Pagina 1
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:27 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Benzin-Motorsense Mode dʼemploi de la débroussailleuse à moteur à essence Handleiding benzinemotorzeis Manual de instrucciones para desbrozadora con motor de gasolina Manual de instruções para Corta-mato motorizado a gasolina 25/1 BG-BC Art.-Nr.: 34.017.90 I.-Nr.: 01018...
Pagina 2
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:27 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Pagina 3
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:27 Uhr Seite 3...
Pagina 4
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:27 Uhr Seite 4...
Pagina 5
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 5...
Pagina 6
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 6...
Pagina 7
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 7...
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 9 14. Benzintank Achtung! 15. Gehäuse für Motorkühlung Beim Benutzen von Geräten müssen einige 16. Kraftstoffpumpe „Primer“ Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 17. Führungsholm mit Antriebswelle Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 18. Tragegurt diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 19.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 10 4. Technische Daten 5.2 Montage/Ersetzen des Schnittmessers (Abb. E1 - E7) Die Montage des Schnittmesser ist auf den Bildern E1 Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder – E7 zu sehen. Untere Mitnehmerscheibe (Abb. E2/Pos. A) über Motorleistung (max.) 0,75 kW/ 1 PS die Zahnwelle schieben...
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 11 6. Vor Inbetriebnahme 6.3 Treibstoff-Misch-Tabelle Mischverfahren: 25 Teile Benzin auf 1 Teil Öl Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle beweglichen Benzin 2-Takt-Öl Teile auf Leichtgängigkeit. Überprüfen Sie alle Verschraubungen auf festen Sitz und überprüfen Sie 1 Liter 40 ml sämtliche Schutzvorrichtungen.
Pagina 12
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 12 Lassen sie die Schnur nie aus dem ausgezogenen sowie um Bäume herum. Es lässt sich auch für Zustand zurückschnellen. „Abmäharbeiten“ einsetzen, um Vegetation zur besseren Vorbereitung eines Gartens oder zum 7.2 Starten bei warmem Motor Ausputzen eines bestimmten Bereiches bodennah (Das Gerät stand für weniger als 15-20min still) zu entfernen.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 13 Sachbeschädigung durch weggeschleuderte Objekte aufwickeln. Der Spulenteiler trennt dabei die (z.B. Steine) (Abb. I4). beiden Hälften des Nylonfadens. (Abb. L5) 6. Die letzten 15cm der beiden Fadenenden in die Warnung: Entfernen Sie mit dem Gerät keine gegenüberliegenden Fadenhalter der Gegenstände von Fußwegen usw.! Fadenspule einhaken.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 14 beiliegenden Zündkerzenschlüssel. 5) soweit verringert werden bis sich das 3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Schnittwerkzeug nicht mehr mitdreht. Reihenfolge. 8.6 Umweltschutz 8.4 Schleifen des Schutzhaubenmessers Verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe Das Schutzhaubenmesser kann mit der Zeit stumpf in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 15 8.8 Transport Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie den Benzintank wie im Kapitel „Lagerung“ erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfeger von grobem Schmutz. Demontieren Sie den Führungshandgriff wie unter Punkt 5.1 erklärt.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 16 10. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Starten Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
Pagina 17
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 17 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil et étendue de la livraison Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Montage 6. Avant la mise en service 7. Commande 8.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 18 15. Carter pour le refroidissement du moteur Attention ! 16. Pompe à carburant „primer“ Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 17. Guidon avec arbre dʼentraînement certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 18.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 19 4. Données techniques entraîneur inférieur avec l’encoche sous-jacente et arrêtez le disque entraîneur avec la clé à six pans creux t. 5 (fig. E7). Serrez à fond l’écrou de Type de moteur blocage (fig. E6/pos. D). Moteur 2 temps, refroidi par air, cylindre chromé...
Pagina 20
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 20 Pour déterminer la longueur optimale de la 7. Fonctionnement ceinture, faites quelques mouvements sans mettre le moteur en marche (fig. H). Veuillez respecter les directives légales relatives à lʼordonnance de la protection contre le bruit. Elles La ceinture est dotée d’un mécanisme d’ouverture peuvent différer dʼun endroit à...
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 21 7.2 Faire démarrer le moteur chaud murs et de fondations tout comme autour des arbres. (lʼappareil nʼest pas resté plus de 15-20 mn à lʼarrêt) On peut également lʼemployer pour les travaux de 1.
Pagina 22
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 22 poignée dans la position désirée. Veillez au risque 5. Enroulez le fil en le tendant dans le sens contraire élevé de blessure encouru par lʼutilisateur, les à celui des aiguilles d’une montre. Le séparateur spectateurs et les animaux, tout comme au risque de de bobine sépare alors les deux moitiés du fil de dommages matériels par des objets catapultés (p.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 23 8.3 Maintenance des bougies dʼallumage Réglage de la vitesse à lʼarrêt : (fig. K1-K2) Attention ! Réglez la vitesse à lʼarrêt lorsque Distance explosive des bougies dʼallumage = 0,6 lʼappareil est encore chaud. mm.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 24 Remise en service 1. Retirez la bougie dʼallumage. 2. Tirez plusieurs fois le cordon de démarrage pour nettoyer la chambre dʼexplosion de tout résidu dʼhuile. 3. Nettoyez les contacts de la bougie dʼallumage ou montez une nouvelle bougie dʼallumage.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 25 10. Elimination des erreurs Dérangement Cause probable Elimination du dérangement Lʼappareil ne démarre pas. Manière de procéder incorrecte Respectez les instructions de pendant le démarrage. démarrage Bougie dʼallumage encrassée ou Nettoyez la bougie dʼallumage ou humide la remplacer par une nouvelle.
Pagina 26
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 26 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap en omvang van de levering 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Montage 6. Vóór ingebruikneming 7. Bediening 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 27 14. Benzinetank Let op! 15. Behuizing voor motorkoeling Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele 16. Brandstofpomp “primer“ veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 17. Geleidesteel met aandrijfas lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 18.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 28 4. Technische gegevens Het boorgat van de onderste meeneemplaat en de eronder liggende inkeping in overeenstemming brengen en meeneemplaat Type motor: arreteren m.b.v. de binnenzeskantsleutel 5 mm (fig. E7). Borgmoer (fig. E6, pos. D) goed tweetaktmotor, luchtgekoeld, chroomcilinder aanhalen.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 29 Met behulp van de diverse riemverstellers op de 7. Gebruik draagriem de optimale werk- en snijpositie afstellen (fig. G5). Gelieve de wettelijke bepalingen m.b.t. de Teneinde de optimale lengte van de draagriem te verordening inzake de bestrijding van lawaaioverlast bepalen, maakt u vervolgens enkele na te leven die plaatselijk kunnen verschillen.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 30 7.2 Warme motor starten VERSCHILLENDE SNIJMETHODES (het gereedschap stond voor niet meer dan 15 à 20 Als het gereedschap correct met beschermkap en min. stil) draadkop is gemonteerd, snijdt het onkruid en hoog 1.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 31 gevaar voor materiële schade door wegspringende helften van de nylondraad. (Fig. L5) voorwerpen (b.v. stenen) (fig. I4). 6. De laatste 15 cm van de beide draadeinden in de tegenoverliggende draadhouders van de WAARSCHUWING: verwijder met de trimmer geen draadspoel vasthaken.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 32 3. De assemblage gebeurt in omgekeerde 8.6 Milieubescherming volgorde. Vervuild onderhoudsmateriaal, afgewerkte oliën, vetten enz. naar een inzamelplaats brengen die 8.4 Slijpen van het mes van de beschermkap daarvoor is voorzien. Het mes van de beschermkap kan mettertijd bot Verpakkingsmateriaal, metaal en kunststof laten worden.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 33 8.9 Bestellen van wisselstukken Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 34 10. Verhelpen van fouten Storing Megelijke oorzaak Oplossing De motor van het gereedschap Foutieve procedure bij het starten. Neem de aanwijzingen voor het start niet. starten in acht. Bougie vol roet of vochtig Bougie reinigen of door een nieuwe vervangen.
Pagina 35
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 35 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Montaje 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Limpieza, mantenimiento y pedido de piezas de repuesto 9.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 36 13. Cubierta carcasa filtro de aire ¡Atención! 14. Depósito de gasolina Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 15. Carcasa para refrigeración del motor de medidas de seguridad para evitar lesiones o 16.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 37 Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican 5.2 Montaje/cambio de la cuchilla (Fig. E1 - E7) explícitamente como de uso adecuado. Cualquier El montaje de la cuchilla puede verse en las figuras otro uso no será...
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 38 6. Antes de la puesta en marcha 6.3 Tabla de mezcla de combustible: Mezcla: 25 partes de gasolina por 1 de aceite Antes de la puesta en marcha comprobar que las Gasolina Aceite de 2 tiempos piezas móviles funcionen con suavidad.
Pagina 39
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 39 efecto de roce. Es preciso seguir aguantando la DIFERENTES TIPOS DE CORTE palanca de arranque, cuando el cable vuelva a Si el aparato ha sido montado correctamente entrar en el aparato. No debe permitirse que el cable incorporando cubierta de protección y cabezal vuelva a su posición inicial demasiado rápido.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 40 SEGAR bobina. (Fig. L4) Segar significa cortar la vegetación hasta el suelo. 5. Enrollar en sentido antihorario el hilo tensado. El Para ello, el cabezal portahilo se inclina un ángulo de divisor de bobina separa las dos mitades del hilo 30°...
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 41 1. Desmontar el enchufe de la bujía de encendido 8.6 Protección del medio ambiente (fig. K1) dándole un giro. Los materiales de producción y mantenimiento 2. Retirar la bujía de encendido (fig. K2) con ayuda contaminados han de ser eliminados a través de una de la llave suministrada.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 42 8.8 Transporte Antes de transportar el aparato, vaciar el depósito de gasolina según se describe en el apartado 3 en el capítulo Almacenamiento. Limpiar el aparato con un cepillo o una escobilla. Desmontar el mango guía según.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 43 10. Reparación de fallos Avería Posibles causas Reparación de averías El aparato no arranca Se ha procedido de forma Seguir las indicaciones para incorrecta al realizar la puesta en arrancar marcha Bujía de encendido con hollín o Limpiar la bujía de encendido o húmeda sustituirla por otra nueva...
Pagina 44
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 44 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Montagem 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 45 14. Depósito da gasolina Atenção! 15. Carcaça para a refrigeração do motor Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 16. Bomba de combustível “botão injector de algumas medidas de segurança para prevenir gasolina” ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 17.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 46 4. Dados técnicos entalhe que se encontra por baixo e fixe-o com uma chave Allen tam. 5 (fig. E7). Aperte bem a porca de segurança (fig. E6/pos. D). Tipo do motor motor a 2 tempos; 5.3 Montagem/substituição da bobina do fio arrefecido a ar;...
Pagina 47
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 47 alça de transporte, as posições de trabalho e de 7. Funcionamento corte ideais (fig. G5). Para ajustar correctamente o comprimento da Respeite as disposições legais que regulam a alça de transporte faça alguns movimentos protecção contra o ruído, pois estas podem divergir oscilatórios sem ligar o motor (fig.
Pagina 48
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 48 como com “Ligar o motor frio”). etc. provoca um desgaste acima do normal do fio. 4. Segure bem o aparelho e puxe o cordão de arranque para fora até à primeira resistência. APARAR / CORTAR Puxe agora rapidamente o cordão de arranque.
Pagina 49
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 49 Bloquear respectivas aberturas (fig. L2/2) da tampa das Se a lâmina ficar bloqueada devido à vegetação bobinas do fio. muito densa, pare imediatamente o motor. 10. Puxe, brevemente e com força, ambas as Remova erva e os restos de mato antes de uma nova extremidades do fio para as soltar dos suportes colocação em funcionamento.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 50 8.3 Manutenção da vela de ignição (fig. K1-K2) Ajuste do ralenti: Distância entre os eléctrodos da vela de ignição = Atenção! Ajustar o ralenti com a máquina quente. 0,6 mm. Se o aparelho se desligar sem a alavanca Aperte a vela de ignição com um binário de 12 a 15 aceleradora estar activada e tiverem sido excluídas todas as outras causas, de acordo com a secção 10...
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 51 Recolocação em funcionamento 1. Retire a vela de ignição. 2. Puxe o cordão de arranque várias vezes para fora para limpar os resquícios de óleo existentes na câmara de combustão. 3. Limpe os contactos da vela de ignição ou insira uma nova.
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 52 10. Eliminação de falhas Anomalia Possível causa Eliminação de anomalias O aparelho não pega. Procedimento errado ao ligar. Siga as instruções para ligar Vela de ignição coberta de fuligem Limpe a vela de ignição ou ou húmida substitua-a.
Pagina 54
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 54 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Pagina 55
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 55 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Pagina 56
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 56...
Pagina 57
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 57...
Pagina 58
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 58...
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 59 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 60 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Pagina 61
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 61 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Pagina 62
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 62 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Pagina 63
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 63 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Pagina 64
Anleitung BG_BC_25_1_SPK2:_ 12.01.2009 8:28 Uhr Seite 64 EH 12/2008 (01)