Samenvatting van Inhoud voor GadgetMonster GDM-1007
Pagina 1
EARBUDS GDM-1007 GDM-1008 GDM-1009 GDM-1043 GDM-1044 GDM-1045...
Pagina 2
USAGE Gently put the earbuds into your ears. ANSWER AND HANG UP A PHONE CALL Press the button to answer or hang up a phone call. DECLINE A PHONE CALL Press and hold the button. 1. Touch button (not visible on surface) On/off/previous/next/answer/hang up PLAY/PAUSE 2.
Pagina 3
ANVÄNDNING Lägg försiktigt öronsnäckorna i öronen. SVARA OCH LÄGG PÅ Tryck på knappen för att svara eller lägga på ett telefonsamtal. AVVISA ETT TELEFONSAMTAL 1. Knapp (syns inte på ytan.) Tryck och håll knappen intryckt. På/av/föregående/nästa/svara/lägga på 2. Lysdiod/mikrofon SPELA UPP / PAUSA 3.
Pagina 4
KÄYTTÖ Aseta nappikuulokkeet varovaisesti korviin. PUHELUIDEN HALLINTA Paina painikkeesta, jos haluat vastata puheluun tai katkaista sen. PUHELUN HYLKÄÄMINEN 1. Hipaisupainike Pidä painiketta pohjassa. Päälle, pois päältä, edellinen, seuraava, vastaa puheluun, katkaise puhelu TOISTA / KESKEYTÄ 2. Merkkivalo/mikrofoni Paina painiketta kerran, jos haluat käynnistää toiston 3.
Pagina 5
ANVENDELSE Placer forsigtigt høretelefonerne i ørene. SVAR OG LÆG PÅ VED ET TELEFONOPKALD Tryk på knappen for at svare eller lægge på ved et opkald. AFVIS ET TELEFONOPKALD 1. Berørings knap (ikke synlig på overfladen) Tryk og hold knappen nede. tænd/sluk/tidligere/næste/svar/læg på 2. LED/Mikrofon SPILLE/PAUSE 3.
Pagina 6
ADVARSEL 1. Demonter eller modifiser aldri produktet for å unngå skade på produktet og for å unngå fare. 2. Ikke oppbevar produktet ved ekstreme tempera turer (under 0° C eller over 45° C). 3. Ikke bruk kraftige kjemikalier eller sterke reng jøringsmidler når du rengjør produktet. 4.
Pagina 7
NAUDOJIMAS Švelniai įsidėkite ausines į ausis. ATSILIEPTI IR UŽBAIGTI POKALBĮ Spustelėkite mygtuką, kad atsilieptumėte ar užbaigtumėte pokalbį. ATMESTI SKAMBUTĮ 1. Liečiamas mygtukas (nematomas paviršiuje) Nuspauskite ir palaikykite mygtuką. Įjungti/išjungti/grįžti į ankstesnį įrašą/pereiti į kitą įrašą/atsiliepti/baigti pokalbį. GROTI/SUSTABDYTI Spustelėkite mygtuką, kad paleistumėte arba 2. LED indikatorius/mikrofonas 3. Įkrovimo jungtys sustabdytumėte įrašą. 4. Įkrovimo mygtukas 5. Įkrovimo jungtis (USB mikro-B) KITA DAINA Spustelėkite mygtuką du kartus, kad pereitumėte į ĮJUNGTI IR IŠJUNGTI kitą dainą. Išimkite ausines iš įkrovimo dėklo. Jos automatiškai ANKSTESNĖ DAINA įsijungs. Kad automatiškai išjungtumėte ausines, įdėkite jas į Nuspauskite ir dvi sekundes palaikykite mygtuką, kad įkrovimo dėklą.
Pagina 8
IZMANTOŠANA Uzmanīgi ielieciet austiņas ausīs. ATBILDĒT UN BEIGT ZVANU Nospiediet pogu, lai atbildētu uz tālruņa zvanu vai to pārtrauktu. TĀLRUŅA ZVANA NORAIDĪŠANA 1. Skārienjutīga poga (nav redzama uz virsmas) Nospiediet un turiet nospiestu pogu. Ieslēgt/izslēgt/iepriekšējais/nākamais/atbildēt/ ATSKAŅOŠANA/APTURĒŠANA beigt sarunu Nospiediet pogu, lai atskaņotu/apturētu. 2. LED diode/Mikrofons 3. Uzlādes savienojumi 4. Uzlādes poga NĀKAMĀ DZIESMA 5. Uzlādes savienojums (USB mikro-B) Nospiediet pogu 2 reizes, lai atskaņotu nākamo dziesmu. IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA Izņemiet austiņas no uzlādes futrāļa; tās automātiski IEPRIEKŠĒJĀ...
Pagina 9
KASUTAMINE Viige kõrvaklapid õrnalt oma kõrvadesse. TELEFONIKÕNELE VASTAMINE JA SELLE LÕPETAMINE Vajutage nuppu telefonikõnele vastamiseks või selle lõpetamiseks. 1. Puutenupp (ei ole pinnal nähtav) TELEFONIKÕNEST KEELDUMINE Sisse/välja/eelmine/järgmine/vastamine/ Vajutage ja hoidke nuppu. lõpetamine 2. Valgusdiood/mikrofon TAASESITUS/PAUS 3. Laadimiskontaktid Taasesitamiseks / pausi tegemiseks vajutage nuppu. 4.
Pagina 10
VERBINDUNG ZURÜCKSETZEN 1. Befolgen Sie die Schritte zum Verbinden. 2. Wenn die LED an beiden Ohrhörern immer noch leuchtet, drücken Sie die Taste zweimal an einem der Ohrhörer. VERWENDUNG Stecken Sie die Ohrhörer vorsichtig in Ihre Ohren. 1. Touch-Taste (auf der Oberfläche nicht sichtbar) Ein / Aus / Vorheriges / Nächstes / Beantworten / BEANTWORTEN SIE EINEN ANRUF UND LEGEN Auflegen SIE IHN AUF Drücken Sie die Taste, um einen Anruf anzunehmen...
Pagina 11
UTILISATION Positionnez doucement les écouteurs dans vos oreilles. RÉPONDRE ET RACCROCHER Appuyez sur le bouton pour répondre ou raccrocher à un appel téléphonique. 1. Bouton tactile (non visible sur la surface) REFUSER UN APPEL TÉLÉPHONIQUE Appuyez et maintenez le bouton. marche / arrêt / précédent / suivant / répondre / raccrocher 2. LED / microphone LECTURE / PAUSE Appuyez sur le bouton pour lire / mettre en pause.
Pagina 12
SPOSÓB UŻYCIA Delikatnie wsadź słuchawki do uszu. ODBIERANIE I KOŃCZENIE POŁĄCZENIA Naciśnij przycisk, aby odebrać lub zakończyć połączenie telefoniczne. ODRZUCANIE POŁĄCZENIA 1. Przycisk dotykowy (niewidoczny na powierzchni) Naciśnij i przytrzymaj przycisk. Włącz/wyłącz/poprzedni/następny/odbierz/za kończ ODTWARZANIE/PAUZA Naciśnij przycisk, aby rozpocząć/zatrzymać 2. LED/Mikrofon 3. Końcówki ładujące odtwarzanie. 4. Przycisk ładowania NASTĘPNY UTWÓR 5. Wejście ładowania (USB Micro-B) Naciśnij przycisk 2 razy, aby włączyć następny utwór. Włączanie i wyłączanie Wyjmij słuchawki z etui ładującego. Włączą się POPRZEDNI UTWÓR automatycznie. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy, aby Umieść słuchawki w etui ładującym. Wyłączą się włączyć poprzedni utwór. automatycznie.
GEBRUIK Breng voorzichtig de oordopjes in uw oren. BEANTWOORDEN EN BEËINDIGEN VAN TELE- FOONGESPREK Druk op de knop om het telefoontje te beantwoorden of te beëindigen. 1. Aanraakknop (niet zichtbaar aan de buitenkant) TELEFOONGESPREK WEIGEREN In/uit/vorig/volgend/beantwoorden/weigeren Houd de knop ingedrukt. 2. LED/Microfoon SPELEN/PAUZE 3. Contactpunten voor het opladen Druk op de knop om te spelen/pauzeren. 4. Oplaadknop 5.
Pagina 14
Coloque cuidadosamente los auriculares en sus oídos. CONTESTAR Y COLGAR UNA LLAMADA TELEFÓNICA Presione el botón para contestar o finalizar una llamada telefónica. 1. Botón táctil (no visible en la superficie) RECHAZAR UNA LLAMADA TELEFÓNICA Encender / apagar / anterior / siguiente / Presione el botón y manténgalo presionado. responder / colgar 2. LED/Micrófono 3. Contactos de carga REPRODUCIR/PAUSAR 4. Botón de carga Presione el botón para reproducir/pausar.
Pagina 15
HASZNÁLAT Finoman helyezze a fülhallgatókat a füleibe. TELEFONHÍVÁS FOGADÁSA ÉS BEFEJEZÉSE Nyomja meg a gombot a hívás fogadásához vagy a hívás befejezéséhez. TELEFONHÍVÁS ELUTASÍTÁSA 1. Érintőgomb (nem látható a felületen) Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot. Bekapcsolás/kikapcsolás/következő/ hívásfogadás/hívás befejezése LEJÁTSZÁS/SZÜNETELTETÉS Nyomja meg a gombot a lejátszáshoz/szünetel- 2. LED/Mikrofon 3. Töltési érintkezők tetéshez. 4. Töltésgomb KÖVETKEZŐ DAL 5. Töltő csatlakozó (USB Mikro-B) Nyomja le kétszer a gombot a következő dalra ugráshoz. BE- ÉS KIKAPCSOLÁS Vegye ki a fülhallgatókat a töltőtokból, melyek ELŐZŐ...
Pagina 16
UTILIZAÇÃO Coloque os auriculares nas suas orelhas com gentileza. ATENDER E TERMINAR UMA CHAMADA TELEFÓNICA Prima o botão para atender ou terminar uma chamada telefónica. 1. Botão de toque (não é visível na superfície) REJEITAR UMA CHAMADA TELEFÓNICA Ligado/desligado/anterior/seguinte/atender/terminar Segure o botão. chamada REPRODUZIR/PAUSA 2. Luz LED/Microfone Prima o botão para reproduzir/pausar. 3. Pontos de contacto para carregamento CANÇÃO SEGUINTE 4.
Pagina 17
ΧΡΗΣΗ Τοποθετήστε απαλά τα ακουστικά στα αυτιά σας. ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΑΊ ΚΛΕΊΣΊΜΟ ΤΗΛΕΦΩΝΊΚΗΣ ΚΛΗΣΗΣ Πατήστε το κουμπί για να απαντήσετε ή να τερματίσετε μια κλήση. ΑΠΟΡΡΊΨΗ ΤΗΛΕΦΩΝΊΚΗΣ ΚΛΗΣΗΣ Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί. ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ/ΠΑΎΣΗ Πατήστε το κουμπί για αναπαραγωγή/παύση. ΕΠΟΜΕΝΟ ΤΡΑΓΟΎΔΊ 1. Κουμπί αφής (δεν φαίνεται στην επιφάνεια) Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση/προηγούμενο/ Πατήστε το κουμπί 2 φορές για το επόμενο τραγούδι. επόμενο/απάντηση/κλείσιμο ΠΡΟΗΓΟΎΜΕΝΟ ΤΡΑΓΟΎΔΊ 2. LED/ Μικρόφωνο Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 2 3. Επαφές φόρτισης δευτερόλεπτα για το προηγούμενο τραγούδι. 4. Κουμπί φόρτισης ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΎ 5. Επαφή φόρτισης (USB Micro-B) Ρυθμίστε την ένταση ήχου από τη συνδεδεμένη ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΚΑΊ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ συσκευή σας. (π.χ. τηλέφωνο) Βγάλτε τα ακουστικά από τη θήκη φόρτισης, θα ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ενεργοποιηθούν αυτόματα. 1. Ποτέ μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε το Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης για...
Pagina 18
Bortskaffelse af elektriske og Disposal of electric and elec- elektroniske apparater EU-di- tronic devices EC Directive rektiv 2012/19/EU Dette pro- 2012/19/EU This product is dukt skal ikke behandles som not to be treated as regular almindeligt husholdningsaf- household waste but must be fald, men skal afleveres til et returned to a collection point modtagested for genanvendelse...
Pagina 19
ierīču otrreizējai pārstrādei. Papildinformāciju Jūs saņem- siet Jūsu pagastā, komunāla- jā dienestā vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu. Élimination des appareils électriques et électron- iques. Directive CE 2012/19/ UE. Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager ordinaire mais doit Elektrinių...
Pagina 20
er, eller forhandleren der du imiento donde adquirió el kjøpte produktet. aparato. Usuwanie urządzeń elektry- cznych i elektronicznych Avfallshantering av elektris- Dyrektywa WEEE 2012/19/WE Ten ka och elektroniska apparater produkt nie może być traktowa- EU-direktiv 2012/19/EU Denna ny jak zwykłe odpady gosp- produkt ska inte behandlas som odarcze, ale musi być...
Pagina 21
Maximum RF output (EIRP): συσκευή πληροί την οδηγία <20dBm. 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο RF: 2.4 GHz της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSE- www.aurdel.com/compliance/ SERKLÆRING Den forenklede EU-overensstem- SIMPLIFIED EU DECLARATION OF melseserklæring, som omhandlet CONFORMITY i artikel 10, stk.
tus on annettava seuraavasti: DistIT Services AB vakuuttaa, VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS että radiolaitetyyppi langaton DEKLARĀCIJA laite on direktiivin 2014/53/ Vienkāršota ES atbilstības EU mukainen. EU-vaatimusten- deklarācija saskaņā ar 10. mukaisuusvakuutuksen täysim- panta 9. punktu ir šāda: Ar šo ittainen teksti on saatavilla DistIT Services AB deklarē, ka seuraavassa internetosoit- radioiekārta bezvadu ierīce...
Services AB declara que o pre- VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITE- sente tipo de equipamento de ITSVERKLARING rádio dispositivo sem fios está De in artikel 10, lid 9, be- em conformidade com a Diretiva doelde vereenvoudigde EU-con- 2014/53/UE. O texto integral formiteitsverklaring wordt als da declaração de conformidade volgt geformuleerd: Hierbij está...
Pagina 24
DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W7GB, England...