Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:07 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Motorsense
Original operating instructions
Petrol Power Scythe
Mode d'emploi d'origine
débroussailleuse à moteur à essence
Originele handleiding
benzinemotorzeis
Manual de instruções original
Corta-mato motorizado a gasolina
Original-bruksanvisning
U
Bensindriven grästrimmer/röjsåg
Eredeti használati utasítás
Benzín-motorkasza
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Bενζινοκίνητο θεριστήρι
Originalna navodila za uporabo
X
Kosa na bencinski motor
Оригинално упътване за употреба
e
Моторна бензинова коса
Originalna uputstva za upotrebu
4
Trimer za rezanje trave s benzinskim
motorom
Bf Originalne upute za uporabu
Kosilica za travu s benzinskim motorom
Art.-Nr.: 34.017.35
I.-Nr.: 11011
BG-BC
33-4 S

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL BG-BC 33-4 S

  • Pagina 1 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:07 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Motorsense Original operating instructions Petrol Power Scythe Mode d’emploi d’origine débroussailleuse à moteur à essence Originele handleiding benzinemotorzeis Manual de instruções original Corta-mato motorizado a gasolina Original-bruksanvisning Bensindriven grästrimmer/röjsåg Eredeti használati utasítás Benzín-motorkasza Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Bενζινοκίνητο...
  • Pagina 2 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:07 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Pagina 3 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:07 Seite 3 10 11...
  • Pagina 4 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:08 Seite 4...
  • Pagina 5 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:09 Seite 5...
  • Pagina 6 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:09 Seite 6...
  • Pagina 7 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 7...
  • Pagina 8 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 8 Max. Min.
  • Pagina 9: Inhoudsopgave

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 9 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Lagerung und Transport 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11. Fehlerbehebung...
  • Pagina 10: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 10 15. Schutzhaube Schnittmesser Achtung! 16. 2x Splint Beim Benutzen von Geräten müssen einige 17. Tragegurt Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 18. Schnittmesser Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 19. Halterung Führungshandgriff diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 20.
  • Pagina 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 11 Mitnehmerscheibe Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Druckplatte verwendet werden. Jede weitere darüber Abdeckung Druckplatte hinausgehende Verwendung ist nicht Mutter M10 (Linksgewinde) bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Einfüllflasche Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Zündkerzenschlüssel Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
  • Pagina 12: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 12 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Schnittmesser (18) auf der Mitnehmerscheibe Vibration auf ein Minimum! arretieren (Abb. 6c) Druckplatte (23) über das Gewinde der Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Zahnwelle stecken (Abb.
  • Pagina 13: Bedienung

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 13 sobald Sie den Motor gestartet haben und er im Achtung: Die Starterleine nicht Leerlauf läuft. Schalten Sie den Motor aus bevor Sie zurückschleudern lassen. Dies kann zu den Tragegurt abnehmen. Beschädigungen führen. Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf: Ist der Motor gestartet, den Choke-Hebel sofort Dichtheit des Treibstoffsystems.
  • Pagina 14 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 14 7.4 Arbeitshinweise Schneiden an Zaun/ Fundament Trainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtliche Nähern Sie sich beim Schneiden langsam Arbeitstechniken bei abgestelltem Motor. Maschendrahtzäunen, Lattenzäunen, Verlängerung des Schnittfadens Natursteinmauern und Fundamenten um nah daran Warnung! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder zu schneiden, ohne jedoch mit dem Faden gegen kunststoffumhüllten Metalldraht irgendeiner Art in der das Hindernis zu schlagen.
  • Pagina 15: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 15 Grenzsteinen oder Fundamenten. 3. Reinigen Sie den Luftfilter durch ausklopfen oder Zum Schneiden von dichten Stängeln positionieren ausblasen. Sie diese wie in Abb. 9f dargestellt um Rückschläge 4. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter zu vermeiden. Reihenfolge.
  • Pagina 16: Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 16 Lösen Sie die Kontermutter (Abb. 13b/Pos. C) 8.8 Ersatzteilbestellung einige Umdrehungen. Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Drehen Sie die Verstellschraube (Abb. 13b/Pos. Angaben gemacht werden; D) heraus, bis der Vergaserschieber bei voll Typ des Gerätes betätigtem Gas, wie in Abbildung 13a gezeigt, Artikelnummer des Gerätes vollständig geöffnet ist.
  • Pagina 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 17 9.2 Transport Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie den Benzintank wie im Kapitel „Lagerung“ erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfeger von grobem Schmutz. Demontieren Sie den Führungshandgriff wie unter Punkt 6.1.1 erklärt.
  • Pagina 18: Fehlerbehebung

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 18 11. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Starten Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
  • Pagina 19 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 19 Table of contents 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Storage and transport 10.
  • Pagina 20: Safety Information

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 20 18. Cutting blade Important. 19. Holder for steady grip When using the equipment, a few safety precautions 20. Handle screw M8 must be observed to avoid injuries and damage. 21. Protective cap Please read the complete operating instructions and 22.
  • Pagina 21: Intended Use

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 21 Filling bottle 5. Technical data Spark plug wrench Open-ended spanner 8/10 mm Engine type Allen key size 4 mm 4-stroke engine, air-cooled, chrome cylinder Allen key size 5 mm Guard hood for cutting line/cutting blade Engine power (max.) 1 kW (1.36 HP) Cable tie (2x)
  • Pagina 22: Before Starting The Equipment

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 22 6. Before starting the equipment 6.1.5 Fitting the cutting line guard hood to the blade guard hood Important: The cutting line guard hood must be 6.1 Assembly additionally fitted if you want to work with the cutting line (Fig.
  • Pagina 23: Topping Up With Fuel

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 23 6.3 Topping up with fuel then friction will occur on the eyelet. As a result of this Unscrew the tank cover (Fig. 1/Item 6) and fill in up to friction, the cable will become frayed and will wear 0.65 liters of unleaded petrol using a filler neck.
  • Pagina 24: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 24 Different cutting methods Warning: Do not remove any objects from footpaths, If the equipment is correctly assembled it will cut etc. using the equipment. weeds and long grass in places with difficult access, The equipment is a powerful tool and can throw small for example along fences, walls and foundations and stones and other objects a distance of 15 meters or also around trees.
  • Pagina 25: Servicing The Air Filter

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 25 8. Pull the two line ends sharply to release them Setting the throttle cable from the line holders in the line spool. If the maximum speed of the equipment falls over 9. Cut the excess line to a length of around 13cm. time and you have ruled out all the other causes listed This will reduce the load on the engine when in section 11 Troubleshooting, it may be necessary to...
  • Pagina 26: Storage And Transport

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 26 8.8 Ordering replacement parts 9.2 Transport Please provide the following information on all orders To transport the equipment, empty the petrol tank as for spare parts: described in the section entitled “Storage”. Clean Model/type of the equipment coarse dirt off the equipment with a brush or hand Article number of the equipment brush.
  • Pagina 27: Troubleshooting

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 27 11. Troubleshooting Fault Possible cause Troubleshooting The machine does not start. Correct starting procedure not Follow the instructions for starting. followed. Sooted or damp spark plug Clean the spark plug or replace it with a new one. Incorrect carburetor setting Contact an authorized customer service outlet or send the machine...
  • Pagina 28 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 28 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation prévue 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Utilisation 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Pagina 29: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 29 15. Capot de protection lames Attention ! 16. 2x goupilles fendues Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 17. Ceinture de port certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 18. Lames blessures et dommages. Lisez attentivement ce mode 19.
  • Pagina 30: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 30 Plaque de compression La machine doit exclusivement être employée Recouvrement plaque de protection conformément à son affectation. Chaque utilisation Écrou M10 (filet à gauche) allant au-delà de cette affectation est considérée Bouteille de remplissage comme non conforme. Pour les dommages en Clé...
  • Pagina 31: Avant La Mise En Service

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 31 Limitez le niveau sonore et les vibrations à un Connectez la plaque de compression (23) sur minimum ! l’arbre cannelé via le filet (figure 6d) Utilisez exclusivement des appareils en excellent Enfichez le recouvrement de la plaque de état.
  • Pagina 32 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 32 Attention: Utilisez toujours la ceinture pour travailler 5. Mettez le levier étrangleur (figure 1/pos. 5) en avec l’appareil. Mettez la bandoulière dès que le position “ “. moteur est démarré et qu’il fonctionne à vide. Mettez 6.
  • Pagina 33: Consignes De Travail

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 33 Suite normale des étapes : Équilibrage faible Relâchez l’accélérateur et attendez jusqu’à ce que le Maintenez la débroussailleuse avec une légère moteur passe en vitesse de marche à vide. Mettez inclinaison exactement devant vous, de façon que la ensuite l’interrupteur en circuit/hors circuit sur „Stop“...
  • Pagina 34: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 34 Eviter un retour de choc 8.2 Maintenance du filtre à air Lorsque la lame rencontre des obstacles (tronc Les filtres à air encrassés réduisent la puissance d’arbre, noeud, souche, pierre ou autres) pendant le motrice en raison d’une amenée d’air au carburateur travail, cela entraîne un risque de retour de choc.
  • Pagina 35: Vidange D'huile / Contrôle Du Niveau D'huile

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 35 indiquées au chapitre 11 « Elimination des erreurs » reprennent les huiles usées gratuitement. Ne ont été exclues, un réglage du tirant à câble peut être mélangez aucune substance par ex. antigel ou requis. liquide de boîte de vitesse à l’huile usée. Contrôlez tout d’abord si le carburateur s’ouvre bien Conservez les outils électriques hors de portée complètement lorsque l’on appuie complètement sur...
  • Pagina 36 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 36 Mise en service 1. Enlevez la bougie d’allumage (voir 8.3). 2. Faites glisser rapidement le cordon de démarrage afin d’enlever tout huile excédentaire de la chambre à combustion. 3. Nettoyez la bougie d’allumage et veillez à la bonne distance entre les électrodes de la bougie d’allumage;...
  • Pagina 37 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 37 11. Elimination des erreurs Dérangement Cause probable Elimination du dérangement Lʼappareil ne démarre pas. Manière de procéder incorrecte Respectez les instructions de pendant le démarrage. démarrage Bougie dʼallumage encrassée ou Nettoyez la bougie dʼallumage ou humide la remplacer par une nouvelle.
  • Pagina 38 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 38 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsvoorschriften 2. Beschrijving van het toestel 3. Omvang van de levering 4. Doelmatig gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bediening 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Opbergen en transport 10.
  • Pagina 39: Veiligheidsvoorschriften

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 39 15. Beschermkap snijmes LET OP! 16. 2x splitpen Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 17. Draagriem veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 18. Snijmes lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 19. Houder geleidehandgreep daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 20.
  • Pagina 40: Doelmatig Gebruik

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 40 Meenemerschijf 5. Technische gegevens Drukplaat Afdekking drukplaat Type motor: eencilinder-viertaktmotor, luchtgekoeld, Moer M10 (linkse schroefdraad) Motorvermogen (max.) 1 kW/ (1,36 pk) Vulfles Bougiesleutel Cilinderinhoud 33,5 ccm Platte open sleutel van 8/10 mm Stationair toerental motor 2800 t/min.
  • Pagina 41: Vóór Inbedrijfstelling

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 41 6. Vóór inbedrijfstelling 6.1.5 Montage van de snijdraadbeschermkap op de mesbeschermkap Let op: Bij het werken met de snijdraad dient 6.1 Montage bovendien de snijdraadbeschermkap (fig. 7a, pos. 14) te worden aangebracht. 6.1.1 Montage van de geleidehandgreep De montage van de snijdraadbeschermkap gebeurt Monteer de geleidehandgreep zoals voorgesteld in zoals voorgesteld in de fig.
  • Pagina 42: Brandstof Ingieten

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 42 6.3 Brandstof ingieten stappen 4 tot 6. Draai de tankdop (fig. 1, pos. 6) eraf en giet maximaal Opgelet! Slaat de motor ook na meerdere pogingen 0,65 l ongelode benzine het tankreservoir in via een niet aan, gelieve het hoofdstuk “Fouten verhelpen aan vulpijp.
  • Pagina 43 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 43 Voorzichtig: verwijder regelmatig alle resten van Trimmen van bomen gras en onkruid om een oververhitting van de Als u rond bomen trimt, nader langzaam teneinde de schachtbuis te voorkomen. Resten van gazon, gras draad de schors niet raakt. Ga rond de boom en snij en onkruid blijven onderaan het beschermschild (fig.
  • Pagina 44: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 44 8. Reiniging, onderhoud en bestellen 4. De assemblage gebeurt in omgekeerde volgorde. Let op: Luchtfilter nooit met benzine of brandbare van wisselstukken oplosmiddelen schoonmaken. Zet voor begin van onderhoudswerkzaamheden 8.3 Onderhoud van de bougie steeds de motor van het toestel af en trek de Vonkafstand van de bougie = 0,6 mm.
  • Pagina 45: Opbergen En Transport

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 45 Haal de contramoer terug aan. 9. Opbergen en transport Afstellen van het stationaire toerental: LET OP! Het stationaire toerental bij warme motor 9.1 Opbergen afstellen. Voorzichtig: Berg het toestel nooit langer dan 30 Mocht de motor van het toestel bij niet ingedrukte dagen weg zonder de volgende stappen te gashendel afslaan en alle andere oorzaken volgens doorlopen.
  • Pagina 46: Verwijdering En Recyclage

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 46 10. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan in de grondstofkringloop teruggebracht worden. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
  • Pagina 47: Verhelpen Van Fouten

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 47 11. Verhelpen van fouten Storing Megelijke oorzaak Oplossing De motor van het gereedschap Foutieve procedure bij het starten. Neem de aanwijzingen voor het start niet. starten in acht. Bougie vol roet of vochtig Bougie reinigen of door een nieuwe vervangen.
  • Pagina 48 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 48 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Pagina 49 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 49 15. Cobertura de protecção da lâmina de corte Atenção! 16. 2 contrapinos Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 17. Alça de transporte algumas medidas de segurança para prevenir 18. Lâmina de corte ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 19.
  • Pagina 50: Utilização Adequada

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 50 Disco de arrasto 5. Dados técnicos Placa de pressão Cobertura da placa de pressão Tipo do motor motor a 4 tempos, arrefecido a ar, Porca M10 (rosca à esquerda) cilindro cromado Garrafa de enchimento Chave para velas de ignição Potência do motor (máx.) 1 kW (1,36 CV) Chave de bocas 8/10mm...
  • Pagina 51 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 51 6. Antes da colocação em 6.1.5 Montagem da cobertura de protecção do fio de corte no resguardo das lâminas funcionamento Atenção: Ao trabalhar com o fio de corte, tem de montar adicionalmente a cobertura de protecção (fig. 6.1 Montagem 7a/pos.14) do mesmo.
  • Pagina 52 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 52 6.3 Atestar com combustível motor ligado, o dispositivo de corte comece a Desaperte a tampa do depósito (fig. 1/pos. 6) e, com funcionar. a ajuda de um tubo de enchimento, encha o depósito De seguida, basta accionar o acelerador para o com, no máx., 0,65 l de gasolina sem chumbo.
  • Pagina 53 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 53 placa de protecção encurta o fio para o comprimento distância de 30 metros, entre si e as outras pessoas permitido (fig. 9b). ou animais. Cuidado: remova regularmente todos os resíduos de Cortar a relva relva e ervas daninhas para evitar um Nos trabalhos de corte de relva, irá...
  • Pagina 54 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 54 8. Limpeza, manutenção e encomenda Distância entre os eléctrodos da vela de ignição = 0,6mm. Aperte a vela de ignição com 12 a 15 Nm. de peças sobressalentes Verifique a vela de ignição quanto a sujidade, pela primeira vez, após 10 horas de serviço e, se Desligue sempre o aparelho e o cachimbo da vela de necessário, limpe-a com uma escova de arame de...
  • Pagina 55: Protecção Do Meio Ambiente

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 55 Se o aparelho se desligar sem a alavanca 9. Armazenagem e transporte aceleradora estar activada e tiverem sido excluídas todas as outras causas, de acordo com a secção 11 9.1 Armazenagem “Eliminação de falhas”, é necessário reajustar o Cuidado: Nunca acondicione o aparelho por mais de ralenti.
  • Pagina 56 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 56 10. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Os componentes que não estiverem em condições devem ser alvo de tratamento de lixo especial.
  • Pagina 57 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 57 11. Eliminação de falhas Anomalia Possível causa Eliminação de anomalias O aparelho não pega. Procedimento errado ao ligar. Siga as instruções para ligar Vela de ignição coberta de fuligem Limpe a vela de ignição ou ou húmida substitua-a.
  • Pagina 58 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 58 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 9. Förvara och transportera maskinen 10. Skrotning och återvinning 11.
  • Pagina 59 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 59 18. Röjkniv Obs! 19. Hållare till styrhandtag Innan produkterna kan användas måste särskilda 20. Stjärnvred M8 säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor 21. Skyddskåpa och skador. Läs därför noggrant igenom denna 22. Medtagarbricka bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. 23.
  • Pagina 60: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 60 Påfyllningsflaska 5. Tekniska data Tändstiftsnyckel Gaffelnyckel 8/10 mm Motortyp Sexkantnyckel 4 mm Encylinders fyrtaktsmotor, luftkyld, kromcylindrar Sexkantnyckel 5 mm Skyddskåpa för trimmertråd/röjkniv Motoreffekt (max.) 1 kW (1,36 hk) 2 st buntband Cylindervolym 33,5 ccm Skruvmejsel Stödplatta Motorns tomgångsvarvtal 2 800 min...
  • Pagina 61: Innan Du Använder Maskinen

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 61 6. Innan du använder maskinen automatisk avkortning av trådens längd. Denna täcks av ett skydd (bild 7a/pos. G). Ta av detta skydd innan du använder maskinen och 6.1 Montera maskinen montera tillbaka efter arbetets slut. 6.1.1 Montera styrhandtaget 6.1.6 Montera/byta ut trådspolen Montera styrhandtaget enligt beskrivningen i bilderna...
  • Pagina 62: Använda Maskinen

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 62 Varning! Fyll på motorolja och bränsle inför första 7.2 Starta vid varm motor driftstart. (Maskinen slogs ifrån för max. 15-20 minuter sedan) 1. Ställ maskinen på en fast och jämn yta. 2. Ställ strömbrytaren på “I”. 7.
  • Pagina 63 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 63 Kom ihåg: Även om du använder maskinen försiktigt, Knivblockering innebär trimning längs fundament, sten- eller Om kniven blockeras pga. alltför tät vegetation måste betongmurar osv. att tråden slits ned snabbare än du genast slå ifrån motorn. Ta bort gräs och ogräs från normalt.
  • Pagina 64 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 64 8.2 Underhålla luftfiltret Lossa på kontramuttern (bild 13b/pos. C) med ett Smutsiga luftfilter försämrar motorprestandan par varv. eftersom luftmatningen till förgasaren då är Skruva ut justerskruven (bild 13b/pos. D) så att reducerad. Kontrollera filtret med jämna mellanrum. förgasarspjället är helt öppet, se bild 13a, när Luftfiltret (35) bör kontrolleras var 25:e drifttimme och gasreglaget trycks ända in.
  • Pagina 65: Förvara Och Transportera Maskinen

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 65 9. Förvara och transportera maskinen 10. Skrotning och återvinning 9.1 Förvaring Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som Obs! Om maskinen ska förvaras under längre tid än skydd mot transportskador. Denna förpackning består 30 dagar måste följande arbeten utföras. av olika material som kan återvinnas.
  • Pagina 66 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 66 11. Störningsåtgärder Störning Möjlig orsak Störningsåtgärder Maskinen startar inte. Maskinen har startats felaktigt Följ instruktionerna för start. Sotigt eller fuktigt tändstift. Rengör tändstiftet eller byt ut mot ett nytt. Förgasaren är felaktigt inställd. Kontakta behörig kundtjänst eller skicka in maskinen till ISC GmbH.
  • Pagina 67 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 67 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása 3. A szállítás terjedelme 4. Rendeltetésszerűi használat 5. Technikai adatok 6. Beüzemeltetés előtt 7. Kezelés 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Tárolás és szállítás 10. Megsemmisítés és újrahasznosítás 11.
  • Pagina 68 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 68 15. Védőkupak vágókés Figyelem! 16. 2x sasszeg A készülékek használatánál, a sérülések és a károk 17. Heveder megakadályozásának az érdekében be kell tartani 18. Vágókés egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati 19. Tartó a vezetőfogantyúnak utasítást/biztonsági utasításokat gondosan átolvasni.
  • Pagina 69: Biztonsági Utasítások

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 69 Menesztőkorong 5. Technikai adatok Nyomólemez Burkolat nyomólemez Motortípus 4-ütemű-motor, léghűtésű, krómhenger Anya M10 (balmenet) Motorteljesítmény (max.) 1 kW (1,36 PS) Betöltő palack Gyújtógyertyakulcs Lökettérfogat 33,5 ccm Villás csavarkulcs 8/10mm A motor üresjáratú fordulatszáma 2800 perc Inbuszkulcs 4 mm Inbuszkulcs 5 mm Max.
  • Pagina 70: Beüzemeltetés Előtt

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 70 6. Beüzemeltetés előtt 6.1.5 A vágófonál védőkupaknak a kés védőkupakra való felszerelése Figyelem: A vágófonállal való dolgozásnál még 6.1 Összeszerelés kiegészítően fel kell szerelni a vágófonál védőkupakot (ábra 7a/poz. 14). 6.1.1 A vezetőfogantyú felszerelése A vágófonál-védőkupak felszerelése a 7a-tól – 7b-ig Szerelje fel a 3a-tól –...
  • Pagina 71: Üzemanyagot Betölteni

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 71 6.3 Üzemanyagot betölteni gázszabályozókart. Csavarja le a tartályfedelet (1-es ábra/poz. 6) és 7. Ha nem indítana a motor, akkor ismételje meg a töltsön a betöltőcsonk segítségével maximálisan 0,65 4-től – 6-ig levő lépéseket. l ólommentes benzínt a tanktartályba. Ügyeljen arra, Figyelembe venni: Ha több kisérlet után sem ugrik be hogy a tank ne legyen túltöltve és hogy ne folyon ki a a motor, akkor olvassa el a „Hibaelhárítás a motoron”...
  • Pagina 72 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 72 Vigyázat: Rendszeressen minden fű- és Fák körüli trimmelés gazmaradékot eltávolítani, azért hogy elkerülje a Trimmelni a fatörzsök körül, közeledjen lassan, azért nyüstöscső túlhevülését. Pázsit-/ fű-/gazmaradványok hogy ne érjen a fonál a fakéreghez. Menjen a fa körül, beakadnak a védőpajzs alatt (ábra 9c), ez és vágjon ennél balról jobbra.
  • Pagina 73: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 73 8. Tisztítás, karbantartás és 8.3 A gyújtógyertya karbantartása Gyújtógyertyaszikraút = 0,6mm. A gyújtógyertyát 12 pótalkatrészmegrendelés Nm - 15 Nm-ig meghúzni. A gyújtógyertyát elősször 10 üzemóra után leellenőrizni szennyeződésekre és A karbantartási munkálatok előtt mindig kikapcsolni a adott esetben egy rézdrótkefével megtisztítani.
  • Pagina 74: Tárolás És Szállítás

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 74 A alapjárat beállítása: 9. Tárolás és szállítás Figyelem! Az alapjáratot meleg üzemállapotban beállítani. 9.1 Tárolás Ha a készülék nem üzemeltetett gázkar melett Vigyázat: Ne raktározza el a készüléket sohasem 30 kialudna és minden más ok a 11-as hibaelhárítási napnál hosszabb ideig, anélkül hogy a következő...
  • Pagina 75: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 75 10. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Pagina 76: Hibaelhárítás

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 76 11. Hibaelhárítás Lehetséges okok Zavarelhárítás Zavar Nem ugrik be a készülék Hibás eljárás az indításnál. Kövesse az utasításokat az indításhoz. Kormos vagy nedves gyújtógyertya Gyújtógyertyát megtisztítani vagy kicserélni egy újért. Hibás karburátorbeállítás Autorizált vevőszolgálatot felkeresni vagy pedig a készüléket az ISC GmbH-hez beküldeni.
  • Pagina 77 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 77 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Φύλαξη και μεταφορά 10. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 11.
  • Pagina 78 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 78 13. Πηνίο νήματος και νήμα Προσοχή! 14. Προστατευτικό κάλυμμα για το νήμα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 15. Προστατευτικό κάλυμμα για μαχαίρι κοπής αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να 16. 2x περόνες λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε 17.
  • Pagina 79: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 79 Μαχαίρι κοπής κατασκευαστής. Πηνίο νήματος και νήμα Σύνδεσμος-δίσκος Πλάκα πίεσης 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά Κάλυμμα πλάκας πίεσης Παξιμάδι Μ10 (αριστερόστροφο σπείρωμα) Τύπος κινητήρα Μπουκάλι πλήρωσης Τετράχρονος κινητήρας ενός κυλίνδρου Μπουζόκλειδό Διπλό κλειδί 8/10mm (Μέγιστη) ισχύς κινητήρα 1 kW (1,36 PS) Κλειδί...
  • Pagina 80 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 80 Περιορίστε τη δημιουργία θορύβου και 6.1.4 Μοντάζ/αντικατάσταση του μαχαιριού δόνησης στο ελάχιστο! Η τοποθέτηση του μαχαιριού προκύπτει από τις Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη εικόνες 6a-6h. Η αποσυναρμολόγηση γίνεται στην κατάσταση. αντίστροφη σειρά. Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη Βάλτε...
  • Pagina 81 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 81 6.2 Ρύθμιση του ύψους κοπής 7. Χειρισμός Φορέστε τη ζώνη μεταφοράς όπως φαίνεται στην εικόνα 8a-8c. Παρακαλούμε να προσέξετε τις νόμιμες διατάξεις Κρεμάστε τη συσκευή στη ζώνη μεταφοράς (εικ. του Κανονισμού Ηχοπροστασίας, που ενδεχομένως 8d). να...
  • Pagina 82 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 82 7.2 Εκκίνηση με θερμό κινητήρα πιάνονται κάτω από την προστατευτική ασπίδα (εικ. (Η συσκευή ήταν ακινητοποιημένη λιγότερο από 15- 9c), έτσι παρεμποδίζεται η επαρκής ψύξη του 20 λεπτά) σωλήνα του στελέχους. Απομακρύνετε προσεκτικά 1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε σκληρή, επίπεδη τα...
  • Pagina 83 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 83 στις εργασίες θερίσματος. Κατά τη διάρκεια της 8. Καθαρισμός, συντήρηση και εργασίας σας να τηρείτε ελάχιστη απόσταση 30 παραγγελία ανταλλακτικών μέτρων μεταξύ χειριστή και άλλων προσώπων ή ζώων. Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης να απενεργοποιείτε...
  • Pagina 84 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 84 2. Αφαιρέστε το φίλτρο του αέρα (εικ. 10b /10c) συγχρόνως έχει γίνει χειρισμός του γκαζιού. 3. Kαθαρίστε το φίλτρο του αέρα κτυπώντας το ή Από την εικόνα 13a προκύπτει η σωστή ρύθμιση. φυσώντας. Εάν ο σύρτης του καρμπυρατέρ δεν είναι τελείως 4.
  • Pagina 85 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 85 8.7 Προστασία περιβάλλοντος Νέα θέση σε λειτουργία Να παραδίδετε ακάθαρτα υλικά εργασιών 1. Απομακρύντε το μπουζί (βλέπε εδάφιο 8.3). συντήρησης και αναλώσιμα υλικά στα για το σκοπό 2. Τραβήξτε γρήγορα το σχοινί εκκίνησης για να αυτό...
  • Pagina 86 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 86 11. Αποκατάσταση βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση βλάβης Δεν παίρνει μπροστά η συσκευή. Λάθος διαδικασία εκκίνσηης Ακολουθήστε τις οδηγίες για την εκκίνηση. Καπνισμένο ή υγρό μπουζί Καθαρίστε το μπουζί ή αντικαταστήστε το. Λάθος ρυθμίσεις καρμπυρατέρ Συμβουλευθείτε...
  • Pagina 87 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 87 Kazalo 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave 3. Obseg dobave 4. Predpisana namenska uporaba 5. Tehnični podatki 6. Pred prvim zagonom 7. Upravljanje 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Skladiščenje in transport 10. Odstranjevanje in ponovna uporaba 11.
  • Pagina 88 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 88 19. Držaj vodilnega ročaja Pozor! 20. Vijak ročaja M8 Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 21. Zaščitni pokrov varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in 22. Sojemalna podložka materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila 23.
  • Pagina 89: Varnostni Napotki

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 89 Polnilna steklenica 5. Tehnični podatki Ključ za svečke Viličasti ključ 8/10 mm Tip motorja4-taktni motor, zračno hlajen, kromiran valj Inbus ključ 4 mm Zmogljivost motorja (maks.) 1 kW/ 1,36 PS Inbus ključ 5 mm Zaščitni pokrov za rezalno nitko/Schnittmesser Delovna prostornina 33,5 ccm 2x kabelska vezica...
  • Pagina 90: Pred Prvim Zagonom

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 90 6. Pred prvim zagonom prekrita z zaščito (sl. 7a/poz. G). Zaščito pred začetkom dela odstranite in jo po končanju dela znova namestite. 6.1 Montaža 6.1.6 Montaža/menjava navitka 6.1.1 Montaža vodilnega ročaja Montaža navitka je predstavljena na slikah 7c-7d. Vodilni ročaj montirajte, kot je predstavljeno na slikah Demontaža poteka v nasprotnem vrstnem redu.
  • Pagina 91: Upravljanje

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 91 7. Upravljanje 7.3 Ugašanje motorja Vrstni red pri izklopu v sili: Upoštevajte zakonska določila za zaščito pred Če je treba stroj takoj ustaviti, prestavite stikalo za hrupom, ki se lahko krajevno razlikujejo. vklop/izklop na „Stop“ oz. „0“. Pred zagonom odstranite zaščitne pokrove z rezalnih nožev (18).
  • Pagina 92: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 92 Pri rezanju se počasi približujte pletenim žičnim 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje ograjam, plotom iz letev, zidom iz naravnega kamna nadomestnih delov in temeljem, da režete v bližini, a se z nitko ne dotikate ovir. Če se nitka dotakne kamna, kamnitega Napravo pred vzdrževalnimi deli vedno izklopite in zidu ali temeljev, se obrabi ali razcefra.
  • Pagina 93: Skladiščenje In Transport

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 93 2. Vtič za vžigalno svečko (sl. 11b) potegnite dol. 8.6 Menjava olja, preverjanje stanja olja (pred 3. Odstranite vžigalno svečko (sl. 11b) s priloženim vsako uporabo) ključem za vžigalne svečke (27). Menjavo motornega olja morate izvršiti v stanju 4.
  • Pagina 94: Transport

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 94 4. Odstranite vžigalno svečko (glejte 8.3) 5. V izgorevalno komoro dajte 1 čajno žličko čistega 2-taktnega olja. Večkrat potegnite za zagonsko vrvico, da olje doseže notranje komponente. Ponovno vstavite vžigalno svečko. Opozorilo: Napravo shranite na suhem prostoru, proč...
  • Pagina 95: Odpravljanje Napak

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 95 11. Odpravljanje napak Napaka Možni vzrok Odpravljanje napak Naprava ne vžge Napačen postopek pri zagonu. Upoštevajte navodila za zagon. Sajaste ali vlažne vžigalne svečke. Očistite ali zamenjajte vžigalno svečko. Napačna nastavitev uplinjača. Pojdite na pooblaščeni servis ali napravo pošljite družbi ISC-GmbH.
  • Pagina 96 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 96 Съдържание 1. Указания за безопасна работа 2. Описание на уреда 3. Обем на доставката 4. Целесъобразна употреба 5. Технически данни 6. Преди пускане в експлоатация 7. Обслужване 8. Почистване, поддръжка и поръчване на резервни части 9.
  • Pagina 97 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 97 15. Предпазен капак на режещия нож Внимание! 16. 2x шплинт При използване на уреди трябва да спазвате 17. Колан някои мерки за безопасност, за да предотвратите 18. Режещ нож наранявания и възникване на повреди. Прочетете 19.
  • Pagina 98 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 98 Направляваща шайба предназначение. Всяка друга употреба е Стопорна шайба нецелесъобразна. Отговорността за възникнали в Капачка на стопорната шайба следствие на това щети или наранявания от Гайка М10 (лява резба) всякакъв вид се поема от потребителя/оператора, Бутилка...
  • Pagina 99 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 99 Ограничете до минимум шума и вибрациите! направляващата шайба (фигура 6с). Използвайте само уреди в изправно Пъхнете стопорната шайба (23) в резбата на състояние. шлицевия вал (фигура 6d). Поддържайте и почиствайте уреда редовно. Поставете капачката на стопорната шайба Приспособете...
  • Pagina 100 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 100 работите с уреда. Сложете колана, след като 6. Хванете уреда стабилно и дръпнете включите двигателя, докато работи на празен ход. стартерното въже (фигура 1/поз. 4), докато Изключете двигателя, преди да свалите колана. усетите съпротивление. Дръпнете Преди...
  • Pagina 101 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 101 7.3 Изключване на двигателя Подрязване/косене Движете тримера със сърповидно движение от Последователност при аварийно изключване: едната към другата страна. Дръжте шпулата Ако се наложи да спрете уреда веднага, винаги успоредно на земята. Проверете терена и поставете...
  • Pagina 102 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 102 Рязане кордата, за да ги освободите от държачите на Уредът не е подходящ за рязане на дървета. шпулата. 10. Скъсете излишната корда на около 13 см. Блокиране Това намалява натоварването на двигателя Ако режещият нож блокира поради много гъста при...
  • Pagina 103 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 103 8.5 Настройки на карбуратора 8.6 Смяна на маслото, проверка на нивото на Внимание! Настройките на карбуратора трябва маслото (преди всяка употреба) да се извършват само от оторизиран сервиз. За Смяната на маслото трябва да се извърши при всички...
  • Pagina 104 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 104 включването на уреда и да доведе до скъп 10. Природосъобразно отстраняване ремонт. и повторна употреба 1. Отстранете бавно капачката на резервоара, за да изпуснете евентуалното налягане вътре Уредът е опакован с цел предотвратяване на в резервоара. Изпразнете резервоара повреди...
  • Pagina 105 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 105 11. Отстраняване на повреди Повреда Вероятна причина Отстраняване на повредата Уредът не работи. Погрешни действия при Следвайте инструкциите за стартиране. стартиране. Покрита със сажди или влажна Почистете запалителната свещ запалителна свещ. или я сменете с нова. Неправилна...
  • Pagina 106 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 106 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Obim isporuke 4. Namensko korišćenje 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u pogon 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 9. Skladištenje i transport 10. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 11.
  • Pagina 107 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 107 19. Držač ručke za vođenje Pažnja! 20. Zvezdasti zavrtanj M8 Prilikom korišćenja uređaja morate poštovati 21. Zaštitna kapa bezbednosne kako biste sprečili nastanak povreda i 22. Ploča zahvatnika šteta. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 23.
  • Pagina 108: Bezbednosne Napomene

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 108 Viljuškasti ključ 8/10 mm 5. Tehnički podaci Imbus ključ 4 mm Imbus ključ 5 mm Tip motora4-taktni motor, hlađen vazduhom, hromiran Zaštitni poklopac niti za rezanje/noža cilindar 2x kabelska spojnica Odvijač Snaga motora (maks.) 1 kW/ 1,36 KS Potporna ploča Radna zapremnina 33,5 ccm...
  • Pagina 109: Pre Puštanja U Pogon

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 109 6. Pre puštanja u pogon regulaciju dužine niti. On je prekriven štitnikom (sl. 7a/poz. G). Uklonite zaštitu pre početka rada i nakon svršetka 6.1 Montaža ponovno je stavite. 6.1.1 Montaža ručke za vođenje uređaja 6.1.6 Montaža/zamena kalema s niti Montirajte ručku za vođenje kao što je prikazano na Montažu kalema s niti možete da vidite na slikama slikama 3a-3c.
  • Pagina 110: Rukovanje

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 110 7. Rukovanje 7.3 Gašenje motora Koraci za isključenje u slučaju nužde: Obratite pažnju na zakonske odredbe o zaštiti od Ako je potrebno da odmah zaustavite mašinu, buke koje, ovisno o zemlji korišćenja, mogu da budu prekidač...
  • Pagina 111: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 111 Nisko trimanje trave 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina Držite trimer pod laganim nagibom tačno ispred sebe, rezervnih delova tako da se donja strana kalema s niti nalazi iznad tla, a nit dotiče točno mesto rezanja. Uvek režite od sebe. Pre radova održavanja uvek isključite uređaj i izvucite Ne vodite trimer prema sebi.
  • Pagina 112: Skladištenje I Transport

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 112 pomoću odvijača. 8.6 Zamena ulja, kontrola količine ulja (pre svake 2. Izvucite utikač za svećicu (sl.11b). upotrebe) 3. Priloženim ključem (27) odvrnite svećicu (sl. 11b). Zamenu ulja provedite dok je motor topao. Obratite 4. Montaža se vrši obrnutim redom. pažnju na servisne informacije.
  • Pagina 113: Transport

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 113 karburatora. 3. Ostavite motor da se ohladi (oko 5 minuta). 4. Izvadite svećicu (vidi 8.3) 5. Sipajte 1 čajnu kašiku čistog dvotaktnog ulja u komoru za sagorevanje. Više puta povucite uže za start da bi se podmazale unutrašnje komponente. Ponovno umetnite svećicu.
  • Pagina 114: Uklanjanje Kvarova

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 114 11. Uklanjanje kvarova Smetnja Moguć uzrok Uklanjanje kvara Uređaj se ne pokreće. Pogrešan postupak kod pokretanja. Sledite uputstva u vezi pokretanja. Čađava ili vlažna svećica Očistite svećicu ili je zamenite novom. Pogrešno podešen karburator Potražite pomoć ovlašćenog servisa ili pošaljite uređaj firmi ISC- GmbH.
  • Pagina 115 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 115 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Skladištenje i transport 10. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 11.
  • Pagina 116 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 116 19. Držač ručke za vođenje Pozor! 20. Zvjezdasti vijak M8 Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati 21. Zaštitna kapa sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 22. Disk zahvatnika ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za 23.
  • Pagina 117: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 117 Imbus ključ 4 mm 5. Tehnički podaci Imbus ključ 5 mm Zaštitni poklopac niti za rezanje/noža Tip motora: 2x kabelska spojnica Jednocilindrični četverotaktni motor Izvijač Potporna ploča Snaga motora (maks.) 1 kW/1,36 KS 2x vijak Zapremnina 33,5 ccm Originalne upute za rad...
  • Pagina 118: Prije Puštanja U Rad

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 118 6. Prije puštanja u rad regulaciju dužine niti. On je prekriven štitnikom (sl. 7a/poz. G). Uklonite zaštitu prije početka rada i nakon završetka 6.1 Montaža je ponovno stavite. 6.1.1 Montaža ručke za vođenje stroja 6.1.6 Montaža/zamjena kalema s niti Montirajte ručku za vođenje stroja kao što je Montažu kalema s niti pogledajte na slici 7c-7d.
  • Pagina 119: Rukovanje

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 119 Pozor! Kod prvog puštanja u rad mora se napuniti 7.2 Pokretanje kod toplog motora motorno ulje i gorivo. (Uređaj miruje manje od 15-20 min) 1. Uređaj postavite na tvrdu, ravnu površinu 2. Sklopku za uključivanje/isključivanje stavite u 7.
  • Pagina 120: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 120 Obratite pozor: Čak i kod pažljive primjene rezanje Uklještenje uz temelje, kamene ili betonske zidove itd. uzrokovat Ako bi se nož za rezanje zbog guste vegetacije će povećano trošenje niti. blokirao, obavezno zaustavite motor. Prije nego ga ponovno stavite u pogon, oslobodite uređaj od trave i Šišanje/košnja korova.
  • Pagina 121: Skladištenje I Transport

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 121 8.2 Održavanje filtra za zrak dok se zasun rasplinjača kod punog gasa ne Zaprljani filtri za zrak smanjuju snagu motora zbog otvori do kraja, kao što je prikazano na slici 13a. premalog dovoda zraka do rasplinjača. Ponovno pritegnite kontramaticu.
  • Pagina 122: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 122 10. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9.1 Skladištenje Oprez: Ne odlažite uređaj na vrijeme duže od 30 Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta dana, bez da ste proveli sljedeće radnje: spriječila oštećenja. Ova pakovina je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Pagina 123: Uklanjanje Grešaka

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 123 11. Uklanjanje grešaka Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje kvara Uređaj se ne pokreće. Pogrešan postupak kod pokretanja. Slijedite upute u vezi pokretanja. Čađava ili vlažna svjećica Očistite svjećicu ili je zamijenite novom. Pogrešno podešen rasplinjač Potražite pomoć ovlaštene servisne službe ili pošaljite uređaj tvrtki ISC- GmbH.
  • Pagina 124: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorsense BG-BC 33-4 S (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Pagina 125 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 125 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvaguardem-se alterações técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Technikai változások jogát fenntartva √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Tehnične spremembe pridržane. Зaпазва...
  • Pagina 126 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 126 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Pagina 127 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 127...
  • Pagina 128 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 128 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Pagina 129: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 129 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Pagina 130 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 130 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Pagina 131 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 131 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Pagina 132 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 132 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Pagina 133 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 133 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Pagina 134 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 134 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Pagina 135: Garancijski List

    Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 135 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Pagina 136 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 136 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
  • Pagina 137 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 137 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Pagina 138 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 138 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Pagina 139 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 139 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Pagina 140 Anleitung_BG_BC_33_4_S_SPK7__ 12.03.13 07:10 Seite 140 EH 12/2012 (02)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

34.017.35

Inhoudsopgave