Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

170548.1118/d
Ladegerät
Charger
Chargeur
Caricabatteria
Oplaadapparaat
Cargador
Laddaren
Laddaren
Oplaadapparaat
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNING
Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire
and/or serious injuries. Please retain all safety instructions and directions for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions risque d'être à
l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les
relire à tout moment.
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono
causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan elektrische
schok, brand en/of ernstige letsels veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor later gebruik.
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicacionesde seguridad e instrucciones, se pueden
producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
VAROITUS
Lue kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet. Laiminlyönti turvaohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisessa voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon
ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet tulevaisuuden varalle.
VARNING
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningar och anvisningar kan orsaka elstötar, brand
och/eller allvarliga personskador. Behåll alla säkerhetsanvisningar och anvisning för framtida användning.
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner. En manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne kan føre til
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner til fremtidig brug.
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de instrucciones original
Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta
Översättning av originalbruksanvisningen
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
5
10
14
19
24
29
34
38
42

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Mafell APS 18 M+

  • Pagina 1 170548.1118/d Ladegerät Originalbetriebsanleitung Charger Translation of the original operating instructions Chargeur Traduction de la notice d'emploi originale Caricabatteria Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Oplaadapparaat Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Cargador Traducción del manual de instrucciones original Laddaren Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta Laddaren Översättning av originalbruksanvisningen Oplaadapparaat...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Umgebung beschädigt werden. Dieses Symbol kennzeichnet Anwendertipps und andere nützliche Informationen. Erzeugnisangaben zu Geräten mit Art.-Nr. 094492, 094493, 094439 oder 094440 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218...
  • Pagina 6: Kennzeichnung Des Gerätes

    45 min 50 min Luftkühlung Abhängig von der Restkapazität sowie der Temperatur des Akkupacks können die realen Ladezeiten von den Angaben abweichen. 2.4 Lieferumfang Akku – Power – Station APS 18 M und APS 18 M+komplett mit: 1 Ladegerät 1 Betriebsanleitung...
  • Pagina 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Behandlung. Um das Gerät bestimmungsgemäß zu verwenden - Werfen Sie verbrauchte Akkupacks nicht ins Feuer halten Sie die von MAFELL vorgeschriebenen oder in den Hausmüll. MAFELL bietet eine Betriebs-, Wartungs- umweltgerechte Alt – Akkupack Entsorgung an, Instandsetzungsbedingungen ein. bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
  • Pagina 8: Inbetriebnahme

    Halten Sie das Gerät stets sauber. min. 5 cm. Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von 5.1 Selbsttest einer autorisierten Kundendienststelle für MAFELL-  Stecken Sie den Netzstecker ein. Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. ...
  • Pagina 9: Störungsbeseitigung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung...
  • Pagina 10: Signs And Symbols

    This symbol indicates tips for the user and other useful information. Product information for machines with Art.-No. 094492, 094493, 094439 or 094440 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 -10-...
  • Pagina 11: Device Identification

    2.2 Device identification All details required to identify the appliance are available on the rating plate attached to the bottom. Protection class II CE symbol to document compliance with the basic safety and health requirements according to Appendix I of the Machinery Directive. For EU countries only Do not dispose of electrical tools together with domestic waste! In accordance with the European directive 2002/96/EC on waste electrical and...
  • Pagina 12: Use According To Intended Purpose

    2.5 Use according to intended purpose a fire and do not dispose of with normal household Chargers are only suitable for charging Metabo and waste. MAFELL offers an environmentally sound CAS (Cordless Alliance System) battery packs. disposal of spent rechargeable battery packs;...
  • Pagina 13: Self-Test

    Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, contact your dealer or the MAFELL customer service. Defect Cause...
  • Pagina 14: Explication Des Pictogrammes

    Ce symbole signale la présence de suggestions pour l'utilisation et autres informations utiles. Données caractéristiques pour les appareils portant le n° d'art. 094492, 094493, 094439 ou 094440 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49(0)7423/812-218 -14-...
  • Pagina 15: Identification De L'appareil

    2.2 Identification de l'appareil Toutes les données nécessaires à l'identification de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique apposée sur sa partie inférieure. Classe de protection II Marque CE documentant la conformité avec les exigences fondamentales de sécurité et de santé, conformément à l'annexe I de la directive pour les machines Seulement pour les pays de l'Union Européenne Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
  • Pagina 16: Équipement Standard

    Ne confier Les opérations de remise en état doivent être la réparation qu'à un spécialiste. Ne jamais ouvrir effectuées par les dépositaires agréés de MAFELL ou l'appareil soi-même. par les stations de service après vente MAFELL.
  • Pagina 17: Composants

    - N'utiliser que des pièces de rechange, des sur le bloc batterie. accessoires et pièces spéciales d'origine MAFELL. À défaut de quoi la garantie du constructeur n'est 6.2 Charge d'entretien pas assurée et sa responsabilité est dégagée.
  • Pagina 18: Élimination Des Défauts

    Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Pagina 19 Questo simbolo contrassegna suggerimenti e altre utili informazioni per gli utilizzatori. Informazioni sul prodotto per apparecchi con N. articolo 094492, 094493, 094439 oppure 094440 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 -19-...
  • Pagina 20: Contrassegno Dell'apparecchio

    2.2 Contrassegno dell'apparecchio Tutti i dati necessari per l'identificazione dell'apparecchio sono riportati sulla targhetta di potenza collocata sul fondo. Classe di protezione II Marchio CE che attesta la conformità ai requisiti fondamentali di sicurezza e di salute come da Allegato I della Direttiva Macchine. Solo per i paesi dell'UE Non smaltire apparecchi elettrici insieme ai rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sugli apparecchi elettrici ed elettronici...
  • Pagina 21: Volume Di Fornitura

    L'apparecchio è idoneo solo al caricamento di d'impiego. batterie ai ioni di litio della MAFELL con tensioni di Modifiche arbitrarie eseguite sull'apparecchio esclude 18 V. una responsabilità del fabbricante per danni risultanti...
  • Pagina 22: Componenti

    1 secondo, la ventola integrata entra in Se la condotta di allacciamento alla rete è funzione per circa 5 secondi. danneggiata, questa deve essere sostituita da un servizio di assistenza MAFELL, perché si necessita di Funzionamento utensili speciali. 6.1 Caricare le batterie...
  • Pagina 23: Eliminazione Dei Guasti

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Pagina 24: Verklaring Van De Symbolen

    Dit symbool kenmerkt gebruikerstips en andere nuttige informaties. Gegevens met betrekking tot het product Bij machines met art.-nr. 094492, 094493, 094439 of 094440 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 -24-...
  • Pagina 25: Benaming Van Het Toestel

    2.2 Benaming van het toestel Alle voor de identificatie van het apparaat vereiste gegevens staan op het op de bodem aangebrachte vermogensplaatje vermeld. Beschermingsklasse II CE-teken ter documentatie van de overeenstemming met de principiële veiligheids- en gezondheidseisen volgens bijlage I van de machinerichtlijn Alleen voor EU landen Gooi elektrowerktuigen niet in het huishoudelijk afval ! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over oude elektro- en elektronische...
  • Pagina 26: Reglementair Gebruik

    - Laad geen externe accu´s op. Het apparaat is onderhouds- reparatie-instructies nageleefd enkel geschikt voor het opladen van lithium-ion- worden. accu's van Mafell met spanningen van 18 V. - Grijp niet met stroomgeleidende voorwerpen in het Bovendien is dit apparaat niet geschikt voor de apparaat aangezien bepaalde...
  • Pagina 27: Zelftest

    Als de netkabel beschadigd is moet hij door een vervolgens op de knop op het MAFELL-klantenservice vervangen worden, omdat accupack. hiervoor speciaal gereedschap noodzakelijk is. Gevaar Gebruik alleen accessoires en reserveonderdelen van MAFELL.
  • Pagina 28: Verhelpen Van Storingen

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommige vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Pagina 29 Este símbolo identifica consejos para el personal operario u otra información oportuna. Datos del producto para los equipos con nº de art. 094492, 094493, 094439 o 094440 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 -29-...
  • Pagina 30: Denominación Del Equipo

    2.2 Denominación del equipo Todas las indicaciones necesarias para identificar el aparato se pueden consultar en la placa de características ubicada en el fondo. Clase de protección II Marca CE para confirmar que cumple con los requisitos básicos sanitarios y de seguridad de acuerdo con el anexo I de la Directiva “Máquinas“.
  • Pagina 31: Uso Correcto

    MAFELL. aparato solo es apto para cargar acumuladores de iones de litio de MAFELL con tensiones de 18 V. Respete las normas de seguridad vigentes en el país correspondiente y demás normas de seguridad e - No insertar objetos conductores de corriente en el higiene laboral establecidas.
  • Pagina 32: Puesta En Funcionamiento

    6.1 Cargar el acumulador ¡Peligro! Desplazar el acumulador Utilice solo accesorios y repuestos totalmente hasta el tope del asiento de MAFELL. Los componentes deslizante (2). cuyo modo de sustitución no se El indicador de funcionamiento (3) haya descrito los deben cambiar en parpadea.
  • Pagina 33: Eliminación De Averías

    A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. Si se producen fallos no descritos en este manual, rogamos que se dirija a su distribuidor o directamente al departamento de servicio al cliente de MAFELL. Fallo...
  • Pagina 34 Jos tilannetta ei vältetä, tuote tai sen lähellä olevat tavarat voivat vahingoittua. Tällä symbolilla on merkitty käyttövinkkejä ja muita hyödyllisiä tietoja. Tuotetiedot laitteille, joiden tuotenumero on 094492, 094493, 094439 tai 094440 2.1 Valmistajatiedot MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218 -34-...
  • Pagina 35: Laitteen Tunnistemerkintä

    2.2 Laitteen tunnistemerkintä Kaikki tuotteen identifioimiseksi tarvittavat tiedot ovat pohjaan kiinnitetyssä tehokilvessä. Suojaluokka II CE-tunnus, joka osoittaa konedirektiivin liitteen I mukaisten turvallisuutta ja terveyttä koskevien määräyksien noudattamisen. Vain EU-maat Sähkötyökaluja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana! EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva direktiivi 2003/96/EY ja kansalliset lait määräävät, että...
  • Pagina 36: Käyttötarkoituksenmukainen Käyttö

    Laturit soveltuvat ainoastaan Metabo- ja CAS- - Älä lataa vieraita akkuja. Laite soveltuu vain (Cordless Alliance System) akkujen lataukseen. MAFELL litium-ioni-akkujen, joiden jännite on 18 V Muunlainen kuin yllä kuvattu käyttö on kiellettyä. lataamiseen. Valmistaja ei vastaa muun käytön aiheuttamista - Älä...
  • Pagina 37: Käyttö

    MAFELL-sähkötyökalujen valtuutetun latauslaitteesta ja paina sitten akun huoltoliikkeen tehtäväksi. painiketta. Jos verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut, MAFELL- asiakaspalvelupisteen tulee vaihtaa se, koska 6.2 Ylläpitolataus vaihtamiseen tarvitaan erikoistyökalu. Kun lataus on suoritettu, latauslaite siirtyy automaattisesti Vaara ylläpitolatauksen. Akkua voi pitää...
  • Pagina 38: Teckenförklaring

    Denna symbol markerar tips för användare och annan, användbar information. Produktdata för maskiner med art.nr. 094492, 094493, 094439 eller 094440 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 -38-...
  • Pagina 39: Aggregat-Id

    2.2 Aggregat-ID Alla uppgifter som behövs för identifieringen av apparaten finns på typskylten som sitter på bottnen. Skyddsklass II CE-märkning för dokumentation beträffande överensstämmelse med grundläggande säkerhets- och hälsokrav enligt bilaga I, maskindirektivet. Endast för EU länder. Kasta inte elverktyg i hushållssoporna! Enligt europeiskt direktiv 2002/96/EG beträffande uttjänta el- och elektronikapparater samt gällande nationell lagstiftning måste uttjänta elverktyg samlas separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
  • Pagina 40: Avsedd Användning

    Laddarna är endast avsedda för laddning av - Förbrukade batteripaket får inte eldas upp och inte batteripaket från Metabo och CAS (Cordless Alliance kastas i hushållsavfallet. MAFELL erbjuder en System). miljövänlig avfallshantering av gamla batteripaket. En annan användning än vad som beskrivs ovan är Fråga din fackhandlare.
  • Pagina 41: Självtest

    MAFELL-kundserviceställe för krävs batteripaketet. specialverktyg till detta. Risk Använd bara MAFELL-tillbehör och reservdelar. Låt ett MAFELL- serviceställe byta komponenter där det saknas beskrivning av hur bytet ska gå till. Åtgärdande av störning Risk Felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet.
  • Pagina 42: Forklaring Af Tegn

    Hvis disse situationer ikke undgås, er der fare for, at produktet eller genstande i nærheden beskadiges. Dette symbol kendetegner henvisninger og andre nyttige informationer. Produktinformationer til maskiner med art.nr. 094492, 094493, 094439 eller 094440 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 -42-...
  • Pagina 43: Maskinens Identifikation

    35 min 45 min 50 min Luftkøling Afhængigt af restkapaciteten samt akkupakkens temperatur kan de reelle ladetider afvige fra oplysningerne. 2.4 Leveringsomfang Akku – Power – Station APS 18 M og APS 18 M+komplet med: 1 ladeaggregat 1 driftsvejledning -43-...
  • Pagina 44: Tilsigtet Brug

    MAFELL foreskrevede drifts-, vedligeholdelses- og - Oplad ikke fremmede akkuer. Apparatet er kun istandsættelsesbetingelser overholdes. egnet til at lade MAFELL lithium-ion-akkuer med spændinger på 18 V. Dette apparat er heller ikke beregnet til at blive brugt - Stik ikke strømledende genstande ind i apparatet, ude i det fri, når det regner eller er fugtigt eller i...
  • Pagina 45: Selvtest

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
  • Pagina 46 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.
  • Pagina 47 170549.1118/d Ladegerät Originalbetriebsanleitung зарядное Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации Ladowarka Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Nabíjecí přístroj Překlad původního provozního návodu Polnilnik Prevod izvirnih navodil za uporabo WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Pagina 51 Umgebung beschädigt werden. Dieses Symbol kennzeichnet Anwendertipps und andere nützliche Informationen. Erzeugnisangaben zu Geräten mit Art.-Nr. 094492, 094493, 094439 oder 094440 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218...
  • Pagina 52: Kennzeichnung Des Gerätes

    45 min 50 min Luftkühlung Abhängig von der Restkapazität sowie der Temperatur des Akkupacks können die realen Ladezeiten von den Angaben abweichen. 2.4 Lieferumfang Akku – Power – Station APS 18 M und APS 18 M+komplett mit: 1 Ladegerät 1 Betriebsanleitung...
  • Pagina 53: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Betrieb im Freien, bei Regen und Nässe oder in - Werfen Sie verbrauchte Akkupacks nicht ins Feuer explosionsgefährdeten Räumen. oder in den Hausmüll. MAFELL bietet eine Instandsetzungsarbeiten müssen durch die MAFELL- umweltgerechte Alt – Akkupack Entsorgung an, Vertragshändler bzw. MAFELL-Kundendienststellen bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
  • Pagina 54: Inbetriebnahme

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst.
  • Pagina 55 Störung Ursache Beseitigung Warnanzeige (4) leuchtet dauernd Akkupack wird nicht geladen, Liegt die Temperatur des Temperatur zu hoch/zu niedrig Akkupacks zwischen 0 °C und 50 °C, beginnt der Ladevorgang automatisch. Akku defekt Akkupack sofort aus dem Warnanzeige (4) blinkt Ladegerät entnehmen. Akkupack wurde nicht richtig auf Akkupack richtig aufschieben.
  • Pagina 56 Этим символом помечены советы по применению и другая полезная информация. Данные изделия для устройств с арт. № 094492, 094493, 094439 или 094440 2.1 Сведения о производителе MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, телефон +49 (0)7423/812-0, факс +49(0)7423/812-218 -10-...
  • Pagina 57: Маркировка Устройства

    2.2 Маркировка устройства Все данные, необходимые для идентификации прибора, нанесены на заводскую табличку, установленную на дно. Класс защиты II Символ CE для подтверждения соответствия основным требованиям безопасности и здравоохранения, согласно приложению I к Директиве о машинах Только для стран ЕС Не...
  • Pagina 58: Использование По Назначению

    - Используйте только оригинальные запасные нормы безопасности, части, принадлежности и специальное действующие в стране оборудования MAFELL. В противном случае использования! оснований для претензий и ответственности изготовителя не существует. - Проверяйте перед каждым использованием прибор, кабель и штекер. Если обнаружены повреждения, прибор...
  • Pagina 59: Составные Части

    Задвиньте аккумулятор MAFELL, поскольку для этого требуются полностью до упора в гнездо для специальные инструменты. посадки (2). Опасно Индикация рабочего состояния Используйте только (3) мигает. принадлежности и запасные детали MAFELL. Поручите замену узлов, описание которых не предоставлено, сервисной службе MAFELL. -13-...
  • Pagina 60: Устранение Неполадок

    Определение причин существующих неполадок и их устранение всегда требуют повышенного внимания и осторожности. Предварительно выньте из розетки вилку кабеля питания! Ниже перечислены наиболее частые неполадки и их причины. При возникновении других неполадок обращайтесь к своему дилеру или непосредственно в сервисную службу компании MAFELL. Неполадка Причина Устранение...
  • Pagina 61 Niniejszy symbol oznacza wskazówki dla użytkowników i inne użyteczne informacje. Informacje dot. produktu do urządzeń z nr art. 094492, 094493, 094439 lub 094440 2.1 Dane dot. producenta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Faks +49 (0)7423/812-218 -15-...
  • Pagina 62: Oznaczenie Urządzenia

    2.2 Oznaczenie urządzenia Wszelkie informacje konieczne do identyfikacji urządzenia podane są na tabliczce znamionowej umieszczonej u dołu. Klasa ochrony II Znak CE dokumentujący zgodność z podstawowymi wymogami bezpieczeństwa i ochrony zdrowia zgodnie z załącznikiem I dyrektywy maszynowej Tylko dla krajów UE Nie wrzucać...
  • Pagina 63: Zakres Dostawy

    środowiska naturalnego utylizację pomieszczeniach zagrożonych wybuchem. zużytych baterii ogniw – Prosimy o kontakt z Prace naprawcze muszą być wykonywane przez dystrybutorem. dystrybutorów MAFELL lub przez serwis MAFELL. - Nie przechowywać baterii ogniw wraz przedmiotami metalowymi.
  • Pagina 64: Elementy Składowe

    5 sekund. serwisowi autoryzowanemu przez firmę MAFELL. Praca W przypadku uszkodzeniu przewodu zasilającego, należy zlecić jego wymianę serwisowi MAFELL, gdyż 6.1 Ładowanie akumulatora konieczne są do tego specjalne narzędzia. Nasunąć do oporu baterię ogniw na Niebezpieczeństwo gniazdo przesuwne (2).
  • Pagina 65: Usuwanie Usterek

    Określenie przyczyn istniejących usterek i ich usunięcie zawsze wymaga zwiększonej czujności i ostrożności. Przedtem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka! Poniżej przedstawiono niektóre z najczęstszych usterek i ich przyczyny. W przypadku dalszych usterek należy się zwrócić do dystrybutora albo bezpośrednio do serwisu MAFELL. Usterka Przyczyna Środek zaradczy Wskaźnik ostrzegawczy (4) świeci...
  • Pagina 66: Údaje O Výrobku

    Tento symbol označuje tipy pro používání a ostatní užitečné informace. Údaje o výrobku U přístrojů s pol. č. 094492, 094493, 094439 nebo 094440 2.1 Údaje k výrobci MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 -20-...
  • Pagina 67: Označení Přístroje

    V závislosti na zbytkové kapacitě, jakož i na teplotě sady baterií se může skutečná doba nabíjení lišit od uvedených údajů. 2.4 Rozsah dodávky Nabíjecí stanice APS 18 M a APS 18 M+kompletní s: 1 Nabíječkou 1 provozní návod -21-...
  • Pagina 68: Užívání Výrobku V Souladu S Jeho Určením

    Bezpečnostní pokyny příslušenství a díly speciálního příslušenství od Nebezpečí firmy MAFELL. Jinak nevzniká nárok na záruku a Elektrické přístroje mohou být žádné ručení výrobce. nebezpečné v případě Součásti neodborného použití. Dbejte proto vždy na bezpečnostní pokyny, (1) Baterie (nepatří...
  • Pagina 69: Vlastní Test

    Chcete-li u lithiových sad baterií 18 V případě poškození síťového vedení, je nezbytné jej V zjistit stav nabití, vyjměte nejprve nechat vyměnit servisní službou MAFELL, jelikož je k sadu baterií z nabíječky a poté tomu potřeba speciální nářadí. stiskněte tlačítko na sadě baterií.
  • Pagina 70 Ta simbol označuje nasvete za uporabnika in druge koristne informacije. Podatki o proizvodu za naprave s št. art. 094492, 094493, 094439 ali 094440 2.1 Podatki o proizvajalcu MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, faks +49 (0)7423/812-218 -24-...
  • Pagina 71: Oznaka Naprave

    2.2 Oznaka naprave Vsi podatki, potrebni za identifikacijo naprave, so na voljo na tablici o zmogljivosti, ki je pritrjena na dnu. Razred zaščite II CE znak za dokumentiranje skladnosti z osnovnimi zahtevami glede varnosti in varovanja zdravja v skladu s prilogo I Direktive o strojih Le za države EU Električnega orodja ne odvrzite v gospodinjske odpadke! Po evropski direktivi 2002/96/ES o odpadni električni in elektronski opremi in...
  • Pagina 72: Namenska Uporaba

    čisto vodo in da so prezračevalne reže proste. Minimalni odmik od takoj poiščite zdravniško pomoč. drugih predmetov znaša min. 5 cm. - Izrabljenih akumulatorskih kompletov ne zažigajte in ne mečite v gospodinjski odpad. MAFELL nudi okolju prijazno odstranitev starih akumulatorskih -26-...
  • Pagina 73: Samodejni Test

    Ugotavljanje vzrokov in odprava obstoječih motenj vedno zahteva veliko pozornost in previdnost. Najprej izvlecite omrežni vtič! V nadaljevanju so navedene najpogostejše motnje in njihovi vzroki. V primeru drugih motenj se obrnite na svojega prodajalca ali pa direktno na servisno službo MAFELL. Motnja Vzrok Odprava Opozorilna lučka (4) stalno sveti...
  • Pagina 74 -28-...
  • Pagina 75 ZH 205 Ec - ZH 320 Ec LO 65 Ec SKS 130 ZK 115 Ec LS 103 Ec MAFELL AG ∙ Beffendorfer Straße 4 ∙ 78727 Oberndorf a.N. ∙ Germany ∙ Tel. +49 7423 812-0 Fax +49 7423 812-218 ∙ E-Mail mafell@mafell.de ∙ www.mafell.com...
  • Pagina 76 Porabni in obrabni deli so izvzeti iz tega določila. V ta namen morate stroj oz. napravo prosto voznine poslati v tovarno ali v pooblaščeno MAFELL servisno delavnico. Popravil ne skušajte opravljati samostojno, saj s tem ugasne pravica do garancije. Za škodo, ki nastane zaradi nestrokovnega ravnanja ali zaradi normalne obrabe, ne prevzemamo odgovornosti.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Aps 18 m

Inhoudsopgave