Samenvatting van Inhoud voor Metabo Power 180-5 W OF
Pagina 1
Power 180-5 W OF Power 250-10 W OF Power 280-20 W OF Power 400-20 W OF de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöohje 30 en Original Instructions 8 no Original bruksanvisning 33 da Original brugsanvisning 36 Notice originale 11 Originele gebruikershandleiding 14 Oryginalna instrukcja obsługi 39...
Pagina 2
A Bild: Räder montieren B Bild: Kranhaken montieren (nur bei Power) C Bild: Luftfilter reinigen /wechseln D Bild:...
Pagina 4
*2) 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC (->19.04.2016), 2014/30/EU (20.04.2016->), 2000/14/EC(2005/88/EC) *3) EN 1012-1:2010; EN 60204-1:2006+A1:2009; EN ISO 12100:2010; EN 50581:2012 *4) Power 180-5 W OF, Power 250-10 W OF, Power 280-20 W OF: AV TECHNOLOGY LTD Avtech House, Arkle Avenue, Stanley Green Trading Estate...
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung 3.2 Elektrische Sicherheit c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, Inhaltsverzeichnis bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in Zubehörteile wechseln oder das Gerät die Steckdose passen. Der Stecker darf in 1.Konformitätserklärung weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert keiner Weise verändert werden.
DEUTSCH – Stellen Sie sicher, dass alle Verschraubungen Gehörschutz tragen. 7. Betrieb stets fest angezogen sind. – Reparieren Sie das Gerät nicht selbst! Nur 7.1 Netzanschluss Fachleute dürfen Reparaturen an Warnung vor automatischem Anlauf. Kompressoren, Druckbehältern und Druckluft- Geräten durchführen. Warnung vor gefährlicher elektrischer Gefahr! Elektrische Spannung.
G Max. Drehzahl – Druckregler (7) weiter aufdrehen. Mit reparaturbedürftigen Metabo-Geräten H Max. Druck ▪ Schlauchverbindung zwischen Kompressor und wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. CE-Zeichen - Dieses Gerät erfüllt die EU- Adressen siehe www.metabo.com. Druckluftwerkzeug undicht. Richtlinien gemäß Konformitätserklärung J Baujahr Ersatzteillisten können Sie unter...
ENGLISH Original Instructions c) Do not expose power tools to rain or wet 3.5 Service Contents conditions. Water entering a power tool will a) Have your device serviced by a qualified increase the risk of electric shock. repair person using only genuine 1.Declaration of Conformity d) Do not abuse the cord.
ENGLISH en 4.5 Hazard generated by tool defects! 2. If required, mount the crane eyelet (12) as 3. Connect the compressed air tool. Now you shown (see fig. B, page 3). can work with the compressed air tool. – Keep tool and accessories in good repair. 4.
– Check hose connection; if required replace P Disposal symbol (see chapter 10.) damaged parts. If you have Metabo devices that require repairs, please contact your Metabo service centre. See www.metabo.com for addresses. 12. Technical Data You can download a list of spare parts from www.metabo.com.
FRANÇAIS fr Notice originale c) Maintenir les enfants et les personnes c) Débranchez la vis de la prise avant Sommaire présentes à l’écart pendant l’utilisation de d'effectuer des réglages sur l'appareil, de l’appareil. remplacer des accessoires ou de ranger 1.Déclaration de conformité l'appareil.
FRANÇAIS – Veillez à ce que tous les raccords à vis soient Attention : risque de dommages corporels 3. Resserrer la vis de blocage de la poignée de toujours bien serrés. par le contact avec des pièces chaudes. transport. – Ne réparez pas l'appareil vous-même ! Seuls 4.
électriciens qualifiés ! alimenté en air comprimé. C Désignation de l'appareil ▪ Régulateur de pression pas ouvert. Pour toute réparation sur un appareil Metabo, D Tension d'alimentation / fréquence E Puissance nominale absorbée contacter le représentant Metabo. Voir les –...
NEDERLANDS Originele gebruikershandleiding 3.2 Elektrische veiligheid b) Gebruik geen gereedschap waarvan de Inhoudsopgave schakelaar defect is. Een apparaat dat niet meer a) De aansluitstekker van het gereedschap kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet in het stopcontact passen. De stekker 1.Conformiteitsverklaring moet worden gerepareerd.
NEDERLANDS nl ontsnapt. Houd daarom het los te maken Waarschuwing voor persoonlijk letsel 2. Borgschroeven van de transportgreep los uiteinde van de persluchtslang vast. door het aanraken van hete onderdelen. draaien en de transportgreep (11) eruit trekken. – Controleer of alle schroefverbindingen altijd stevig zijn vastgedraaid.
D Aansluitspanning/frequentie alleen uitgevoerd worden door elektromonteurs! Pneumatisch gereedschap krijgt niet E Nominaal opgenomen vermogen Neem voor gereedschap van Metabo dat voldoende druk. F Nominale stroom/beschermingsgraad gerepareerd dient te worden contact op met uw ▪ Drukregelaar is niet ver genoeg open gedraaid.
ITALIANO it Istruzioni per l'uso originali 3.2 Sicurezza elettrica pezzi di ricambio o di mettere da parte il Indice dispositivo. Tale precauzione eviterà che il a) La spina per la presa di corrente deve dispositivo possa essere messo in funzione essere adatta alla presa.
ITALIANO – Non riparare personalmente l'apparecchio! Solo Avviso di pericolo di lesioni personali in 2. Svitare le viti di fissaggio della maniglia di il personale tecnico può riparare i compressori, i seguito al contatto con parti roventi. trasporto ed estrarre la maniglia (11). serbatoi a pressione e i dispositivi ad aria 3.
– Aprire ulteriormente il regolatore di pressione riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante D Tensione di collegamento/frequenza (7). Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito E Assorbimento nominale di potenza ▪ Mancata tenuta del tubo flessibile di raccordo www.metabo.com.
ESPAÑOL Manual original c) Mantenga alejados a los niños y otras b) No utilice ningún aparato con un interruptor Índice personas de su puesto de trabajo al emplear defectuoso. Los aparatos que no se puedan el aparato. conectar o desconectar son peligrosos y deben 1.Declaración de conformidad hacerse reparar.
ESPAÑOL es 4.7 Símbolos utilizados en el aparato – Al soltar el enganche rápido, tener en cuenta – Comprobar (12) la fijación segura del gancho que el aire comprimido contenido en la de grúa. Asegurar firmemente si fuera (en función del modelo) manguera de aire a presión se escapa de necesario.
24 l reparaciones en estos aparatos. ▪ Válvula de retención no hermética. En caso de tener un aparato eléctrico de Metabo que necesite ser reparado, sírvase dirigirse a su – Hacer revisar la válvula de retención en un representante de Metabo. En la página taller especializado.
Pagina 23
ESPAÑOL es G Revoluciones máx. H Presión máx. Marca CE – Este aparato cumple las directrices de la UE según la declaración de conformidad J Año de fabricación K Potencia de aspiración L Potencia de llenado M Revoluciones del compresor N Nº...
PORTUGUÊS Manual de instruções original 3.2 Segurança eléctrica d) Guarde os aparelhos que não estiverem a Índice ser utilizados fora do alcance de crianças. a) A ficha de ligação do aparelho deve Não permita que o aparelho seja utilizado por encaixar na tomada.
PORTUGUÊS pt – Nunca proceda você mesmo à reparação do Aviso para danos pessoais ao tocar em 2. Soltar os parafusos de bloqueio do punho de aparelho! Apenas técnicos especializados peças quentes. transporte e puxar o punho de transporte (11) podem proceder a reparações em para fora.
– Rectificar a válvula de retorno numa oficina ser efectuadas por electricistas! especializada. A Fabricante Caso os aparelhos Metabo necessitem de A ferramenta pneumática não está a receber pressão suficiente. B Número de artigo, número de versão, número reparações, dirija-se ao seu representante Metabo.
SVENSKA sv Originalbruksanvisning b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor h) Se till att handtag och handtagsytor hålls Innehåll som t.ex. rör, värmeelement, spisar och torra, rena och fria från olja och fett. Om kylskåp. Det finns en större risk för elektriskt slag handtagen eller handtagsytorna är hala får det till 1.Försäkran om överensstämmelse om din kropp är jordad.
SVENSKA 6.1 Montering (beroende på modell) – Använd halkfria skor. 3. Anslut tryckluftsverktyget. Du kan nu arbeta med tryckluftsverktyget. 1. Montera hjulen enligt bilden (se bild A, sida 3). 4.5 Fara på grund av brister på sågen! 4. Stäng av maskinen om du inte vill fortsätta att 2.
Reparation av maskinerna får endast utföras av 12. Tekniska data utbildad elektriker! Metabo-maskiner som behöver repareras skickar Förklaringar till uppgifterna finns på sida 3. du till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se Förbehåll för tekniska ändringar. www.metabo.com. = sugeffekt Du kan hämta reservdelslistor på...
SUOMI Alkuperäinen käyttöohje millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia- käyttöä. Monet tapaturmat aiheutuvat huonosti Sisältö adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen huolletuista laitteista. kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat g) Käytä laitetta, lisävarusteita, 1.Vaatimustenmukaisuusvakuutus pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät käyttötarvikkeita yms. näiden ohjeiden sähköiskun vaaraa. 2.Määräysten mukainen käyttö...
Pagina 31
SUOMI fi 4.4 Riittämättömästä 7.2 Paineilman tuotanto 7 Painesäädin henkilökohtaisesta 8 Painemittari - säiliöpaine 1. Kytke laite päälle käyttökytkimellä (9) ja odota, suojavarustuksesta aiheutuvat 9 Käyttökytkin kunnes säiliön enimmäispaine on saavutettu vaarat! 10 Ilmansuodatin /ilmansuodattimen kotelo (kompressori kytkeytyy pois päältä). 11 Kuljetuskahva * Säiliöpaine näytetään säiliön painemittarissa –...
B Tuote-, malli-, sarjanumero letkuliitos vuotaa. laitteita! C Laitenimitys D Liitäntäjännite / taajuus – Tarkasta letkuliitos, vaihda tarpeen vaatiessa Jos Metabo-laitteesi tarvitsee korjausta, ota E Nimellisottoteho vahingoittuneet osat uusiin. yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet F Nimellisvirta / suojausluokka osoitteesta www.metabo.com. G Enimmäiskierrosluku Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta H Enimmäispaine...
Pagina 33
NORSK no Original bruksanvisning på og passende stikkontakter reduserer risikoen arbeidsforholdene og arbeidet som skal Innhold utføres. Bruk av slike apparater til andre formål for elektriske støt. enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. b) Unngå kroppskontakt med jordete 1.Samsvarserklæring overflater slik som rør, ovner, komfyrer og h) Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og...
NORSK – Ved arbeid som danner støv, eller dersom farlig * avhengig av modell / utstyr gass, tåke eller damp oppstår, må du bruke åndedrettsmaske. OBS! 6. Igangsetting – Bruk egnet arbeidstøy. Innstilt reguleringstrykk får ikke være høyere enn maksimalt driftstrykk til forbundet trykkluftverktøy! 6.1 Sammenbygging (modellavhengig) –...
Reparasjoner på disse apparatene får kun 12. Tekniske data gjennomføres av elektrofagfolk! Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har Forklaringer til opplysningene på side 3. et Metabo-apparat som må repareres. Adresser Vi forbeholder oss retten til å gjøre endringer som finner du på...
DANSK Original brugsanvisning passer til kontakterne, nedsætter risikoen for e) Maskiner og tilbehør bør vedligeholdes Indholdsfortegnelse omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele elektrisk stød. fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om b) Undgå kropskontakt med jordforbundne 1.Overensstemmelseserklæring delene er brækket eller beskadiget således, at overflader som f.eks.
DANSK da kontrolleres, om maskinen er taget fra 2 Trykbeholder Man skal altid forkoble en FI-afbryder (RCD) med strømmen. en maks. brydestrøm på 30 mA. 3 Kondensatudledning 4 Sikkerhedsventil – Når maskinen slås til (for eksempel efter 7.2 Generering af trykluft vedligeholdelsesarbejde), skal man sikre sig, at 5 Tryklufttilslutning (lynkobling), reguleret der længere ikke er værktøj eller løse dele i mel-...
Pagina 38
12. Tekniske data F Nominel strøm/kapslingsart Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når G Maks. omdrejningstal De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. H Maks. tryk Forklaringer til oplysningerne på side 3. Adresser findes på www.metabo.com. CE-mærkning – denne maskine overholder Forbeholdt ændringer som følge af tekniske...
Pagina 39
POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi b) Urządzenia nie wolno używać w środowisku 3.4 Użytkowanie i obsługa urządzenia Spis treści zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. a) Nie przeciążać urządzenia. Do określonych prac używać odpowiednich urządzeń. Dobór 1.Deklaracja zgodności Urządzenia wytwarzają...
Pagina 40
POLSKI oraz elementów, które mogą zostać – Przestrzegać ustawowych przepisów – Zabezpieczyć urządzenie przed stoczeniem, dotyczących eksploatacji urządzeń wywróceniem i przesunięciem. odrzucone przez sprężone podlegających nadzorowi technicznemu. powietrze! – Urządzenia zabezpieczające i elementy obsługowe muszą być w każdej chwili łatwo –...
– Sprawdzić uszczelkę śruby spustowej, w razie elektrycy! Po ukończeniu wszelkich prac przy potrzeby wymienić. urządzeniu: W sprawie napraw urządzeń Metabo należy ▪ Nieszczelny zawór zwrotny. zwracać się do przedstawicielstwa Metabo. Ponownie włączyć wszystkie elementy – Zlecić naprawę zaworu zwrotnego w Adresy są...
Pagina 42
POLSKI Typowe poziomy hałasu w ocenie A: = poziom ciśnienia akustycznego = poziom mocy akustycznej = gwarantowany poziom mocy WA(G) akustycznej stosownie do 2000/14/WE = niepewność wyznaczenia Nosić ochronniki słuchu! Informacje na tabliczce znamionowej: 01532XX0 9998812345 Basic 250-24 W OF 1~ 230 V 50 Hz 220 l/min...
Pagina 43
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας σπινθηρισμό, ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη τα ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμη κι όταν μετά Περιεχόμενα σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. από πολλές χρήσεις έχετε εξοικειωθεί με τη συσκευή. Οι απρόσεχτες ενέργειες μπορεί να γ) Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή κρατάτε 1.Δήλωση...
Pagina 44
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 6.2 Έλεγχος εκκένωσης – Οι διατάξεις προστασίας καθώς και τα μέρη 4. Ειδικές υποδείξεις της συσκευής που παρουσιάζουν ζημιές συμπυκνώματος ασφαλείας πρέπει να επισκευαστούν ή να Βεβαιωθείτε ότι η εκκένωση συμπυκνώματος αντικατασταθούν σωστά από ένα εγκεκριμένο (3) είναι κλειστή. ειδικό...
πεπιεσμένου αέρα και τα εξαρτήματα δεν να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους! φέρουν πίεση. Ο συμπιεστής λειτουργεί χωρίς όμως να Για τα εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη δημιουργεί επαρκή πίεση. Αφήστε να ψυχθεί η συσκευή καθώς και όλα τα επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη...
Pagina 46
ΕΛΛΗΝΙΚΆ λειτουργεί σε υψηλές θερμοκρασίες (μέγ. θερμοκρασία αποθήκευσης και λειτουργίας καθώς και υψηλότερες). ** = Σε θερμοκρασίες κάτω από την ελάχιστη θερμοκρασία αποθήκευσης / λειτουργίας, υπάρχει κίνδυνος παγώματος του συμπυκνώματος στο δοχείο πίεσης. Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες τεχνικές...
Pagina 47
MAGYAR hu Eredeti használati utasítás 3.2 Elektromos biztonság készüléket tárolja. Ez az elővigyázatossági Tartalomjegyzék intézkedés meggátolja a készülék akaratlan a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell üzembe helyezését. illeszkednie a csatlakozó aljzatba. A 1.Megfelelőségi nyilatkozat d) Tárolja a nem használt készülékeket olyan csatlakozó...
MAGYAR – Győződjön meg arról, hogy valamennyi Hordjon védőszemüveget 4. Húzza a készüléket a szállító fogantyúnál (11), csavarkötés mindig szorosan meghúzott a kerekeket maga mögött. állapotban legyen. 7. Üzemelés – Ne javítsa saját maga a készüléket! A Viseljen hallásvédő eszközt. kompresszorokon, nyomástartályokon és sűrített levegős készülékeken végzendő...
A javításra szoruló Metabo készülékekkel CE jel – Ez a berendezés kielégíti az EU levegős szerszám között tömítetlen. megfelelőségi nyilatkozat szerinti irányelveit forduljon a Metabo képviselethez. A címeket a – Ellenőrizze a csavarkötést; a megrongálódott www.metabo.com honlapon találja. J gyártási év elemeket adott esetben ki kell cserélni.
Pagina 50
РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации б) Не работайте с прибором во деталей. Свободная одежда, украшения или Оглавление взрывоопасной зоне, в которой находятся длинные волосы могут быть захвачены ими. горючие жидкости, газы или пыль. При ж) Не успокаивайте себя ложным чувством 1.Декларация...
Pagina 51
РУССКИЙ ru 4.5 Опасность, обусловленная Опасность! 6 Манометр регулируемого давления Предупреждение об опасности дефектами прибора! 7 Регулятор давления травмы или о вреде для окружаю- 8 Манометр давления в котле – Электроприбор и принадлежности требуют щей среды. 9 Выключатель (вкл./выкл.) тщательного ухода. Необходимо соблюдать Опасность...
Компрессор работает, не нагнетая электрик! приборе, а также во всех используемых достаточное давление. пневматических инструментах и Для ремонта изделий Metabo обращайтесь в ▪ Негерметичность отвода конденсата. принадлежностях отсутствует давление. региональное представительство Metabo. – Убедитесь, что отвод конденсата (3) Адрес см. на сайте www.metabo.com.
Pagina 53
температуре подшипника/рабочей Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия температуре). Завод-изготовитель: ** = При температуре подшипника/рабочей "Metabo Powertools (China) Co. Ltd." температуре ниже минимально допустимых Bldg. 7, 3585 San Lu Road, значений возникает опасность замерзания Pujiang Industrial Park, Min Hang District, Китай...
Pagina 56
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...