Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Makita HG6031V Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor HG6031V:
Inhoudsopgave

Advertenties

EN
Heat Gun
FR
Décapeur Thermique
DE
Heissluftgebläse
IT
Pistola termica
NL
Warmtepistool
ES
Pistola de Calor
PT
Soprador Térmico
DA
Varmepistol
EL
Πιστόλι θερμού αέρα
TR
Isı tabancası
SV
Varmluftspistol
NO
Varmepistol
FI
Kuumailmapuhallin
LV
Karstā gaisa fēns
LT
Elektrinė orpūtė
ET
Kuumaõhupuhur
RU
Термовоздуходувка
FA
‫تفنگ چسب ح ر ارتی‬
AR
‫بندقية ح ر ارية‬
HG5030
HG6031V
HG6030
3
8
13
18
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
92
97

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Makita HG6031V

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    Isı tabancası TALIMAT KILAVUZU Varmluftspistol bRUKSANVISNING Varmepistol bRUKSANVISNING Kuumailmapuhallin OHJEKIRJA Karstā gaisa fēns InstruKcIju roKasgrāmata Elektrinė orpūtė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Kuumaõhupuhur KASUTUSJUHEND Термовоздуходувка руководсТво ‫تفنگ چسب ح ر ارتی‬ ‫دفرتچه راهنامی دستورالعمل‬ ‫بندقية ح ر ارية‬ ‫دليل اإلرشادات‬ HG5030 HG6031V HG6030...
  • Pagina 2 HG5030 HG6031V HG6030 2 English...
  • Pagina 3: Intended Use

    Nozzle shock, fire and/or serious injury. On/off switch (0/1/2) HG5030 & HG6031V Save all warnings and instructions for future reference. On/off switch (0/1/2/3) HG6030 The term “power tool” in the warnings refers to your...
  • Pagina 4: Additional Safety Instructions For Heat Gun

    Work area If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure Keep work area clean and well lit. Cluttered and these are connected and properly used. Use of dark areas invite accidents. these devices can reduce dust related hazards. Do not operate power tools in explosive atmo- Power tool use and care spheres, such as in the presence of flammable...
  • Pagina 5 Do not HG5030: 1 Drying paint and varnish. look down the nozzle while the unit is work- HG6031V: 1 Removing stickers. ing because of the high temperature being HG6030: 2 Waxing and de-waxing.
  • Pagina 6: Mounting The Correct Accessory (If Applicalbe)

    MOUNTING THE CORRECT ACCESSORY (IF APPLICALbE) Icon Description Purpose Glass protection nozzle Protection windows when stripping frames Reflector nozzle Soldering pipes Reduction nozzle Welding, sleeve shrinking (heat concentrated over small area ) Wide-slot nozzle Drying, thawing (heat spread over wider area ) Scraper Stripping paint and varnish Make sure that the tool is switched off and the nozzle has cooled down.
  • Pagina 7: Maintenance And Cleaning

    HG5030 220-240V~50Hz 1600W I 350°C 300L/M from the scraper accessory using a II 500°C 500L/M knife. HG6031V 220-240V~50Hz 1800W I 50-400°C 250L/M II 100-600°C 500L/M Stationary use HG6030 220-240V~50Hz 1800W I 50°C 250L/M This tool can also be used in stationary mode.
  • Pagina 8: Usage Prévu

    SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION D'UN DESCRIPTION OUTIL ÉLECTRIQUE Buse Interrupteur marche/arrêt (0/1/2) HG5030 et HG6031V Veuillez lire tous les avertissements de sécurité et Interrupteur marche/arrêt (0/1/2/3) HG6030 toutes les instructions. Le non-respect de tous les Couvercle avant...
  • Pagina 9 Gardez les avertissements et instructions pour les le doigt posé sur l'interrupteur ou de brancher des consulter ultérieurement. outils électriques avec l'interrupteur enclenché sur la position « marche » est propice aux accidents. Dans les avertissements, le terme « outil électrique » fait référence à...
  • Pagina 10 La chaleur pourrait entrer en contact avec des HG5030 : 1 Séchage de peintures et vernis. matières combustibles qui ne sont pas visibles. HG6031V : 1 Enlever des autocollants. N'utilisez pas l'appareil dans une atmosphère HG6030 : 2 humide où des gaz inflammables pourraient Cirage et décirage.
  • Pagina 11: Avant L'utilisation

    COMMENT MONTER L'ACCESSOIRE CORRECT (S'IL Y A LIEU) Icône Description Finalité Buse de protection de verres Protection des fenêtres pour décaper les cadres Buse à réflecteur Soudage de conduites Buse de réduction Soudage, rétrécissement de manchons (la chaleur est concentrée sur une petite surface) Buse à...
  • Pagina 12: Caractéristiques Techniques

    I 350°C 300L/M II 500°C 500L/M Placez l'outil sur un établi stable. Fixez le câble pour ne pas faire tomber l'outil de HG6031V 220-240V~50Hz 1800W I 50-400°C 250L/M l'établi. II 100-600°C 500L/M Mettez en marche l'outil en faisant attention. HG6030 220-240V~50Hz 1800W I 50°C...
  • Pagina 13: Beschreibung

    Erdung besitzen. FÜR POWERTOOLS bESCHREIbUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Düse Die Nichtbefolgung dieser kann zu Stromschlägen, Ein-/Ausschalter (0/1/2) HG5030 & HG6031V Bränden und/oder schwerwiegenden Verletzungen führen. Ein-/Ausschalter (0/1/2/3) HG6030 bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen Frontabdeckung als Referenz auf.
  • Pagina 14 Der Begriff „Powertool“ in den Warnhinweisen bezieht ist, bevor Sie es mit der Steckdose verbinden.Das sich auf Ihr Gerät, das entweder über ein Stromkabel oder Tragen von Powertools, während sich der Finger auf der mithilfe von Batterien (kabellos) betrieben wird. Betriebstaste befindet oder das Einstecken von Powertools bei eingeschaltetem Gerät begünstigt Unfälle.
  • Pagina 15: Farbentfernung

    Austausch der Düse. giftige Gase entstehen können. HG5030: 1 Trocknen von Farben und Verwenden Sie das Gerät nicht als Haartrockner. HG6031V: 1 Lacken. Blockieren Sie auf keinen Fall den Lufteinlass oder HG6030: 2 Entfernen von Aufklebern. die Düsenöffnung, da dies zu einem übermäßigen Wachsen und Entwachsen Hitzestau führt, der das Gerät beschädigen kann.
  • Pagina 16: Aufsatz Des Passenden Zubehörs (Falls Zutreffend)

    AUFSATZ DES PASSENDEN ZUBEHÖRS (FALLS ZUTREFFEND) Symbol Beschreibung Zweck Glasschutzdüse Schutz von Fenstern beim Abziehen der Fensterrahmen Reflektordüse Verschweißen von Rohren Reduzierdüse Schweißen, Schrumpfen von Isolierschläuchen (Hitze wird auf einen kleinen Bereich konzentriert) Breitschlitzdüse Trocknen, Enteisen (Hitze auf einen großen Bereich konzentriert) Spachtel Abziehen von Farben und Lacken.
  • Pagina 17: Wartung Und Pflege

    HG5030 220-240V~50Hz 1.600W I 350°C 300L/M II 500°C 500L/M Schalten Sie das Gerät vorsichtig ein. HG6031V 220-240V~50Hz 1.800W I 50-400°C 250L/M Stellen Sie sicher, dass die Düse nie- II 100-600°C 500L/M mals auf Sie oder irgendeine andere HG6030 220-240V~50Hz 1.800W I 50°C 250L/M Person ausgerichtet ist.
  • Pagina 18: Manuale D'uso

    Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. L'inosservanza delle avvertenze ed istruzioni può causare Ugello scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Interruttore on/off (0/1/2) HG5030 & HG6031V Conservare tutte le avvertenze e istruzioni per la Interruttore on/off (0/1/2/3) HG6030 futura consultazione.
  • Pagina 19 Non sporgersi troppo. Mantenere sempre i Area di lavoro piedi saldi a terra e un buon equilibrio. Ciò Mantenere pulita e illuminata l'area di lavoro. consente di avere un miglior controllo dell'utensile Aree disordinate o non adeguatamente illuminate elettrico in situazioni inaspettate. favoriscono gli incidenti.
  • Pagina 20 Non usare in ambienti umidi in cui possono HG5030: 1 Essiccazione di vernici e smalti. essere presenti gas o accanto a materiali HG6031V: 1 combustibili. Rimozione di adesivi. HG6030: 2 Lasciar raffreddare completamente l'utensile Ceratura e deceratura.
  • Pagina 21: Montaggio Dell'accessorio Corretto (Se Applicabile)

    MONTAGGIO DELL'ACCESSORIO CORRETTO (SE APPLICAbILE) Icona Descrizione Funzione Ugello per la protezione del vetro Protezione delle finestre si scrostano i telai Ugello riflettore Saldatura di tubature Ugello riduttore Saldatura, restringimento delle guaine (calore concentrato su una piccola area) Ugello a fessura larga Essiccatura, scongelamento (calore diffuso su un'ampia area) Raschietto Sverniciatura di vernici e smalti...
  • Pagina 22: Manutenzione E Pulizia

    220-240V~50Hz 1600W I 350°C 300L/M stabile. II 500°C 500L/M Assicurare il cavo, in modo che non tiri lo stru- mento dal banco di lavoro. HG6031V 220-240V~50Hz 1800W I 50-400°C 250L/M II 100-600°C 500L/M Accendere con attenzione l'utensile. HG6030 220-240V~50Hz 1800W I 50°C 250L/M II 300°C...
  • Pagina 23: Beoogd Gebruik

    VOOR ELEKTRISCH bESCHRIJVING GEREEDSCHAP Mondstuk Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle ins- Aan/uit schakelaar (0/1/2) HG5030 & HG6031V tructies. Het niet opvolgen van alle waarschuwingen en Aan/uit schakelaar (0/1/2/3) HG6030 instructies kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
  • Pagina 24: Elektrische Veiligheid

    De term "gereedschap" in de waarschuwingen heeft of de schakelaar in de uitstand staat voordat u betrekking op uw door stroom gevoede gereedschap (met het aansluit.Het dragen van elektrisch gereed- netnoer) of batterijbediend (zonder netnoer) gereedschap. schap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten van elektrisch gereedschap met de Werkplek schakelaar aangezet kan leiden tot ongevallen.
  • Pagina 25: Aanvullende Veiligheidsinstructies Voor Het Warmtepistool

    Laat het gereedschap volledig afkoelen voor- HG5030: 1 Drogen van verf en lak. dat u het opbergt. HG6031V: 1 Verwijderen van stickers. Zorg voor voldoende ventilatie, aangezien HG6030: 2 Waxen en de-waxen. giftige dampen kunnen worden geproduceerd.
  • Pagina 26 MONTEREN VAN DE JUISTE ACCESSOIRES (INDIEN VAN TOEPASSING) pictogram beschrijving Doel Glasbeveiligingsmondstuk Beschermvensters bij strippenframes Reflectormondstuk Solderen pijpen Reduceermondstuk Lassen, krimpen mof (warmte geconcentreerd over kleine gebied) Breed-sleufmondstuk Drogen, ontdooien (warmteverspreid over breder gebied) Schraper Vrwijderen van verf en vernis Zorg ervoor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de mondstuk is afgekoeld.
  • Pagina 27: Onderhoud En Reiniging

    220-240V~50Hz 1600W I 350°C 300L/M Plaats het gereedschap op een stabiele werkbank. II 500°C 500L/M Bevestig de kabel om te voorkomen dat het HG6031V 220-240V~50Hz 1800W I 50-400°C 250L/M gereedschap van de werkbank valt. II 100-600°C 500L/M Het gereedschap voorzichtig inschakelen.
  • Pagina 28: Manual De Instrucciones

    DESCRIPCIÓN SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA Boquilla ELÉCTRICA Interruptor de encendido/apagado (0/1/2) HG5030 & HG6031V Lea todas las advertencias de seguridad y todas las Interruptor de encendido/apagado (0/1/2/3 ) HG6030 instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e Cubierta frontal instrucciones puede generar el riesgo de sufrir descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
  • Pagina 29 Guarde todas las advertencias e instrucciones para o protección auditiva cuando las condiciones lo referencia futura. requieran, reducirá el riesgo de que se produzcan lesiones personales. El término «herramienta eléctrica» en las advertencias se Evite los arranques accidentales. Asegúrese refiere a su herramienta eléctrica accionada por una red (con cable) o a su herramienta eléctrica accionada por de que el interruptor esté...
  • Pagina 30 HG5030: 1 Secado de pintura y barniz. a que se pueden producir vapores tóxicos. HG6031V: 1 Eliminación de pegatinas. No la utilice como un secador de pelo. HG6030: 2 Encerado y desparafinado.
  • Pagina 31 MONTAJE DEL ACCESORIO CORRECTO (SI ES APLICAbLE) Icono Descripción Propósito Boquilla de protección para vidrio Protección para las ventanas al desmontar los marcos Boquilla reflectora Soldadura de tubos Boquilla de reducción Soldadura, contracción de la manga (calor concentrado sobre un área pequeña) Boquilla de ranura ancha Secado, descongelación (dispersión de calor sobre un área más...
  • Pagina 32: Mantenimiento Y Limpieza

    HG5030 220-240V~50Hz 1600W I 350°C 300L/M II 500°C 500L/M Asegure el cable para evitar tirar de la herra- mienta del banco de trabajo. HG6031V 220-240V~50Hz 1800W I 50-400°C 250L/M Con cuidado, encienda la herramienta. II 100-600°C 500L/M HG6030 220-240V~50Hz 1800W I 50°C...
  • Pagina 33: Lista Do Conteúdo Da Embalagem

    Botão Ligar/Desligar («On/Off») (0/1/2) HG5030 em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves. & HG6031V Guarde todos os avisos e as instruções para futura consulta. Botão Ligar/Desligar («On/Off») (0/1/2/3) HG6030 O termo «ferramenta elétrica» mencionado nos avisos Proteção frontal...
  • Pagina 34 Área de trabalho «Off» (Desligado) antes de ligar o aparelho. Transportar a ferramenta elétrica com o dedo pre- Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilu- mido no botão ou ligar a mesma quando o botão minada. As áreas não iluminadas e congestiona- está...
  • Pagina 35 HG5030: 1 Tinta seca e verniz. Não direcione o jato de ar quente para uma HG6031V: 1 Remoção de adesivos. pessoa. HG6030: 2 Colocação e remoção de cera. não toque no bocal metálico, pois fica muito Secagem de madeira molhada quente durante a utilização e continua quente...
  • Pagina 36: Instruções De Utilização

    MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS CORRETOS (SE APLICÁVEL) Ícone Descrição Aplicação Bocal de proteção para vidros Protege janelas na decapagem de caixilhos Bocal refletor Solda canos Bocal redutor Utilizado para a soldadura e a retração de mangas (calor concen- trado numa área pequena) Bocal para ranhuras largas Utilizado para a secagem e a descongelação (calor propagado a uma área grande)
  • Pagina 37: Dados Técnicos

    220-240V~50Hz 1600W I 350°C 300L/M Coloque a ferramenta numa bancada de trabalho II 500°C 500L/M estável. HG6031V 220-240V~50Hz 1800W I 50-400°C 250L/M Aperte o cabo para evitar a queda da ferramenta II 100-600°C 500L/M da bancada de trabalho. HG6030 220-240V~50Hz 1800W I 50°C 250L/M Ligue cuidadosamente a ferramenta.
  • Pagina 38: Tilsigtet Brug

    Læs alle sikkerhedsadvarsler og hele vejledningen. Hvis advarsler og instruktioner ikke overholdes, kan det resultere Dyse i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig tilskadekomst. Tænd/sluk kontakt (0/1/2) HG5030 & HG6031V Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig Tænd/sluk kontakt (0/1/2/3) HG6030 reference.
  • Pagina 39 Anvend passende arbejdstøj. bær ikke løst Arbejdsområde tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. væk fra bevægelige dele. Løst tøj, langt hår eller Rodede og dårligt oplyste områder udgør en risiko smykker kan blive fanget i bevægelige dele. for ulykker.
  • Pagina 40: Montering Og Justering

    HG5030: 1 Tørring af maling og lak. til 30 minutter efter brug. HG6031V: 1 Fjernelse af klistermærker. Rør ikke noget med dysen under eller umiddel- HG6030: 2 Påføre og fjerne voks.
  • Pagina 41: Temperaturindstilling

    MONTERING AF KORREKT TILbEHØR (HVIS TILGÆNGELIGT) Ikon beskrivelse Formål Glasafskærmning for dyse Beskyttelsesvinduer, når man fjerner maling af rammer Reflektordyse Lodde rør Reduktionsdyse Svejsning, krympning af krympeflex (varme koncentreret over et lille område) Bred spaltedyse Tørring, optøning (varme spredt over et bredt område) Skraber Fjernelse af maling og lak Sørg for at værktøjet er slukket og dysen er afkølet.
  • Pagina 42: Teknisk Data

    HG5030 220-240V~50Hz 1600W I 350°C 300L/M bertilbehøret ved hjælp af en kniv. II 500°C 50L/M HG6031V 220-240V~50Hz 1800W I 50-400°C 250L/M Stationær brug II 100-600°C 500L/M Dette værktøj kan også bruges i stationær tilstand. HG6030...
  • Pagina 43: Εγχειριδιο Οδηγιων

    Διαβάστε πλήρως τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Η μη τήρηση όλων των προειδοποιήσεων Ακροφύσιο και των οδηγιών μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα Διακόπτης On/off (0/1/2) HG5030 & HG6031V ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό. Διακόπτης On/off (0/1/2/3) HG6030 Φυλάσσετε όλες τις προειδοποιήσεις και τις...
  • Pagina 44 αναφέρεται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο που λειτουργεί ότι ο διακόπτης βρίσκεται σε θέση απενεργο- ποίησης πριν τη σύνδεση στην τροφοδοσία. είτε με σύνδεση στην πρίζα (με καλώδιο) είτε με μπαταρίες (χωρίς καλώδιο). Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ατυχημάτων αν μεταφέρετε ηλεκτρικά εργαλεία με το δάκτυλό σας Περιοχή...
  • Pagina 45 HG5030: 1 Απομάκρυνση αυτοκόλλητων. Μη χρησιμοποιείτε σαν στεγνωτήρα μαλλιών. Πρότυπο Επίχριση και αφαίρεση κεριού. Μην εμποδίζετε την είσοδο αέρα ή την έξοδο HG6031V: 1 Στέγνωμα βρεγμένης ξυλείας ακροφυσίου καθώς έτσι μπορεί να προκληθεί Πρότυπο πριν την πλήρωση. υπερβολική συσσώρευση θερμότητας, με...
  • Pagina 46 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΣΩΣΤΟΥ ΑΞΕΣΟΥΑΡ (ΕΦΟΣΟΝ ΥΦΙΣΤΑΤΑΙ) Εικονίδιο Περιγραφή Σκοπός Ακροφύσιο προστασίας γυαλιού Προστασία παραθύρων κατά το ξύσιμο σε κάσες Ακροφύσιο ανακλαστήρα Συγκόλληση σωλήνων Ακροφύσιο μείωσης Συγκόλληση, συρρίκνωση χιτωνίων (συσσωρευμένη θερμότητας σε μικρή περιοχή) Ακροφύσιο με πλατιά σχισμή Στέγνωμα, απόψυξη (θερμότητα εξαπλωμένη σε ευρύτερο τομέα) Ξέστρο...
  • Pagina 47 300L/M Ασφαλίστε το καλώδιο ώστε να εμποδίσετε II 500°C 500L/M τράβηγμα του εργαλείου από τον πάγκο εργασίας. Ενεργοποιήστε προσεκτικά το εργαλείο. HG6031V 220-240V~50Hz 1800W I 50-400°C 250L/M II 100-600°C 500L/M Εξασφαλίστε ότι το ακροφύσιο δείχνει HG6030 220-240V~50Hz 1800W I 50°C 250L/M μακριά...
  • Pagina 48: Talimat Kilavuzu

    çarpması, yangın Nozül ve/veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir. Açma/Kapama anahtarı (0/1/2) HG5030 ve gelecekte referans olması için tüm uyarıları ve HG6031V talimatları saklayın. Açma/Kapama anahtarı (0/1/2/3) HG6030 Uyarılardaki "elektrikli araç", şebeke ile çalışan (kablolu) Ön kapak elektrikli aracınız ya da pille çalışan (kablosuz) elektrikli...
  • Pagina 49 Çalışma alanı durumlarda elektrikli aracın daha iyi kontrol edil- mesini sağlar. Çalışma alanını temiz ve iyi aydınlatılmış ola- rak tutun. Dağınık ve karanlık alanlar kazalara uygun şekilde giyinin. gevşek kıyafetler giy- meyin ya da mücevherler takmayın. saçınızı, davetiye çıkarır. kıyafetlerinizi ve eldivenlerinizi hareketli parça- Elektrikli araçları;...
  • Pagina 50 üretilebileceği için yeterli havalandırma sağlayın. HG5030: 1 Boyayı ve cilayı kurutma. saç kurutucusu olarak kullanmayın. HG6031V: 1 Etiketleri çıkarma. HG6030: 2 araçta hasar ile sonuçlanacak şekilde aşırı ısı Cilalama ve cilayı çıkarma. birikimine neden olabileceği için hava girişini Dolgu öncesinde ıslak keres-...
  • Pagina 51 DoĞru aKsEsuarI montE EtmE (uYguLanaBİLİr İsE) Simge açıklama Amaç Cam koruma nozülü Çerçeveleri soyarken koruma pencereleri Reflektör nozülü Boruları lehimleme Azaltma nozülü Kaynak, manşon daraltma (küçük alan üzerinde birikmiş ısı) Geniş yuvalı nozül Kurutma, eritme (daha geniş alana yayılmış ısı) Kazıyıcı...
  • Pagina 52: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    HG5030 220-240V~50Hz 1600W I 350°C 300L/DK II 500°C 500L/DK Hareketsiz kullanım HG6031V 220-240V~50Hz 1800W I 50-400°C 250L/DK Bu araç ayrıca hareketsiz modda da kullanılabilir. II 100-600°C 500L/DK Aracı, sabit bir iş tezgahına yerleştirin. HG6030 220-240V~50Hz 1800W I 50°C 250L/DK Aracın, iş...
  • Pagina 53: Avsedd Användning

    ELVERKTYG bESKRIVNING Läs alla varningar och instruktioner. Underlåtelse att Munstycke följa alla varningar och instruktioner kan orsaka elektriska Strömbrytare (0/1/2) HG5030 och HG6031V stötar, brand och/eller allvarlig skada. Strömbrytare (0/1/2/3) HG6030 Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. Framskydd Termen ”elverktyg”...
  • Pagina 54 Om tillbehör ingår som ska anslutas för dam- Arbetsyta mutsugning och -uppsamling, ser du till att Håll arbetsytan ren och väl upplyst. Stökiga dessa är anslutna och används på rätt sätt. Att eller mörka områden ökar risken för olyckor. använda dessa tillbehör kan minska dammrelate- Använd inte elverktyg i explosiva miljöer, t.ex.
  • Pagina 55: Färgborttagning

    Tryck inte ner något i munstycket då detta kan HG5030: 1 Torka färg och lack. orsaka en elektrisk stöt. Titta inte in i mun- HG6031V: 1 Avlägsna klistermärken. stycket medan verktyget är på grund av den HG6030: 2 Vaxning och avvaxning.
  • Pagina 56: Bruksanvisning

    MONTERA RÄTT TILLbEHÖR (OM TILLÄMPLIGT) Symbol beskrivning Syfte Glasskyddsmunstycke Skyddar fönster när du tar bort färg från fönsterramar Reflektormunstycke Löda rör Smalt munstycke Svetsning, hylskrympning (koncentrerar värmen till ett litet område) Brett munstycke Torka, tina (sprider ut värmen över ett brett område) Skrapa Ta bort färg och lack Se till att verktyget är på...
  • Pagina 57: Tekniska Specifikationer

    HG5030 220-240V~50Hz 1600W I 350°C 300L/M avlägsnar du försiktigt färgrester från II 500°C 500L/M skrapan med en kniv. HG6031V 220-240V~50Hz 1800W I 50-400°C 250L/M II 100-600°C 500L/M Stationärt bruk HG6030 220-240V~50Hz 1800W I 50°C 250L/M Verktyget kan även användas i stationärt läge.
  • Pagina 58: Tiltenkt Bruk

    ELEKTROVERKTØY Dyse Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Unnlatelse av å følge alle advarsler og instruksjoner kan På/av-bryter (0/1/2) HG5030 & HG6031V føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. På/av-bryter (0/1/2/3) HG6030 Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for fremti- Frontdeksel dig referanse.
  • Pagina 59 Hvis det er anordnet enheter for tilkobling av Arbeidsområde støvuttrekk- og oppsamlingsanlegg, må du Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. forsikre deg om at disse er tilkoblet og brukes Rotete og mørke områder inviterer ulykker. riktig. Bruk av disse enhetene kan redusere støv- Ikke bruk elektroverktøy i eksplosiv atmo- relaterte farer.
  • Pagina 60 HG5030: 1 Tørking av maling og lakk. Ikke plasser dysen mot noe under bruk eller HG6031V: 1 Fjerne klistremerker. umiddelbart etter bruk. HG6030: 2 Voksing og avvoksing. Ikke dytt noe ned i dysen, da det kan gi deg Tørking av våt tømmer før...
  • Pagina 61: Temperaturinnstilling

    MONTERING AV KORREKT TILbEHØR (HVIS GJELDNDE) Ikon beskrivelse Formål Glassbeskyttelsesdyse Beskyttelsesvinduer for fjerne maling eller lakk av rammer Reflektordyse Lodding av rør Reduksjonsdyse Sveising, krymping av hylser (varme konsentrert over et lite område) Bredspaltet dyse Tørking, tining (varme spredt over et bredere område) Skrape Fjerning av maling og lakk.
  • Pagina 62: Tekniske Data

    300L/M Unngå å samle maling på skrapeut- II 500°C 500L/M styret, da det kan antennes. Om nød- vendig, fjern forsiktig lakkrester fra HG6031V 220-240V~50Hz 1800W I 50-400°C 250L/M II 100-600°C 500L/M skrapeutstyret med en kniv. HG6030 220-240V~50Hz 1800W I 50°C 250L/M II 300°C...
  • Pagina 63: Käyttötarkoitus

    TURVALLISUUSVAROITUKSET KUVAUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja kaikki ohjeet. Kaikkien varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättämi- Suutin nen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan Virtakytkin (0/1/2) HG5030 & HG6031V loukkaantumisen. Virtakytkin (0/1/2/3) HG6030 Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä Etukansi varten.
  • Pagina 64 Pukeudu asianmukaisesti. Älä pidä väljiä Työskentelyalue vaatteita tai koruja. Pidä hiuksesi, vaatteesi Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valais- ja käsineesi poissa liikkuvista osista. Väljät tuna. Sotkuiset ja pimeät alueet aiheuttavat vaatteet, korut tai pitkä hiukset voivat takertua onnettomuuksia. liikkuviin osiin. Älä...
  • Pagina 65: Kokoaminen Ja Säätäminen

    Älä estä joko ilman sisäänottoa tai suutti- suuttimen vaihtamista. men ulostuloa, koska se saattaa aiheuttaa HG5030: 1 Maalin ja lakan kuivaus. liiallisen lämmön kerääntymisen ja työkalun HG6031V: 1 Tarrojen poistaminen. vahingoittumisen. HG6030: 2 Vahaaminen ja vahan Älä kohdistaa kuumaa ilmaa muihin ihmisiin.
  • Pagina 66: Oikean Lisävarusteen Asennus (Jos Käytössä)

    OIKEAN LISÄVARUSTEEN ASENNUS (JOS KÄYTÖSSÄ) Kuvake Kuvaus Tarkoitus Lasinsuojaussuutin Suojaa ikkunoita poistettaessa maalia kehyksistä Heijastava suutin Putkien juottaminen Pienennyssuutin Hitsaus, holkin supistus (kuumuus keskitetään pienelle alueelle) Leveäaukkoinen suutin Kuivaus, sulatus (kuumuus leviää laajemmalle alueelle) Kaavin Maalin ja lakan poistaminen. Varmista, että työkalu on sammutettu ja suutin on jäähtynyt. Putoava suutin voi sytyttää...
  • Pagina 67: Tekniset Tiedot

    Lämpötila Ilman virtaus koska maali voi syttyä tuleen. Poista HG5030 220-240V~50Hz 1600W I 350°C 300l/min tarvittaessa maalijäämät kaapimesta II 500°C 500l/min veitsellä. HG6031V 220-240V~50Hz 1800W I 50-400°C 250l/min II 100-600°C 500l/min Käyttö paikallaan HG6030 220-240V~50Hz 1800W I 50°C 250l/min Työkalua voi myös käyttää paikallaan.
  • Pagina 68: Brīdinājums

    Uzgalis norādījumus. Ja netiek ievēroti visi brīdinājumi un Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (0/1/2) HG5030 norādījumi, tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai nopietnas traumas. & HG6031V saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (0/1/2/3) HG6030 turpmākām uzziņām. Priekšējais pārsegs Brīdinājumos minētais termins “elektroinstruments”...
  • Pagina 69 Darba zona Elektroinstrumentu pārvietošanas laikā turot pirk- stu uz slēdža vai pievienojot elektroinstrumentus saglabājiet darba zonu tīru un labi apgais- elektrotīklam, kad slēdzis atrodas ieslēgšanas motu.Nekārtīga un tumša darba zona palielina pozīcijā, palielinās negadījumu risks. negadījumu risku. Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas noņe- nelietojiet elektroinstrumentus sprādzienbīs- miet visas regulēšanas atslēgas vai uzgriežņu tamā...
  • Pagina 70 HG5030:1 Krāsas un lakas žāvēšana. vietās, kur var būt viegli uzliesmojošas gāzes, HG6031V:1 Uzlīmju noņemšana. vai degošu materiālu tuvumā. HG6030:2 Vaskošana un vaska Ļaujiet instrumentam atdzist pirms tā...
  • Pagina 71 atBILstoŠā PIEDEruma uZstāDĪŠana (nEPIEcIEŠamĪBas gaDĪjumā) Ikona Apraksts mērķis Stikla aizsardzības uzgalis Logu aizsardzībai, veicot rāmju attīrīšanu Atstarojošais uzgalis Cauruļu lodēšana Sašaurinošais uzgalis Metināšana, apvalku termorucināšana (siltums tiek koncentrēts nelielā apgabalā) Platais uzgalis Žāvēšana, atkausēšana (siltums tiek sadalīts plašākā apgabalā) Skrāpis Krāsas un lakas noņemšana Pārliecinieties, ka instruments ir izslēgts un uzgalis ir atdzisis.
  • Pagina 72: Tehniskie Dati

    220-240V~50Hz 1600W I 350°C 300l/min Šo instrumentu var izmantot arī stacionārā režīmā. II 500°C 500l/min Novietojiet instrumentu uz stabila darbgalda. HG6031V 220-240V~50Hz 1800W I 50-400°C 250l/min Nostipriniet kabeli, lai novērstu to, ka instruments II 100-600°C 500l/min tiek novilkts no galda. HG6030 220-240V~50Hz 1800W I 50°C...
  • Pagina 73: Įspėjimas

    Nesilaikant visų nurodymų ir instrukcijų galimas Įjungimo / išjungimo jungiklis (0 / 1 / 2) HG5030 elektros šokas, gaisras ir (arba) rimtas kūno sužalojimas. ir HG6031V Išsaugokite visus nurodymus ir instrukcijas ateičiai. Įjungimo / išjungimo jungiklis (0 / 1 / 2 / 3) HG6030 Sąvoka „elektrinis įrankis“, vartojama visuose tolesniuose...
  • Pagina 74: Papildomos Elektrinės

    Darbo vieta elektrinį įrankį netikėtose situacijose. Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. tinkamai apsirenkite.nedėvėkite laisvų drabu- žių ir nenešiokite papuošalų.saugokite plau- Netvarkingoje ir tamsioje darbo vietoje išauga kus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių nelaimingų atsitikimų pavojus. prietaiso dalių.Laisvus drabužius, papuošalus ir nedirbkite su elektriniais įrankiais sprogiose ilgus plaukus besisukančios dalys gali įtraukti.
  • Pagina 75: Montavimas Ir Reguliavimas

    Karštų mašinų aušinimas, prieš neuždenkite oro įsiurbimo ir purkštuko angų, keičiant purkštuką. nes susikaupęs perteklinis karštis gali pažeisti HG5030:1 Dažų ir lakų džiovinimas. įrankį. HG6031V:1 Lipdukų šalinimas. nenukreipkite karšto oro srovės į kitus HG6030:2 Vaškavimas ir vaško šalinimas. žmones. Drėgnos medienos džiovinimas Nelieskite metalinio purkštuko, nes naudojant...
  • Pagina 76: Tinkamo Priedo Montavimas (Jei Yra)

    TINKAMO PRIEDO MONTAVIMAS (JEI YRA) Piktograma Aprašas Paskirtis Stiklo apsaugos purkštukas Langų apsauga valant dažus nuo langų rėmų Purkštukas su atšvaitu Vamzdžių litavimas Redukcinis purkštukas Suvirinimas, movos sutraukimas (šiluma sukoncentruojama mažoje srityje) Purkštukas su plačia anga Džiovinimas, atšildymas (šiluma paskirstoma platesnėje srityje) Gremžtukas Dažų...
  • Pagina 77: Techniniai Duomenys

    HG5030 220-240V~50Hz 1600W I 350°C 300l/min II 500°C 500l/min Šis įrankis taip pat gali būti naudojamas stacionariu režimu. HG6031V 220-240V~50Hz 1800W I 50-400°C 250l/min Padėkite įrankį ant stabilaus darbastalio. II 100-600°C 500l/min Užfiksuokite laidą, kad įrankis nebūtų nutemptas HG6030 220-240V~50Hz 1800W I 50°C...
  • Pagina 78: Kirjeldus

    Otsak tada või põhjustada tulekahju. Toitelüliti (astmetega 0/1/2) seadmetel HG5030 ja Hoidke kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks HG6031V kasutamiseks alles. Toitelüliti (astmetega 0/1/2/3) seadmel HG6030 Hoiatustes kasutatud mõistega „elektritööriist” on mõeldud Kuumatoru kate vooluvõrgu toitega (juhtmega) või akutoitega (juhtmeta)
  • Pagina 79: Elektriohutus

    Ärge küünitage.Veenduge alati, et teil oleks Tööala kindel jalgealune ja püsiv tasakaal.Nii on teil Tööala peab olema puhas ja korralikult valgus- ootamatutes olukordades elektritööriista üle tatud.Korralagedas või pimedas tööalas võib parem kontroll. juhtuda õnnetusi. Kandke nõuetekohast riietust.Ärge kandke Ärge kasutage elektritööriista plahvatusoht- laiu riideid ega ehteid.Hoidke juuksed, riided ja likus keskkonnas, nt tuleohtlike vedelike, kindad liikuvatest osadest eemal.Laiad riided,...
  • Pagina 80 Tööriista jahutamine enne töötamisel võivad tekkida mürgised aurud. otsaku vahetamist Ärge kasutage seadet föönina juuste HG5030:1 Värvi ja laki kuivatamine kuivatamiseks. HG6031V:1 Kleebiste eemaldamine Ärge katke õhu sissevõtuava ega otsaku välja- HG6030:2 Vahatamine ja vaha puhkeava, sest see võib põhjustada tööriista eemaldamine ülekuumenemist ja seda kahjustada.
  • Pagina 81 ÕIGE LISATARVIKU PAIGALDAMINE (LISATARVIKUTE OLEMASOLUL) Pilt Kirjeldus Eesmärk Klaasikaitse otsak Aknaklaasi kaitsmiseks värvi eemaldamisel aknaraamidelt Reflektorotsak Torude jootmiseks Koonusotsak Keevitamiseks, katete kahandamiseks (kuumuse koondamiseks väikesele pinnale) Lapik otsak Kuivatamiseks, sulatamiseks (kuumuse jaotamiseks suuremale pinnale) Kaabits Värvi ja laki eemaldamiseks Veenduge, et tööriist oleks välja lülitatud ja otsak maha jahtunud. Mahakukkunud otsak võib põrandal olevad materjalid süüdata.Otsakud peavad sead- mele olema kinnitatud tugevalt ja kindlalt.
  • Pagina 82: Tehnilised Andmed

    HG5030 220-240V~50Hz 1600W I 350°C 300l/min kaabitsal olevad värvijäägid ettevaat- II 500°C 500l/min likult noaga. HG6031V 220-240V~50Hz 1800W I 50-400°C 250l/min II 100-600°C 500l/min Statsionaarne kasutus HG6030 220-240V~50Hz 1800W I 50°C 250l/min Tööriista saab kasutada ka statsionaarses režiimis.
  • Pagina 83: Руководство

    оБЩИЕ ПрАвИЛА ТЕХНИкИ к розеткам без заземляющего провода. БЕЗоПАсНосТИ ПрИ рАБоТЕ с оПИсАНИЕ ЭЛЕкТроИНсТруМЕНТоМ Сопло Переключатель (0/1/2) HG5030 и HG6031V Прочитайте все предупреждения и инструкции Переключатель (0/1/2/3) HG6030 по технике безопасности. Несоблюдение всех Передняя крышка предупреждений и инструкций может привести к...
  • Pagina 84 поражению электротоком, пожару и/или серьезной травме. лекарств. Секундная потеря внимания при эксплуатации электроинструмента может при- Храните все предупреждения и инструкции в вести к получению серьезной травмы. доступном месте. Используйте защитные приспособления. Используемый в предупреждениях термин «электроинструмент» обязательно надевайте средства защиты к...
  • Pagina 85 алам, которые находятся вне поля вашего зрения. Запрещена эксплуатация инстру- HG5030: 1 Сушка краски и лака. мента в условиях повышенной влажности, HG6031V: 1 Снятие наклеек. где могут присутствовать горючие газы, или HG6030: 2 Нанесение и снятие воска. рядом с горючими материалами.
  • Pagina 86 усТАНовкА НЕоБХодИМоГо ПрИсПосоБЛЕНИЯ (ПрИ НАЛИЧИИ) символ описание Назначение Сопло для защиты стекла Защита окон при снятии краски с рам Сопло с рефлектором Запаивание труб Суженное сопло Сварка, усадка рукавов (концентрация тепла на небольшой площади) Сопло с широкой прорезью Сушка, отогрев (распределение тепла по большей площади) Скребок...
  • Pagina 87: Технические Характеристики

    220-240В~50Гц 1600Вт I 350°C 300л/мин дернуть и уронить инструмент с верстака. II 500°C 500л/мин Осторожно включите питание инструмента. HG6031V 220-240В~50Гц 1800Вт I 50-400°C 250л/мин убедитесь, что сопло направ- II 100-600°C 500л/мин лено в сторону от вас и других HG6030 220-240В~50Гц...
  • Pagina 88 ‫چاقو و با دقت بقایای رنگ ر ا از روی خ ر اشنده جدا‬ 500L/M .‫کنید‬ ‫ 05 تا 004 درجه سانتی گ ر اد‬I 1800 50~‫022 تا 042 ولت‬ HG6031V 250L/M ‫وات‬ ‫هرتز‬ ‫استفاده ثابت‬ ‫ 001 تا 006 درجه سانتی گ ر اد‬II 500L/M .‫این...
  • Pagina 89 )‫اتصال لوازم جانبی صحیح (در صورت امکان‬ ‫هدف‬ ‫توضیحات‬ ‫مناد‬ ‫محافظت از پنجره ها زمان برداشنت فریم ها‬ ‫نازل محافظت از شیشه‬ ‫لحیم کاری لوله ها‬ ‫نازل رفلکتور‬ )‫اتصال، کوچک کردن آستین (مترکز ح ر ارت در ناحیه کوچک‬ ‫نازل کاهنده‬ )‫خشک...
  • Pagina 90 .‫از این وسیله ب ر ای از بین بردن رنگ حاوی رسب استفاده نکنید‬ .‫خشک کردن رنگ و جال‬ HG5030: 1 ‫پوسته، باقیامنده و بخارات رنگ ممکن است حاوی رسب باشند که‬ HG6031V: 1 .‫جدا کردن برچسب ها‬ ‫سمی هستند. ساختامن های رنگ شده قبل از 0691 از ترکیب رنگ‬ HG6030: 2 .‫موم...
  • Pagina 91 ‫اگر تجهی ز ات اتصالی جمع آوری و خارج کردن گرد و غبار ب ر ای‬ ‫محیط کاری‬ ‫دستگاه تعبیه شده است، دقت کنید وصل باشند و به درستی‬ ‫محیط کار را متیز و کام ال ً روشن نگه دارید. محیط های تاریک و به‬ ‫استفاده...
  • Pagina 92: دفرتچه راهنامی دستورالعمل

    ‫نازل‬ ‫اصطالح "وسیله برقی" در هشدارها به وسیله برقی که با برق راه اندازی می‬ HG6031V ‫ و‬HG5030 )0/1/2( ‫کلید روشن/خاموش‬ )‫شود (سیم دار) یا وسیله برقی که با باتری راه اندازی می شود (بدون سیم‬ HG6030 )0/1/2/3( ‫کلید روشن/خاموش‬...
  • Pagina 93 ‫إذا لزم األمر، فأ ز ِل بعناية حطام الطالء من ملحق‬ ‫ 005 درجة مئوية‬II .‫الكاشطة باستخدام سكني‬ ‫005 لرت/دقيقة‬ ‫ 004-05 درجة مئوية‬I 1800 ‫042-022 فولت إىل‬ HG6031V ‫052 ل رت ً ا/دقيقة‬ ‫واط‬ ‫05 هرتز‬ ‫الاستخدام الثابت‬ ‫ 006-001 درجة مئوية‬II ‫005 لرت/دقيقة‬...
  • Pagina 94 )‫تركيب امللحق الصحيح (إذا كان ينطبق ذلك‬ ‫الغرض‬ ‫الوصف‬ ‫الرمز‬ ‫حامية النوافذ عند تعرية اإلطارات‬ ‫فوهة حامية الزجاج‬ ‫لحام األنابيب‬ ‫الفوهة العاكسة‬ )‫اللحام، تقليص األغلفة األسطوانية (تركيز الح ر ارة عىل مساحة صغرية‬ ‫فوهة التصغري‬ )‫التجفيف، اإلذابة (توزيع الح ر ارة عىل مساحة أوسع‬ ‫فوهة...
  • Pagina 95 ‫أن يسبب رض ر ً ا ال ميكن عالجه للمخ والجهاز العصبي. واألطفال‬ .‫تجفيف الطالء والورنيش‬ HG5030: 1 .‫واألجنة ضعاف بوجه خاص يف مواجهة هذه الحاالت‬ HG6031V: 1 .‫إزالة امللصقات‬ HG6030: 2 ‫عند إ ز الة الطالء، تأكد من أن منطقة العمل مغلقة. ويفضل ارتداء‬...
  • Pagina 96 ،‫إذا كان الغرض من األجهزة توصيلها مب ر افق شفط الغبار وتجميعه‬ ‫منطقة العمل‬ ‫فتأكد من أنها متصلة ومستخدمة عىل نح و ٍ صحيح. فاستخدام هذه‬ ‫حافظ عىل منطقة العمل نظيفة ومضاءة جيد ً ا. فاملناطق املبعرثة‬ .‫األجهزة قد يحد من املخاطر املرتبطة بالغبار‬ .‫واملظلمة...
  • Pagina 97: دليل اإلرشادات

    .‫إصابات خطرية‬ ‫الفوهة‬ .ً ‫احفظ جميع التحذي ر ات واإلرشادات للرجوع إليها مستقب ال‬ HG6031V‫ و‬HG5030 )0/1/2( ‫مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل‬ )‫يشري مصطلح “األداة الكهربائية” يف التحذي ر ات إىل أداتك الكهربائية (السلكية‬ HG6030 )0/1/2/3( ‫مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل‬ ‫املوصلة مبصدر تيار كهربايئ رئييس أو إىل األداة الكهربائية (الالسلكية) التي تعمل‬...
  • Pagina 100 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com HG5030-19L-1709 PRL/CRS...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Hg5030Hg6030Hg5030k

Inhoudsopgave