Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Kurzanleitung
Guía rápida
Guide de démarrage rapide
Guida rapida
Korte handleiding
Quick Start Guide
Beutelloser Zyklon-Staubsauger
Aspirateur sans sac
Zakloze Stofzuiger
Aspiradora ciclónica
Aspiratore ciclone senza sacco
Bagless cyclone hoover
MEDION
MD 19407

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Medion MD 19407

  • Pagina 1 Kurzanleitung Guía rápida Guide de démarrage rapide Guida rapida Korte handleiding Quick Start Guide Beutelloser Zyklon-Staubsauger Aspirateur sans sac Zakloze Stofzuiger Aspiradora ciclónica Aspiratore ciclone senza sacco Bagless cyclone hoover MEDION MD 19407...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Kurz anleitung ............ 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............5 Sicherheitshinweise ..................6 Lieferumfang ....................10 Geräteübersicht ..................10 Erste Inbetriebnahme ................12 Staubsaugen ....................13 7.1. Nach dem Saugen ....................13 7.2. Staubbehälter leeren ..................14 Entsorgung ....................15 Technische Daten ..................17...
  • Pagina 3: Informationen Zu Dieser Kurz Anleitung

    . Informationen zu dieser Kurz anleitung Bei dieser Kurzanleitung handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der voll- ständigen Bedienungsanleitung. WARNUNG! Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die vollstän- dige Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die War- nungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
  • Pagina 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Aufzählungspunkt / Symbol für Wechsel- Information über Er- strom • eignisse während der Benutzung in Innen- Bedienung räumen Auszuführende Hand- Geräte mit diesem  lungsanweisung Symbol sind nur für die Verwendung in Innen- Auszuführende Sicher-  räumen geeignet. heitshinweise Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol mar- kierte Produkte erfüllen die Anforderungen der...
  • Pagina 5: Sicherheitshinweise

    . Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Gebrauch.  Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden...
  • Pagina 6  Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, – wenn Sie das Gerät reinigen, – bei fehlender Aufsicht, – wenn das Gerät feucht oder nass geworden ist, – wenn Sie das Gerät nicht mehr gebrauchen.  Ziehen Sie immer am Stecker, nicht am Netzkabel. ...
  • Pagina 7 Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge- taucht oder unter fließendes Wasser gehalten werden oder in feuchten Räumen verwendet werden, da dies zu einem Strom- schlag führen kann.  Vermeiden Sie Berührungen mit Wasser oder anderen Flüs- sigkeiten.
  • Pagina 8  Verwenden Sie den Staubsauger keinesfalls auf feuchten Flächen oder zum Aufsaugen von Flüssigkeiten. Vor dem Ab- saugen eines frisch schamponierten Teppichs warten Sie, bis das Reinigungsmittel vollständig trocken ist. Der Motor kann ansonsten beschädigt werden.  Verwenden Sie den Staubsauger nicht auf unebenen Flächen und stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht herunterfal- len kann (z. B.
  • Pagina 9: Lieferumfang

    . Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.  Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.  Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom- plett ist.
  • Pagina 10 Nebenluftventil 2. Saugschlauch 3. Fußtaste : Ein-/Ausschalten 4. Fußtaste : Kabel aufwickeln 5. Saugrohrhalterung (auf der Rückseite) 6. Netzkabel mit Netzstecker (nicht dargestellt) 8. EPA Filter für die Ansaugluft 9. Luftfilter der Ansaugluft 10. obere Verriegelungstaste für Staubbehälter 11. Tragegriff 12.
  • Pagina 11: Erste Inbetriebnahme

    . Erste Inbetriebnahme  Stecken Sie den Saugschlauch und das Teleskoprohr zusammen.  Passen Sie das Teleskoprohr Ihrer Körpergröße an, indem Sie die Arretierungstas- te drücken und das Rohr auseinanderziehen bzw. zusammenschieben.  Stecken Sie den Saugschlauch in die Öff- nung unter dem Staubbehälter, bis er hörbar einrastet.
  • Pagina 12: Staubsaugen

    . Staubsaugen  Drücken Sie die Fußtaste , um den Staubsauger einzuschalten.  Ziehen oder schieben Sie zum Saugen die Düse über die zu reinigende Fläche.  Um ggf. die Saugleistung zu verringern, z. B. beim Absaugen von Vorhängen, verschieben Sie die Ab- deckung des Nebenluftventils (A).
  • Pagina 13: Staubbehälter Leeren

    .. Staubbehälter leeren  Drücken Sie die Verriegelungstaste für den Staubbehälter (A) und ziehen Sie den Staubbehälter (B) am Griff nach oben ab.  Öffnen Sie die Verriegelung für den unteren Staubbehälterdeckel.  Leeren Sie den Staubbehälter im Freien direkt über einem Müllbehälter.
  • Pagina 14: Entsorgung

    VORSICHT! Gesundheitsschäden! Einatmen des Staubs beim Leeren des Staubbehälters kann Gesundheitsschäden oder Allergien auslösen.  Leeren Sie den Staubbehälter im Freien direkt über einem Müllbehälter. In der Bedienungsanleitung finden Sie detaillierte Angaben zur Bedie- nung, Reinigung und aller weiteren Funktionen. .
  • Pagina 15 GERÄT (nur für Deutschland) Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Elektro- bzw. Elektronikgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern sind vom Endnutzer am Ende ihrer Lebenserwartung einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Erfas- sungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen und einer separaten...
  • Pagina 16: Technische Daten

    5,0 m Schlauchlänge: 1,5 m Gewicht netto / brutto: 3,35/4,5 kg Abmessung: 35 x 25 x 31 cm Aluminium-Teleskoprohr 76 cm Filtersystem Waschbarer EPA Filter E12 Automatische Kabelaufwicklung Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der fol- genden Internetadresse verfügbar: www.medion.com/conformity.
  • Pagina 18 Sommaire Informations sur ce guide de démarrage rapide ........20 Utilisation conforme ................... 21 Consignes de sécurité.................22 Contenu de l’emballage ................26 Vue d’ensemble de l’appareil ..............26 Première mise en service ................27 Utilisation de l’aspirateur ................28 7.1. Après l’aspiration ....................28 7.2. Vider le bac à poussière ..................29 Recyclage ....................
  • Pagina 19: Informations Sur Ce Guide De Démarrage Rapide

    . Informations sur ce guide de démarrage rapide Ce guide de démarrage rapide est une version imprimée abrégée du mode d’emploi complet. AVERTISSEMENT ! Avant la mise en service, lisez attentivement les consignes de sécurité et le mode d’emploi complet. Respectez les avertissements figurant sur l’appareil et dans le mode d’emploi afin d’éviter tout dommage corporel ou matériel.
  • Pagina 20: Utilisation Conforme

    Utilisation en intérieur Consignes de sécurité à  respecter Les appareils portant ce symbole sont exclusi- vement destinés à une utilisation en intérieur. Déclaration de conformi- té : Les produits portant ce symbole sont confor- mes aux exigences des directives européennes. Énumération/Informati- on sur des événements •...
  • Pagina 21: Consignes De Sécurité

    . Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Toute utilisation incorrecte présente un risque de bles- sure.  Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants.  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou...
  • Pagina 22  Débranchez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant : – Avant de nettoyer l’appareil, – En l’absence de surveillance, – Si l’appareil est humide ou mouillé, – Si vous n’utilisez plus l’appareil.  Débranchez toujours l’appareil en tirant au niveau de la fiche d’alimentation, jamais sur le câble lui-même.
  • Pagina 23  Si l’appareil dégage de la fumée, sent le brûlé ou fait des bruits inhabituels, éteignez-le immédiatement, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et ne vous servez plus de l’appareil. Ne plongez en aucun cas l’appareil dans de l’eau ou d’autres li- quides, ne le passez pas sous l’eau courante et ne l’utilisez pas dans des pièces humides, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
  • Pagina 24  N’utilisez jamais l’aspirateur directement sur des personnes ou sur des animaux.  Ne laissez jamais l’aspirateur allumé sans surveillance.  N’utilisez en aucun cas l’aspirateur sur des surfaces humides ou pour aspirer des liquides. Laissez sécher entièrement les tapis et moquettes fraîchement shampouinés avant de les aspirer.
  • Pagina 25: Contenu De L'emballage

    . Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants.  Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les autres matériaux d’embal- lage.
  • Pagina 26: Première Mise En Service

    Clapet de régulation de l’aspiration 2. Flexible d’aspiration 3. Pédale  : Mise en marche/arrêt 4. Pédale  : Enroulement automatique du cordon 5. Support du tube d’aspiration (à l’arrière) 6. Cordon d’alimentation avec fiche d’alimentation (sans illustration) Roue 8. Filtre EPA pour l’air d’aspiration 9.
  • Pagina 27: Utilisation De L'aspirateur

    Buse d’aspiration Utilisation • Pédale enfoncée : tapis et moquettes à poils courts et Buse de sol univer- sols lisses selle • Pédale levée : tapis et moquettes à poils longs Aspiration d’objets fragiles tels que livres, cadres ou rem- Brosse bourrages Aspiration dans les recoins, endroits inaccessibles avec la Suceur buse de sol, les plis de tissus, etc.
  • Pagina 28: Vider Le Bac À Poussière

    ATTENTION ! Risque de blessure ! L’enroulement incontrôlé du cordon présente un risque de blessure.  Tenez donc le cordon pendant l’enroulement afin d’éviter qu’il ne soit projeté de droite à gauche et in- versement.  Insérez le dispositif de retenue de la buse sur la fixation du tube d’aspiration.
  • Pagina 29  Videz le bac à poussière à l’extérieur directement au-dessus d’une poubelle. ATTENTION ! Dangers pour la santé ! L’inhalation de poussière lors du vidage du bac à pous- sière peut nuire à votre santé ou provoquer des aller- gies.  Videz le bac à poussière à l’extérieur directement au-dessus d’une poubelle.
  • Pagina 30: Recyclage

    . Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être élimi- nés de manière écologique et remis à un service de recycla- ge approprié.
  • Pagina 31: Caractéristiques Techniques

    Longueur du cordon : 5,0 m Longueur du flexible : 1,5 m Poids net/brut : 3,35/4,5 kg Dimensions : 35 x 25 x 31 cm Tube télescopique en aluminium 76 cm Système de filtration Filtre EPA lavable E12 Enrouleur automatique La déclaration de conformité UE intégrale est disponible à l’adresse In- ternet suivante : www.medion.com/conformity.
  • Pagina 32 Inhoudsopgave Informatie over deze beknopte gebruiksaanwijzing ......34 Gebruiksdoel ....................35 Veiligheidsvoorschriften ................36 Inhoud van de levering ................40 Overzicht van het apparaat ..............40 Ingebruikneming ..................42 Stofzuigen ....................43 7.1. Na het stofzuigen ....................43 7.2. Stofreservoir legen .....................44 Afvalverwerking ..................46 Technische gegevens ..................47...
  • Pagina 33: Informatie Over Deze Beknopte Gebruiksaanwijzing

    . Informatie over deze beknopte gebruik- saanwijzing Deze beknopte handleiding is een verkorte gedrukte versie van de volledige gebru- iksaanwijzing. WAARSCHUWING! Lees de veiligheidsinstructies en de volledige gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht om persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen.
  • Pagina 34: Gebruiksdoel

    Gebruik binnenshuis Opsommingsteken/ informatie over gebeur- Apparaten met dit sym- • tenissen die zich tijdens bool zijn uitsluitend de bediening kunnen geschikt voor gebruik voordoen binnenshuis. Instructie voor een uit te Verklaring van  voeren handeling overeenstemming: pro- ducten die zijn gemar- Veiligheidsvoorschriften keerd met dit symbool, ...
  • Pagina 35: Veiligheidsvoorschriften

    . Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door verkeerd gebruik.  Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kinderen.  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geeste- lijke beperking of met gebrek aan kennis en/of ervaring, mits iemand toezicht op hen houdt of hen instructie heeft gege- ven hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze heb-...
  • Pagina 36  Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact: – wanneer u het apparaat gaat reinigen; – wanneer er niemand in de buurt is die het apparaat in het oog kan houden; – wanneer het apparaat vochtig of nat is geworden; –...
  • Pagina 37 Het apparaat mag niet worden ondergedompeld in water of andere vloeistoffen of onder stromend water worden gehouden en het mag niet worden gebruikt in vochtige ruimtes, omdat dit een elektrische schok tot gevolg kan hebben.  Zorg ervoor dat het apparaat niet in aanraking komt met wa- ter of andere vloeistoffen.
  • Pagina 38 stofzuigen van net geshamponeerde vloerbedekking tot het reinigingsmiddel helemaal droog is. Anders kan de motor be- schadigd raken.  Gebruik de stofzuiger niet op ongelijke oppervlakken en zorg ervoor dat de stofzuiger niet maar kan vallen (bijvoorbeeld bij het reinigen van trappen). ...
  • Pagina 39: Inhoud Van De Levering

    . Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of in- ademen van kleine onderdelen of folie.  Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinde- ren.  Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. ...
  • Pagina 40 Luchtklep 2. Zuigslang 3. Voetschakelaar : in-/uitschakelen 4. Voetschakelaar : snoer oprollen 5. Zuigbuishouder (aan de achterkant) 6. Netsnoer met stekker (niet afgebeeld) Wiel 8. EPA-filter voor de aangezogen lucht 9. Luchtfilter van de aangezogen lucht 10. Bovenste vergrendelingsknop voor het stofreservoir 11.
  • Pagina 41: Ingebruikneming

    . Ingebruikneming  Sluit de zuigslang aan op de telescoopbuis.  Pas de lengte van de telescoopbuis aan op uw lichaamslengte door de vergren- delingsknop in te drukken en de buis uit elkaar te trekken of in elkaar te schui- ven.
  • Pagina 42: Stofzuigen

    . Stofzuigen  Druk op de voetschakelaar om de stofzuiger in te schakelen.  Trek of duw de zuigmond over het schoon te ma- ken oppervlak.  Om de zuigkracht te verminderen, bijvoorbeeld bij het stofzuigen van gordijnen, verschuift u de afdekking van de luchtklep (A).
  • Pagina 43: Stofreservoir Legen

    .. Stofreservoir legen  Druk de vergrendelingsknop voor het stofreservoir (A) in en trek het stofreser- voir (B) aan het handvat naar boven toe uit het apparaat.  Open de vergrendeling voor het onderste deksel van het stofreservoir.  Leeg het stofreservoir buitenshuis, direct boven een vuilcontainer.
  • Pagina 44 VOORZICHTIG! Gezondheidsrisico’s! Het inademen van stof bij het legen van het stofreser- voir kan schadelijk zijn voor de gezondheid en kan all- ergische reacties veroorzaken.  Leeg het stofreservoir buitenshuis, direct boven een vuilcontainer. Gedetailleerde informatie over de bediening, reiniging en alle andere functies vindt u in de gebruiksaanwijzing.
  • Pagina 45: Afvalverwerking

    . Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkun- dig kunnen worden gerecycled. Let op de volgende markering van verpakkingsmateriaal markering van verpakkingsmateriaal bij het schei- den van afval met de afkortingen (a) en (b): 1–7: kunststoffen/20–22: papier en karton/80–98: composietmaterialen : papier en karton/80–98: composietmaterialen...
  • Pagina 46: Technische Gegevens

    3,35/4,5 kg Afmetingen: 35 x 25 x 31 cm Aluminium telescoopbuis: ca. 76 cm Filtersysteem: wasbare EPA-filter E12 Automatisch oprollen van het snoer De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vin- den op de volgende website: www.medion.com/conformity.
  • Pagina 48 Índice Información acerca de esta guía breve ............ 50 Uso conforme a lo previsto ................ 51 Indicaciones de seguridad .................52 Volumen de suministro ................56 Vista general del aparato ................56 Primera puesta en funcionamiento ............58 Proceso de aspiración................59 7.1.
  • Pagina 49: Información Acerca De Esta Guía Breve

    . Información acerca de esta guía breve Esta guía breve es una edición impresa resumida del manual de instrucciones com- pleto. ¡ADVERTENCIA! Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual de instruc- ciones completo antes de la puesta en servicio. Preste atención a las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de ins- trucciones para evitar daños personales y materiales.
  • Pagina 50: Uso Conforme A Lo Previsto

    Uso en interiores Instrucción operativa  que debe ejecutarse Los aparatos con este símbolo solo son aptos Indicaciones de segu- para su uso en interiores.  ridad que deben eje- cutarse Declaración de confor- midad: los productos marcados con este sím- bolo cumplen los requi- sitos de las directivas CE.
  • Pagina 51: Indicaciones De Seguridad

    . Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de lesiones a causa de un uso inadecua-  El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.  Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan...
  • Pagina 52  Desenchufe el aparato de la toma de corriente: – cuando limpie el aparato, – cuando no lo esté vigilando, – cuando el aparato se haya mojado o esté húmedo, – cuando ya no necesite el aparato.  Tire siempre de la clavija de enchufe y no del cable de alimen- tación de red.
  • Pagina 53 El aparato no se debe sumergir en agua ni otros líquidos, enjua- garse con agua ni utilizarse en espacios húmedos, dado que se podría producir una descarga eléctrica.  Evite que entre en contacto con agua u otros líquidos. Man- tenga el aparato, el cable de alimentación de red y la clavija de enchufe alejados de lavabos, fregaderos y lugares simila- res.
  • Pagina 54 completamente seco. De lo contrario, se podría dañar el mo- tor.  No utilice la aspiradora sobre superficies irregulares y ase- gúrese de que no pueda caerse (p. ej., durante la limpieza de escaleras).  No utilice el aparato para recoger piezas pequeñas. ...
  • Pagina 55: Volumen De Suministro

    . Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.  Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.  Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. ...
  • Pagina 56 Válvula de ventilación auxiliar 2. Tubo flexible de aspiración 3. Botón de pie : Encendido/apagado 4. Botón de pie : Enrollado del cable 5. Soporte para el tubo de aspiración (en la parte trasera) 6. Cable de alimentación de red con clavija de enchufe (no representado) Rueda 8.
  • Pagina 57: Primera Puesta En Funcionamiento

    . Primera puesta en funcionamiento  Acople el tubo flexible de aspiración y el tubo telescópico.  Adapte el tubo telescópico a su estatura pulsando el botón de inmovilización y extendiendo o encogiendo el tubo.  Introduzca el tubo flexible de aspiración en la abertura situada debajo del depósito para el polvo y asegúrese de que encastra de manera audible.
  • Pagina 58: Proceso De Aspiración

    . Proceso de aspiración  Pulse el botón de pie para encender la aspira- dora.  Desplace la boquilla por la superficie que desee limpiar.  Si desea disminuir la potencia de aspiración, p. ej., para aspirar cortinas, deslice la cubierta de la vál- vula de ventilación auxiliar (A).
  • Pagina 59: Vaciado Del Depósito De Polvo

    .. Vaciado del depósito de polvo  Pulse el botón de bloqueo del depósito para el polvo (A) y extráigalo (B) tirando hacia arriba del asa.  Abra el bloqueo de la cubierta inferior del depósito para el polvo.  Vacíe el depósito para el polvo al aire libre, directamente en un contenedor de basura.
  • Pagina 60 ¡ATENCIÓN! ¡Daños para la salud! La inhalación del polvo al vaciar el depósito para el pol- vo puede ser perjudicial para la salud o producir reac- ciones alérgicas.  Vacíe el depósito para el polvo al aire libre, directa- mente en un contenedor de basura. Encontrará...
  • Pagina 61: Eliminación

    . Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. Observe la siguiente indicación de los materiales indicación de los materiales de embalaje al separar los residuos con las abreviaturas (a) y los números (b): 1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98: materiales compuestos...
  • Pagina 62: Datos Técnicos

    35 × 25 × 31 cm Tubo telescópico de aluminio 76 cm Sistema de filtro Filtro EPA lavable E12 Enrollamiento automático del cable El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.medion.com/conformity.
  • Pagina 64 Contenuto Informazioni relative a questa guida rapida ........... 66 Utilizzo conforme ..................67 Indicazioni di sicurezza ................68 Contenuto della confezione ...............72 Panoramica dell’apparecchio ..............72 Prima messa in funzione ................74 Aspirazione ....................75 7.1. Dopo l’aspirazione ....................75 7.2. Svuotamento del contenitore della polvere ..........76 Smaltimento....................78 Dati tecnici ....................79...
  • Pagina 65: Informazioni Relative A Questa Guida Rapida

    . Informazioni relative a questa guida rapida Questa guida rapida è una versione cartacea riassuntiva delle istruzioni per l’uso complete. AVVERTENZA! Prima della messa in funzione, leggere attentamente le istruzioni per l’uso complete e gli avvisi di sicurezza. Per evitare danni a persone e cose, osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Pagina 66: Utilizzo Conforme

    Utilizzo in ambienti Punto elenco/informa- chiusi zioni relative a eventi • che si possono verificare Gli apparecchi cont- durante l’utilizzo rassegnati da questo simbolo possono essere Istruzioni operative da  utilizzati solo in ambien- seguire ti chiusi. Indicazioni di sicurezza ...
  • Pagina 67: Indicazioni Di Sicurezza

    . Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! L’uso improprio comporta il pericolo di lesioni.  Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini.  Il presente apparecchio può essere utilizzato a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sen- soriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che abbiano compreso i pe-...
  • Pagina 68  Estrarre la spina dell’apparecchio dalla presa elettrica – quando si pulisce l’apparecchio, – quando l’apparecchio è incustodito, – quando l’apparecchio è umido o bagnato, – quando non si utilizza più l’apparecchio.  Per estrarre la spina dalla presa elettrica tirare sempre la spina, non il cavo di alimentazione.
  • Pagina 69 Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, non tenerlo sotto acqua corrente e non collocarlo in ambienti umidi. Ciò può provocare scosse elettriche.  Evitare il contatto con acqua o altri liquidi. Tenere l’apparecchio, il cavo alimentazione e la spina lontani da lavandini, lavabi o si- mili.
  • Pagina 70 sia completamente asciugato. In caso contrario, il motore può danneggiarsi.  Non utilizzare l’aspirapolvere su superfici irregolari e assicu- rarsi che non possa cadere (ad es. durante la pulizia delle sca- le).  Non utilizzare l’apparecchio per raccogliere piccoli pezzi. ...
  • Pagina 71: Contenuto Della Confezione

    . Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazi- one di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.  Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. ...
  • Pagina 72 Valvola dell’aria secondaria 2. Tubo di aspirazione flessibile 3. Tasto a pedale : accensione/spegnimento 4. Tasto a pedale : riavvolgimento del cavo 5. Supporto per il tubo di aspirazione telescopico (sul lato posteriore) 6. Cavo di alimentazione con spina (non raffigurato) Ruota 8.
  • Pagina 73: Prima Messa In Funzione

    . Prima messa in funzione  Inserire il tubo flessibile di aspirazione nel tubo telescopico.  Adattare la lunghezza del tubo telescopico alla propria altezza premendo il tasto di arresto e allontanando o avvicinando i due elementi.  Inserire il tubo flessibile di aspirazione nell’apertura sotto il contenitore della pol- vere fino a che non scatta in posizione con un clic.
  • Pagina 74: Aspirazione

    . Aspirazione  Premere il tasto a pedale per accendere l’aspi- rapolvere.  Per aspirare spingere o trascinare la bocchetta so- pra la superficie da pulire.  Nel caso sia necessario ridurre la potenza di aspi- razione, ad es. per aspirare le tende, spostare la copertura della valvola dell’aria secondaria (A).
  • Pagina 75: Svuotamento Del Contenitore Della Polvere

    .. Svuotamento del contenitore della polvere  Premere il tasto di blocco del contenitore della polvere (A) e tirare il contenitore (B) verso l’alto tramite l’apposita maniglia.  Aprire il meccanismo di blocco del coperchio inferiore del contenitore della pol- vere.
  • Pagina 76 ATTENZIONE! Pericolo di danni alla salute! L’inalazione della polvere durante la pulizia dell’aspirapolvere può causare danni alla salute o aller- gie.  Svuotare il contenitore della polvere all’aperto sopra un bidone dei rifiuti. Nelle istruzioni per l’uso sono riportate indicazioni dettagliate sull’uso e la pulizia e su tutte le ulteriori funzioni dell’apparecchio.
  • Pagina 77: Smaltimento

    . Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni du- rante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e des- tinati a un corretto riciclaggio. Attenersi alla seguente Etichettatura dei materiali di imballaggio Etichettatura dei materiali di imballaggio per la separazione dei rifiuti con le abbreviazioni (a) e i numeri (b): 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi...
  • Pagina 78: Dati Tecnici

    Peso netto/lordo: 3,35/4,5 kg Dimensioni: 35 x 25 x 31 cm Tubo telescopico in alluminio 76 cm Sistema filtrante Filtro EPA E12 lavabile Riavvolgimento cavo automatico Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.medion.com/conformity.
  • Pagina 80 Table of Content Information about this short manual ............82 Proper use ....................83 Safety information ..................84 Package contents ..................88 Appliance overview ................... 88 Using the appliance for the first time ............90 Vacuuming ....................91 7.1. After vacuuming ....................91 7.2.
  • Pagina 81: Information About This Short Manual

    . Information about this short manual This short manual is an abridged print version of the full user manual. WARNING! Read the safety instructions and the full user manual carefully before using the appliance for the first time. Observe the warnings on the ap- pliance and in the user manual to avoid personal injury and damage to property.
  • Pagina 82: Proper Use

    Indoor use Instruction to be carried  Devices with this symbol are only suitable for use Safety instructions to be  indoors. performed Bullet point/information • on steps during opera- tion . Proper use The vacuum cleaner is intended for vacuuming dry dirt such as dust, crumbs or fluff from flat floors, carpets and upholstery in- doors (or in cars).
  • Pagina 83: Safety Information

    . Safety information WARNING! Risk of injury! Risk of injury due to improper use.  Keep the appliance and its accessories out of the reach of chil- dren.  This appliance can be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or by those without experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the ap-...
  • Pagina 84 – you are no longer using the appliance.  Always hold the plug to pull it out, never pull the cable.  Do not allow the mains cable to come into contact with hot objects or surfaces (e.g. cooker hob). ...
  • Pagina 85  Never touch the appliance or the mains cable with wet hands.  Use the appliance indoors only.  Unplug the plug from the socket before emptying the dust container or cleaning the filter. Do not use the appliance with- out the filter elements.
  • Pagina 86  Do not tread on the suction hose. Do not place any objects on the vacuum cleaner. Do not cover the suction and exhaust openings.  Due to the strong retraction force of the cable, it can swing back and forth. Hold the cable firmly when winding it up to avoid injury.
  • Pagina 87: Package Contents

    . Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swal- lowing or inhaling small parts or plastic wrap.  Keep the plastic packaging out of the reach of child- ren. ...
  • Pagina 88 Air inlet valve 2. Vacuum hose 3. Foot switch : switch on/off 4. Foot switch : wind up cable 5. Suction pipe holder (on the rear) 6. Mains cable with plug (not shown) Wheel 8. EPA filter for the intake air 9.
  • Pagina 89: Using The Appliance For The First Time

    . Using the appliance for the fi rst time  Connect the suction hose and the telescopic tube together.  Adjust the telescopic tube to your height by pressing the locking button and ex- tending or retracting the tube.  Insert the suction hose into the opening under the dust container until it audibly clicks into place.
  • Pagina 90: Vacuuming

    . Vacuuming  Press the foot switch to switch the vacuum cleaner on.  To vacuum, push or pull the nozzle over the area to be cleaned.  To reduce the suction power if necessary, e.g. when vacuuming curtains, move the cover of the air inlet valve (A).
  • Pagina 91: Emptying The Dust Container

    .. Emptying the dust container  Press the release button on the dust container (A) and pull the dust container (B) upwards by the handle.  Open the latch for the lower dust container cover.  Empty the dust container outdoors, directly over a dustbin.
  • Pagina 92 CAUTION! Harmful to health! If you inhale the dust when emptying the vacuum cleaner, this can be hazardous to health or trigger aller- gies.  Empty the dust container outdoors, directly over a dustbin. You will find detailed information on operation, cleaning and all other functions in the user manual.
  • Pagina 93: Disposal

    . Disposal PACKAGING The product has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be re- cycled in an environmentally friendly manner. Observe the following labels on the packaging materials regarding waste separation with the abbreviations (a) and numbers (b): 1–7: plastics/20–22: paper and cardboard/80–98: composite materials (France only)
  • Pagina 94: Technical Specifications

    5.0 m Hose length: 1.5 m Weight net/gross: 3.35/4.5 kg Dimensions: 35 x 25 x 31 cm Aluminium telescopic tube 76 cm Filter system Washable EPA filter E12 Automatic cable rewind The complete EU declaration of conformity is available at: www.medion.com/conformity.
  • Pagina 98 Prodotto in Cina...

Inhoudsopgave