 onctionnement réduit considérablement la durée Alimentation ..........
FRANÇAIS Garantie Lorsque la pompe est branchée au réseau, ne la saisissez jamais par le câble, ne la submergez pas, ne La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une la soulevez pas et ne la transportez pas ! utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom...
Pagina 26
FRANÇAIS Ces règlements sont valables également pour les Avant le stockage hivernal de la pompe, veillez à ce pièces des accessoires. qu’elle ne contienne pas de l’eau, car le gel pourrait détruire l’appareil. Avant tout transport, il est néces Pour éviter ou prévenir les dommages éventuels (par saire de débrancher la pompe du secteur ! La pompe exemple, pièces inondées, etc.), consécutis à...
Pagina 27
FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Intervalle de temps Description Autres détails Au besoin et selon le Nettoyage et rinçage Contrôlez le onctionnement de degré d‘encrassement l‘interrupteur à otteur. Pannes - causes - suppression Panne Cause Suppression Moteur ne démarre pas Manque de tension Contrôler la tension Roue de la pompe bloquée Eectuer un contrôle visuel de la roue de...
ITALIANO Dati Tecnici La pompa non è adatta all’esercizio di tempo Pompa sommersaper fanghi GS 1103 PI lungo (es. come la pompa circolare nei laghi oppure ruscelli). La vita in tal modo dell’uso si diminuisce Cod. ord................94639 proporzionalmente. In tal caso applicare l’orologio Allacciamento...........
Pagina 30
ITALIANO Garanzia Prima di mettere in unzione l‘apparecchio, control lare che non sia danneggiato il cavo elettrico e/o la Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso presa industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a Per evitare i pericoli dell‘inortunio, il cavo decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
Pagina 31
ITALIANO Servizio Smaltimento Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http //www.guede.com/support, nel Non smaltire gli apparecchi elettrici come i settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via riuti comunali. Secondo la Direttiva 2002/96/ non burocratica.
Pagina 32
ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Intervallo di tempo Descrizione Altri dettagli eventuali Secondo la ne Pulizia e sciacquaggio Controllare la unzione dell‘interruttore a cessità ed il grado galleggiante. dell‘inquinamento Guasti – Cause - Rimozione Guasto Causa Rimozione Motore non parte Manca la tensione di rete Controllare la tensione Ruota della pompa bloccata...
NEDERLANDS Technische Gegevens De pomp is niet voor langdurig gebruik (bijv. als Vuilwatersompelpompe GS 1103 PI circulatiepomp in vijvers o voor gebruik als beekloop) geschikt. De levensduur wordt bij een ArtikelNr................94639 dergelijk gebruikssoort overeenkomstig verkort. Aansluiting ..........230 V/ 50 Hz Gebruik in dit geval een tijdsklok waarbij voldoende Motorvermogen P1 ..........
NEDERLANDS Garantie Voor de inbedrijneming van het apparaat contro leren o de elektrische kabel en/o het stopcontact De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel niet beschadigd zijn. gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be Ter vermijding van gevaren dient een beschadigde gint met de datum van aankoop van het apparaat.
NEDERLANDS Service Verwijdering Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen o een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen Verwijder elektrische apparaten niet met het wij u snel en nietbureaucratisch verder. Help ons huisaval. Volgens Europese Richtlijnen 2002/96/ om u te helpen, a.u.b.
NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Tijdsinterval Beschrijving Eventuele overige details Naar behoete Reinigen en spoelen Functie van de drijverschakelaar controleren Storingen – Oorzaken - Oplossingen Probleem Oorzaak Maatregel Motor start niet Netspanning ontbreekt Spanning controleren Pompwiel geblokkeerd Controleer het pomprad visueel op vreemde voorwerpen.
CESKY Technické údaje Čerpadlo není vhodné pro dlouhodobý provoz Ponorné kalvové čerpadlo GS 1103 PI (např. jako cirkulační čerpadlo v rybnících nebo potocích). Životnost se při tomto způsobu provozu Obj. č..................94639 odpovídajícím způsobem zkrátí. V tomto případě Přípojka ............230 V/ 50 Hz použijte spínací...
Pagina 40
CESKY Aby se zabránilo resp. předešlo případným škodám Čerpadlo nepoužívejte bez dozoru, abyste (např. zatopené místnosti atd.) v důsledku závadné zabránili následným škodám v důsledku případných ho provozu čerpadla (poruchy resp. vady), je majitel chybných unkcí. Čerpadlo odpojte zásadně ze sítě, (uživatel) povinen přijmout přiměřená...
Pagina 41
CESKY Při zimním uskladnění je třeba dbát, aby se v přístroji nenacházela voda, protože jinak by mohl mráz přístroj zničit. Před každou přepravou je čerpadlo třeba odpojit ze sítě! Čerpadlo musí být zcela vypuštěno a uskladněno s mrazuvzdornou ochranou. Přilepení mechanických těsnění...
Pagina 42
CESKY Plán prohlídek a údržby Časový interval Popis Příp. další detaily Dle potřeby a stupně Čištění a vypláchnutí. Zkontrolujte unkci plavákového spínača. znečištění Poruchy – příčiny - odstranění Porucha Příčina Odstranění Motor se nerozběhne Chybí síťové napětí Zkontrolujte napětí Zablokované kolo čerpadla Proveďte vizuální...
Pagina 43
SLOVENSKY Technické Údaje Čerpadlo nie je vhodné na dlhodobú prevádzku Ponorné kalvové čerpadlo GS 1103 PI (napr. ako cirkulačné čerpadlo v rybníkoch alebo potokoch). Životnosť sa pri tomto spôsobe Obj. č..................94639 prevádzky zodpovedajúcim spôsobom skráti. V Prípojka ............230 V/ 50 Hz tomto prípade použite spínacie hodiny a zaistite...
Pagina 45
SLOVENSKY nepreberáme zodpovednosť za škody spôsobené Ak je čerpadlo v prevádzke, nesmú sa v čerpanej prípadne našimi prístrojmi v nižšie uvedených kvapaline zdržiavať alebo sa do nej ponárať ani ľudia ani prípadoch zvieratá (napr. bazény, pivnice atď.) . • Neodborné opravy, vykonané neautorizovanými Čerpadlo nesmie v žiadnom prípade bežať...
Pagina 46
SLOVENSKY Údrzba Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky. Pred každým použitím čerpadla uskutočnite vizuálnu skúšku a uistite sa, že čerpadlo, zvlášť však sieťový kábel a zástrčka, nie sú poškodené. Čerpadlo sa nesmie používať, ak je poškodené, alebo sú...
Pagina 47
SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Časový interval Popis Príp. ďalšie detaily Podľa potreby Čistenie a vypláchnutie. Skontrolujte unkciu plavákového spínača. Poruchy – príčiny – odstránenie Problém Príčina Opatrenie Motor sa nerozbehne Chýba sieťové napätie Skontrolujte napätie Zablokované koleso čerpadla Čerpadlové koleso vizuálne skontrolujte na prítomnosť...
MAGYAR Műszaki Adatok A szivattyú nem alkalmas hosszú idejű Merülő zattyszivattyú GS 1103 PI használatra (pl. halas tavakban, vagy patakokban cirkulációs szivattyúként). Ez esetben a berendezés Megrend.szám ..............94639 élettartama jelentősen csökken. Ha ilyen munkára Feszültség ..........230 V/ 50 Hz akarja használni, szerezzen be kapcsoló...
MAGYAR A veszélyeztetés elkerülése érdekében a megrongált gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen hálózati kábelt a gyártó cserélje ki. Semmilyen tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás körülmények között ne végezze saját maga a készülék mellőzése következményeire, szerelési és szokásos, javítását. normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás. A kábelt védje magas hőmérséklet hatásától, olajtól A gyártó...
MAGYAR Karbantartás A készüléken végzett bármilyen munka előtt mindig ki kell húzni a csatlakozó dugaszt a konektorból A szivattyút minden használat előtt vizuálisan ellenőrizze, elsősorban azt, hogy a hálózati kábel és csatlakozó dugasz ne legyen hibás. A készüléket nem szabad használni, ha meg van rongálva, vagy a biztonsági berendezések hibásak.
Pagina 52
MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Időközök Teendők Esetleges további részletek Szükség szerint Tisztítás és kiöblítés. Ellenőrizze le az úszókapcsoló működését. Üzemzavarok – okok - eltávolításuk Üzemzavarok Okok Intézkedések A motor nem lép Az áramkörben nincs eszültség Ellenőrizze a eszültséget működésbe A szivattyúkerék le van blokkolva Vizuálisan ellenőrizze a szivattyúkereket idegen testek szempontjából.
SLOVENIJA Tehnični podatki Črpalka ni primerna za dolgotrajno delovanje Potopna črpalka za črpanje usedlin GS 1103 PI (npr. kot krožna črpalka v ribnikih ali drugih vodnih tokovih). Življenjska doba ob nepravilni ali neustrezni Kataloška številka ............94639 uporabi se znatno skrajša. Da napravo zaščitite, Priključek ............
SLOVENIJA V okviru preventivnih ukrepov za preprečevanje Ne puščajte črpalke brez nadzora preprečite morebitnih škod (kot npr. poplavljeni prostori itd.) zaradi škode zaradi nepravilne uporabe ali delovanja. nepravilnega delovanja črpalke (okvare oz. napake) je Črpalko izklopite iz električnega omrežja, kadar je ne lastnik (uporabnik) dolžan ukrepati v skladu z varnostni...
SLOVENIJA Jeseni izlijte vodo ali druge tekočine, ki bi lahko zmrz nile, da se naprava pozimi zaradi mrazu ne poškoduje. Pred transportiranjem izključite vtič iz vtičnice na zidu! Črpalka mora biti povsem izpraznjena in shran jena na mesto, zaščiteno od mrazu. Da se mehanska tesnila ne zlepijo, črpalko redno izpirajte z ustreznim oljem (npr.
Pagina 57
SLOVENIJA Plan nadziranja in vzdrževanja Časovni interval Opis Druge podrobnosti Po potrebi in stopnji Čiščenje in izpiranje. preverite delovanje plavajočega stikala. onesnaženosti. Okvare – vzroki – način odpravljanja Okvara Vzrok Rešitev Motor se ni vključil. Ni toka. Preverite parametre napetosti Kolo črpalke je blokirano Preglejte, če se v kolesu črpalke ne nahajajo nobeni tujki.
HRVATSKI Tehnički podaci Pumpa nije prikladna za dugotrajni rad (na Potopna crpka za crpljenje taloga GS 1103 PI primjer kao cirkulacijska pumpa u ribnjacima ili potocima). U takvom slučaju se na odgovarajući Br. za narudžbu ..............94639 način smanjuje radni vijek pumpe. U takvim Priključak ............
Pagina 60
HRVATSKI Prije puštanja u pogon provjerite da nije oštećen Proizvođač ne snosi odgovornost za štete nastale električni kabel i/ili utičnica uslijed nestručne instalacije ili nestručnog korištenja pumpe. Radi izbjegavanja opasnosti oštećeni mrežni priključni kabel mora zamijenjen isključivo od strane U redovnim vremenskim intervalima potrebno je proizvođača.
Pagina 61
HRVATSKI Održavanje Prije izvođenja bilo kakvih radova na pumpi neo phodno je izvaditi utikač priključnog kabla iz mrežne utičnice. Prije upotrebe pumpe izvršite vizualni pregled i provjerite stanje i eventualna oštećenja mrežnog kabla i utikača. U slučaju oštećenja uređaja ili zaštitnih elemenata pumpa se ne smije koristiti.
Pagina 62
HRVATSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Vremenski interval Opis Eventualno i drugi detalji Prema potrebi i stupnju Čiščenje i ispiranje. Provjerite rad prekidača plovka. onečišćenja Kvarovi – uzroci - način otklanjanja Kvar Uzrok Način otklanjanja Motor se pali Nema napona u mreži Provjerite napon u mreži Blokada kotača pumpe Vizualno provjerite da se na kotaču pumpe...
Pagina 63
БЪЛГАРСКИ Технически данни Помпата не е подходяща за продължителна ПОТОПЯЕМА ПОМПА ЗА ОТПАДНИ ВОДИ GS 1103 PI работа (напр. като циркулационна помпа в езера или потоци). Годността при този начин на Заявка № ................94639 експлоатация по съответен начин се съкращава. В...
Pagina 65
БЪЛГАРСКИ Гаранция Използвайте само удължителен кабел одобрен за работа на открито с пръскаща вода. Гаранционния срок представлява 12 месеца при Никога не хващайте за кабела помпа включена промишлена употреба, 24 месеца за потребители и в мрежата, не я потапяйте и не я вдигайте е започва...
Pagina 66
БЪЛГАРСКИ Сервиз Само редовно поддържан и обслужван уред може да бъде задоволително помагало. Недостатъчната Имате ли технически въпроси? Рекламации? поддръжка и грижа може да доведе до неочаквани Необходими ли Ви са резервни части или инциденти и злополуки. упътване за обслужване? На нашите страници www.guede.com в...
Pagina 67
БЪЛГАРСКИ План на прегледи и поддръжка Интервал от време Описание Евент. други детайли Според нуждите Почистване и изплакване. Проверете функцията на включването на и степента на поплавъка. замърсяване Повреди – причини - отстранение Повреда Причина Отстранение Мотора не се Липсва мрежово напрежение Проверете...
ROMÂNIA Date Tehnice Nu este indicat ca pompa să uncţioneze în Pompă submersibilă pentru ape murdara GS 1103 PI regim de durată (de ex. ca o pompă de circulaţie în pârâu sau heleşteu). Durata de viaţă, cu o astel de Comandă...
Pagina 70
ROMÂNIA Înaintea punerii utilajului în uncţiune, vericaţi ca Producătorul nu este răspunzător de daunele surve priza şi/sau cablul să nu e deteriorate. nite ca urmare a instalaţiei sau operării neproesionale a pompei. Pentru a evita producerea de prejudicii, înlocuirea unui cablu de racordare deteriorat la reţeaua electrică Utilajul trebuie controlat în intervale regulate de timp trebuie să...
Pagina 71
ROMÂNIA Întreţinere Înaintea eectuării oricărei intervenţii pe pompă, întotdeauna scoateţi mai întâi ştecherul cablului de alimentare din priza de la reţea. Înaintea oricărei utilizări a pompei, eectuaţi proba vizuală şi convingeţivă că pompa, mai ales cablul de reţea şi ştecherul, nu sunt deteriorate. Pompa nu poate ...
Pagina 72
ROMÂNIA Plan de vericări şi întreţinere Interval de timp Descriere Ev. alte detalii În uncţie de necesi Curățarea și clătirea Controlați uncționarea conectorului cu tate şi de gradul de otor. murdărie Defecţiuni - cauze - remedieri Defecţiune Cauză Remediere Motorul nu porneşte Lipsă...
SRPSKI Tehnički podaci Pumpa nije prikladna za dugotrajni rad (na Potopna pumpa za pumpanje taloga GS 1103 PI primer, kao cirkulaciona pumpa u ribnjacima ili u potocima). U takvom slučaju, na određeni način se Br. za narudžbu ..............94639 smanjuje radni vek pumpe. U takvim slučajevima, Priključak ............
Pagina 75
SRPSKI držati za kabl, uranjati je, podizati niti prevoziti! Garancija ne pokriva kvarove nastale zbog nestručne upotrebe proizvoda kao što su, na primer, Pre puštanja u pogon, proverite da li je oštećen preopterećenje, nasilno korišćenje, oštećenje zbog električni kabl (napojni kabl) odnosno utičnica nestručnogeovlašćenog zahvata ili kvarovi nastali u Radi izbegavanja opasnosti, oštećeni napojni kabl dodiru sa stranim predmetima.
Pagina 76
SRPSKI Servis Samo redovno održavanje i tehnički pregledi mogu osigurati ispravno unkcionisanje pumpe. Nedovoljno Imate li tehnička pitanja? Želite da date reklama ili neodgovarajuće održavanje može dovesti do ciju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za nepredvidivih šteta ili povreda. upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede.
Pagina 77
SRPSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Vremenski interval Opis Eventualno i drugi detalji Prema potrebi i ste Čiščenje i ispiranje. Provjerite rad prekidača plovka. penu zaprljanosti Kvarovi – uzroci - način otklanjanja Kvar Uzrok Način otklanjanja Motor se pali Nema napona u mreži Proverite napon u mreži Blokada točka pumpe Vizuelno proverite da se na točku pumpe ne...
POLSKI Dane techniczne Pompa nie jest przeznaczona do pracy Pompa zanurzeniowa do ścieków GS 1103 PI długotrwałej (np. jako pompa obiegowa w stawach lub potokach). W przypadku tego trybu Nr artykułu .................94639 pracy żywotność pompy skraca się. W takim Przyłącze ............. 230 V/50 Hz przypadku należy wykorzystać...
Pagina 80
POLSKI Eksploatacja ciem sieci elektrycznej. Pompa nie może pod żadnym pozorem Wykorzystywać wyłącznie przedłużacz, który jest do puszczony do użytku zewnętrznego z ochroną przed pracować na sucho. wodą rozbryzgową. Nigdy nie chwytać, nie zanurzać, nie podnosić lub Gwarancja nie transportować pompy podłączanej elektrycznie, chwytając za kabel! Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypad...
Pagina 81
POLSKI przepisy. Podczas przechowywania zimą należy pamiętać o tym, aby w urządzeniu nie znajdowała się woda, w Aby uniknąć bądź zapobiec ewentualnym uszkodze przeciwnym razie działanie mrozu może zniszczyć niom (jak np. zalanie pomieszczeń itd.) na skutek nie urządzenie. Podczas każdego transportu należy odłą prawidłowej eksploatacji pompy (na skutek usterek czyć...
Pagina 82
POLSKI Plan inspekcji i konserwacji Odstęp czasu Opis Ewentualne dalsze szczegóły W zależności od Czyszczenie i płukanie Sprawdzić działanie przełącznika pływa potrzeby i stopnia kowego zanieczyszczenia Usterki – przyczyny – usunięcie usterki Usterka Przyczyna Usunięcie usterki Silnik nie uruchamia się Brak napięcia sieciowego <<Sprawdzić...
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Pagina 84
MURDARE | ПОТОПЯЕМА ПОМПА ЗА ОТПАДНИ ВОДИ | Norme armonizate olosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 94639 GS 1103 PI EN 60335-1:2012+A11 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60335-2-41:2003+A1+A2 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 62233:2008;...
Pagina 88
Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland www.guede.com 2013/07...