Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Originalios instrukcijos vertimas
LT
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
WWW.FERM.COM
04
10
18
24
31
37
44
50
56
CTM1016
CTM1016

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ferm CTM1016

  • Pagina 1 CTM1016 CTM1016 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduction de la notice originale Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali Originalios instrukcijos vertimas Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Traducere a instrucţiunilor originale WWW.FERM.COM...
  • Pagina 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Pagina 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 9...
  • Pagina 4: Safety Instructions

    Europe’s leading suppliers. using the tool for different applications, or with All products delivered to you by Ferm are different or poorly maintainted accessories, manufactured according to the highest standards may significantly increase the exposure level.
  • Pagina 5 g) Mandrel mounted wheels, sanding drums, cutters or other accessories must be fully Do not throw the battery into water inserted into the collet or chuck. Do not dispose of the product in If the mandrel is insufficiently held and/or the overhang of the wheel is too long, the unsuitable containers.
  • Pagina 6 The reaction torque of the motor, as it forced in the direction opposite of the accessory’s accelerates to full speed, can cause the tool rotation. to twist. For example, if an abrasive wheel is snagged or m) Use clamps to support workpiece pinched by the workpiece, the edge of the wheel whenever practical.
  • Pagina 7 Additional safety instructions for grinding workpiece near the line of cut and near the and cutting-off operations edge of the workpiece on both sides of the wheel. Safety warnings specific for grinding and h) Use extra caution when making a “pocket abrasive cutting-off operations: cut”...
  • Pagina 8: Assembly Of Accessories

    physical, sensory or mental capabilities, Too high a load at a low speed of the or lack of experience and knowledge, Combitool can burn out the engine. unless they have been given supervision or instruction The battery must be charged before first use. b) Children being supervised not to play with the appliance Removing the battery from the machine...
  • Pagina 9 5. Maintenance Material Speed setting Stone, shell Steel Make sure that the machine is not live Aluminium, brass when carrying out maintenance work on Plastic the motor. Felt wheels and tip This machine has been designed to operate Fig. 5 over a long period of time with a minimum of The felt wheels or tip should be screwed on the maintenance.
  • Pagina 10 COMBITOOL Warranty Read the warranty conditions on the separately supplied warranty card. Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. The product and the user manual are subject to Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt change. Specifications can be changed without erworben, dass von einem der führenden...
  • Pagina 11: Sicherheitsvorschriften

    Vibrationsstufe Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II - Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene schutzisoliert - kein Schutzkontakt- Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem anschluss erforderlich. standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und Höchsttemperatur 40°C.
  • Pagina 12 e) Der Außendurchmesser und die Dicke Der Augenschutz muss dazu geeignet sein, von Zubehörteilen müssen innerhalb der umherfliegende Teilchen abzuhalten, die Nennwerte Ihres Elektrowerkzeugs liegen. bei verschiedenen Arbeitsverfahren erzeugt Zubehör in der falschen Größe wird werden. Die Staubmaske oder das Atemgerät möglicherweise nicht ausreichend kontrolliert.
  • Pagina 13 oder erfasst werden, wodurch Ihre Hand wiederum bewirkt, dass sich das Elektrowerkzeug oder Ihr Arm in das sich drehende Zubehör unkontrolliert entgegen der Drehrichtung des gezogen werden. Zubehörteils bewegt. Wenn beispielsweise o) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals eine Schleifscheibe im Werkstück eingeklemmt ab, bevor das Zubehör nicht zum wird oder stecken bleibt, gräbt sich der Rand Stillstand gekommen ist.
  • Pagina 14 Solche Scheiben fressen sich fest, wenn sie Scheibe vollständig stillsteht. Versuchen sich in der Schnittlinie leicht verkanten, was Sie niemals, die Trennscheibe aus dem zu einem Rückschlag führen kann. Wenn Schnitt zu entfernen, während sie sich noch bewegt, da es ansonsten zu einem eine Trennscheibe stecken bleibt, bricht die Scheibe in der Regel durch.
  • Pagina 15: Montage Des Zubehörs

    wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Elektrische Sicherheit Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Beachten beim Benutzen von Elektromaschinen Metallgegenständen getrennt gelagert immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften werden, die eine Verbindung zwischen bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und den Polen herstellen könnten. Verletzung. Lesen Sie außer den folgenden Ein Kurzschließen der beiden Akkupole kann Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften zu Verbrennungen oder Bränden führen.
  • Pagina 16 Der Akku muss vor der erstmaligen Benutzung Material Geschwindigkeit aufgeladen werden. Stein, Muschel Stahl Entfernen des Akkus aus der Maschine Aluminium, Messing • Drücken Sie auf die Batterielösetasten und Kunststoff ziehen Sie den Akku aus der Maschine Filzscheiben und Tip Einsetzen des Akkus in die Maschine Abb.
  • Pagina 17 Elektronikschrott sowie der Einführung in das 5. Wartung nationale Recht müssen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt Trennen Sie die Maschine vom Netz, gesammelt und umweltfreundlich entsorgt wenn Sie am Mechanismus werden. Wartungsarbeiten ausführen müssen. Diese Maschinen sind so konzipiert, dass sie Garantie lange Zeit bei minimalem Wartungsaufwand Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der...
  • Pagina 18: Veiligheidsvoorschriften

    COMBITOOL stemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm om twee machines met elkaar te vergelijken en product. als voorlopige beoordeling van de blootstelling Hiermee heeft u een uitstekend product aan trilling bij gebruik van de machine voor de aangeschaft van één van de toonaangevende...
  • Pagina 19 Accessoires die niet goed op het gereedschap passen draaien uit balans, Max. temperatuur 400C trillen hard en kunnen u de controle over het gereedschap laten verliezen. g) Borstels, schuurtrommels, slijpschijven of Accu niet verbranden andere accessoires moeten volledig in de kraag of spankop worden geduwd.
  • Pagina 20 k) Houd het elektrische gereedschap vast De ventilator van de motor zuigt stof in de aan de geïsoleerde oppervlakken wanneer behuizing en opgehoopt metaalpoeder u werkzaamheden uitvoert waardoor het kan een gevaarlijke elektrische schok accessoire in contact kan komen met veroorzaken.
  • Pagina 21 d) Voer het accessoire altijd op dezelfde schakel het gereedschap dan uit en houd manier in zoals deze uit het materiaal is het gereedschap vast tot het accessoire gekomen (dezelfde richting als het gruis volledig tot stilstand is gekomen. Probeer dat wordt weggeslingerd).
  • Pagina 22: Montage Van Accessoires

    3. Montage van accessoires d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu komen; vermijd het contact hiermee. Spoel de plek met water in het geval dat Verwijder altijd eerst de accu voordat u u toch per ongeluk ermee in aanraking een accessoire bevestigd.
  • Pagina 23: Onderhoud

    Status van acculader Doorslijpschijf Fig. 9 Rood Bezig met opladen van accu Materiaal Snelheid Groen Opladen van de accu is beëindigd, de accu is Staal volledig opgeladen Aluminium, messing • Het kan tot 240 minuten duren voordat de Kunststof 1,5Ah accu volledig is opgeladen. •...
  • Pagina 24: Specifications Techniques

    MULTITOUR ÉLECTRIQUE Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen Merci pour votre achat de ce produit Ferm. ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke Vous disposez maintenant d’un excellent produit, proposé par l’un des principaux fabricants instantie.
  • Pagina 25: Consignes De Sécurité

    être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour Ne jetez pas le produit dans des réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition conteneurs qui ne sont pas prévus à cet aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les effet. applications mentionnées. La batterie Li-ion fait l’objet d’une l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, collecte séparée.
  • Pagina 26 sur mandrin doivent être complètement k) Tenez l’outil électrique par ses surfaces insérés dans la douille de serrage ou dans de préhension isolées lorsque vous le mandrin. réalisez une opération pendant laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en Si le mandrin n’est pas suffisamment tenu et/ ou si le surplomb du disque est trop long, le contact avec des fils cachés.
  • Pagina 27 une accumulation excessive de poussière de c) N’utilisez pas de lame de scie à dents. métal peut engendrer un risque électrique. Ces lames provoquent de fréquents rebonds s) Ne faites pas fonctionner l’outil électrique et des pertes de contrôle. près de matières inflammables. d) Faites toujours entrer l’embout dans la Les étincelles pourraient enflammer ces matière dans le sens correspondant au...
  • Pagina 28 La surcontrainte d’un disque augmente les b) Utilisez toujours les outils électriques risques de torsion ou d’accrochage du disque uniquement avec les batteries spécifiées. dans la coupe et la possibilité d’un rebond ou L’utilisation d’une autre batterie peut entraîner de l’éclatement du disque. un risque de blessures et d’incendie.
  • Pagina 29 Sécurité électrique La batterie doit être chargée avant la première Lors d’utilisation de machines électriques, utilisation. observez les consignes de sécurité locales en Retrait de la batterie de la machine vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs électriques et de lésion corporelle. En plus •...
  • Pagina 30 Disque et pointe en feutre Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces substances Fig. 4 Les accessoires en feutre doivent être montés sur attaquent les pièces en plastique. l’axe fourni. Graissage Matériau Vitesse Cette machine ne nécessite pas de graissage Acier supplémentaire.
  • Pagina 31: Datos Técnicos

    EN 60745; puede utilizarse para comparar una en Europa. Todos los productos suministrados herramienta con otra y como valoración preliminar por Ferm se fabrican de conformidad con de la exposición a las vibraciones al utilizar la las normas más elevadas de rendimiento y herramienta con las aplicaciones mencionadas.
  • Pagina 32 Los accesorios que no coincidan con el soporte de montaje de la herramienta No arroje la batería al fuego quedarán desequilibrados, vibrarán excesivamente y pueden ocasionar la pérdida de control. No arroje la batería al agua g) Los discos montados en mandriles, tambores de lijado, hojas u otros No tire el producto en contenedores no accesorios deben estar totalmente...
  • Pagina 33 k) Aferre la herramienta solo por las causar riesgos eléctricos. superficies de agarre aisladas cuando s) No haga funcionar la herramienta eléctrica realice operaciones en que el accesorio de cerca de materiales inflamables. corte pueda entrar en contacto con cables Las chispas pueden encender estos materiales.
  • Pagina 34 Hacer avanzar la herramienta en dirección que el disco se detenga completamente. errónea hace que el borde de corte de la Nunca intente extraer el disco de corte broca salte de la pieza de trabajo y tire la mientras está en movimiento, pues puede producirse un rebote.
  • Pagina 35 3. Montaje de los accesorios En caso de contacto accidental, aclare con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, además consulte a un médico. El líquido que expulsa la batería puede causar Extraiga siempre la batería antes de irritaciones o quemaduras.
  • Pagina 36 Carga de la batería (con el cargador) Cintas y discos de pulir • Enchufe el enchufe del cargador en una Fig. 5 toma de corriente eléctrica y espere un poco. Material Velocidad Los indicadores de LED se encenderán y mostrarán el estado del cargador. Madera Acero Estado del cargador...
  • Pagina 37 Europa. Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati Uso ecológico in conformità con i più rigidi standard in materia di Para prevenir los daños durante el transporte, el sicurezza e prestazioni.
  • Pagina 38: Misure Di Sicurezza

    Livello delle vibrazioni Il livello di emissione delle vibrazioni indicato Non gettare la batteria nel fuoco sul retro di questo manuale di istruzioni è stato misurato in conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma EN 60745; questo valore Non gettare la batteria nell’acqua può...
  • Pagina 39 eccessivamente e possono causare la perdita danni o lesioni anche oltre l’immediata area di di controllo. lavoro. g) Le mole, i cilindri abrasivi, le frese o k) Quando si eseguono operazioni in cui gli altri accessori montati sul mandrino l’avvitatore può entrare in contatto con fili devono essere completamente inseriti elettrici nascosti, tenerlo esclusivamente nella pinza o nel mandrino.
  • Pagina 40 indumenti dell’operatore trascinandolo verso il Gli angoli, gli spigoli taglienti o il rimbalzo suo corpo. hanno la tendenza a fare impigliare r) Pulire regolarmente le prese d’aria l’accessorio rotante e causare la perdita di dell’elettroutensile. controllo o il contraccolpo. La ventola del motore attirerà la polvere c) Non montare una lama dentata.
  • Pagina 41 profondità eccessiva. Uso e manutenzione dell’utensile a batteria Il sovraccarico del disco aumenta il carico e a) Ricaricare l’utensile esclusivamente con il l’eventualità che la mola rimanga attorcigliata caricabatterie specificato dal costruttore. o impigliata nel taglio e la possibilità di Un caricabatterie adatto a un determinato contraccolpo o rottura della mola.
  • Pagina 42 Caricabatterie l‘accessorio. Mantenere il pulsante di bloccaggio Uso previsto dell‘asse premuto quando si desidera avvitare la Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili pinza con l‘apposita chiave. agli ioni di litio CDA1094. Batterie di tipi diversi potrebbero esplodere provocando lesioni Controlle personali e danni. Attivare la macchina, attivando l‘interruttore ON/ a) L’apparecchio non deve essere usato da OFF (5) Manovrando la ruota di regolazione 1 (4)
  • Pagina 43 4. Accesori per Utensili 5. Manutenzione combinati Assicurarsi che la macchina non sia in funzione mentre si effettuano operazioni Mole di manutenzione sul motore. Fig. 3 Prima di utilizzare le mole per la prima volta, Questi apparecchi sono progettati per funzionare equilibrarle servendosi della pietra per affilatura per lungo tempo senza problemi e con una a umido.
  • Pagina 44: Daugiafunkcis Įrankis

    DAUGIAFUNKCIS ĮRANKIS Non smaltire gli elettroutensili nei contenitori per rifiuti domestici. Ai sensi della Direttiva 2012/19/ Ačiū, kad įsigijote šį „Ferm“ gaminį. Todėl EU del Parlamento europeo in materia di Rifiuti dabar jūs turite puikų vieno pirmaujančių Europos da apparecchiature elettriche ed elettroniche e tiekėjų...
  • Pagina 45: Saugos Nurodymai

    kaip preliminarų vibracijos poveikio įvertinimą, naudojantį įrankį paminėtose pritaikymo srityse. Nemeskiteakumuliatoriausįvandenį. Naudojant įrankį kitose pritaikymo srityse, taip pat su skirtingais ar blogai prižiūrėtais priedais vibracijos poveikio lygis gali labai padidėti. Neišmeskitešioprietaisoįnetinkamus Kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas, tačiau konteinerius. nenaudojamas, vibracijos poveikio lygis gali labai sumažėti.
  • Pagina 46 įtvaras bus užfiksuotas netinkamai ir (arba) mažo ruošinio vienoje rankoje, o įrankio – disko iškyša bus per didelė, sumontuotas kitoje. Prispaudę mažą ruošinį, galėsite įrankį diskas gali atsilaisvinti ir būti išsviestas dideliu valdyti ranka (-omis). Neprispausti apvalūs greičiu. ruošiniai, pvz., mediniai strypeliai, vamzdžiai ir h) Nenaudokite apgadintų...
  • Pagina 47 Atatranka yra piktnaudžiavimo elektriniu įrankiu atlikti pernelyg gilių pjūvių. Per daug ir (arba) netinkamų darbo procedūrų ar sąlygų spaudžiant diską, padidėja apkrova ir diskas rezultatas, jos galima išvengti vadovaujantis toliau gali greičiau sulinkti arba užstrigti pjūvyje bei nurodytomis atsargumo priemonėmis. sukelti atatranką...
  • Pagina 48: Priedų Montavimas

    3. Priedų montavimas d) Netinkamai naudojant, iš akumuliatoriaus gali ištekėti skysčio: venkite sąlyčio su juo. Jei sąlytis atsitiktinai įvyko, gausiai Priešmontuodamipriedąbūtinaiištraukite nuplaukite vandeniu. Jei skysčio pateko akumuliatorių. į akis, papildomai kreipkitės į gydytoją. Iš akumuliatoriaus ištekėjęs skystis gali sudirginti Įspėjimas!Keisdamipriedus,įkiškitejuosį arba nudeginti.
  • Pagina 49 • 1,5 Ah akumuliatoriui įkrauti gali prireikti iki 240 Didelių apsukų frezos, deimantiniai diskai ir minučių. Grąžtai • Kai akumuliatorius bus visiškai įkrautas, 8 pav. ištraukite įkroviklio kištuką iš elektros lizdo ir ištraukite mažąjį kištuką iš įrenginio. Medžiaga Apsukų nuostata Akmuo, kriauklė...
  • Pagina 50: Kombinētais Elektroinstruments

    Tādējādi jums tagad ir lielisks izstrādājums, ko izgatavojis viens no Eiropas vadošajiem ražotājiem. Visi izstrādājumi, Sugadintus ir (arba) nebereikalingus elektriniusarbaelektroniniusįrenginius ko ražojis Ferm, ir izgatavoti atbilstoši visaugstākajiem veiktspējas un drošības reikiaatiduotiįatitinkamasperdirbimo standartiem. Mūsu filosofijas pamatā ir arī izcils įstaigas.
  • Pagina 51: Drošības Norādījumi

    pārbaudes metodi, kas norādīta EN 60745, un to var izmantot viena instrumenta salīdzināšanai Akumulatorunedrīkstmestugunī. ar citu un vibrācijas iedarbības iepriekšējai novērtēšanai, izmantojot instrumentu šeit minēto darbu veikšanai Akumulatorunedrīkstiegremdētūdenī. Iedarbības līmenis var būt daudz augstāks, ja instrumentu izmanto šeit neminētu darbu veikšanai vai tam uzstāda citus piederumus Nododotizstrādājumuatkritumos, vai tādus, kuriem pavirši veikta apkope.
  • Pagina 52 g) Uz tapņa uzmontētām ripām, slīpēšanas sagriešanos. trumuļiem, griezējiem vai citiem m) Izmantojiet skavas, lai atbalstītu sagatavi, piederumiem jābūt pilnībā ievietotiem kad vien tas ir praktiski iespējams. Nekad cilindrā vai uztvērējā. Ja tapnis netiek neturiet nelielu sagatavi vienā rokā un pietiekami stingri noturēts savā...
  • Pagina 53 pret saspiešanas vietu, var iegriezties materiāla un šīm ripām pielikti sānspēki var izraisīt to virsmā, izraisot ripas izkrišanu vai atsitienu sadalīšanos gabalos. ar spēku. Ripa var atsisties gan operatora, b) Vītņotiem abrazīviem konusiem un aizbāžņiem ir jāizmanto tikai nebojāti ripu gan tam pretējā...
  • Pagina 54 b) Lietojiet elektroinstrumentus tikai ar Vienmērpārbaudiet,vaistrāvaspadeve paredzētajiem akumulatoriem. Ja izmantojat atbilstspriegumam,kasnorādīts citus akumulatorus, var rasties ievainojuma un nomināloparametruplāksnītē. ugunsgrēkarisks. c) Ja akumulatoru neizmanto, turiet to prom Jūsu ierīcei ir divkārša izolācija, tādēļ nav no citiem metāla priekšmetiem, piemēram, nepieciešams zemējuma vads. papīra saspraudēm, monētām, taustiņiem, naglām, skrūvēm vai citiem maziem metāla 3.
  • Pagina 55 Ierīces uzlāde (ar lādētāju) Slīpēšanas lentes un disks • Pievienojiet lādētāju elektriskajai 6. att. kontaktligzdai un brīdi nogaidiet. Iedegas Materiāla Ātruma iestatījums lādētāja gaismas diožu indikatorls, norādot uzlādes statusu. Wood Tērauds Lādētāja statuss Alumīnijs, misiņš Plastmasa Sarkans Pašlaik noris akumulatora uzlāde Zaļš...
  • Pagina 56 Va multumim ca ati achizitionat acest produs kuras adrese norādīta garantijas talonā. Šīs rokasgrāmatā beigās redzams izvērsts skats, kur FERM. Procedand astfel, aveti acum un produs norādītas detaļas, ko iespējams pasūtīt. excelent, livrat de de unul din cei mai important furnizori din Europa.
  • Pagina 57: Instructiuni De Siguranta

    a expunerii la vibratii atunci cand folositi scula Nu aruncati produsul in containere pentru aplicatiile mentionate. neadecvate. utilizarea sculei pentru alte aplicatii sau cu accesorii diferite sau prost intretinute, poate Bateriile Liion se colecteaza separat. creste semnificativ nivelul de expunere. momentele in care scula este oprita sau cand Produsul este in conformitate cu functioneaza dar nu executa nici o lucrare,...
  • Pagina 58 Cuplul de pornire al masinii , utilizare a aparatului, si trebuie evitat respectand pana la atingerea vitezei maxime poate cauza urmatoarele instructiuni. a) Tineti masina ferm si pozitionati-va astfel rotirea masinii m) Folositi cleme de fixare pentru piese cand incat sa opuneti rezistenta reculului.
  • Pagina 59 Instructiuni de siguranta suplimentare pentru Folosirea si intretinerea sculelor cu operatiile de polizare si taiere acumulatori Instructiuni de siguranta specifice operatiilor a) Reincarcati bateriile doar cu incarcatorul de polizare si taiere: specificat de producator. a) Folositi doar pietre de polizat recomandate Un incarcator potrivit pentru o baterie, folosit pentru masina dumneavoastra si doar la alta baterie poate avea risc de foc.
  • Pagina 60 Instructiuni de siguranta privind alimentarea • Introduceti bateria (2) in corpul masinii. electrica • Impingeti bateria pana cand se fixeaza pe Cand folositi masini electrice respectati masina. intotdeauna instructiunile de siguranta specific tarii dumneavoastra pentru a reduce riscul de Incarcarea bateriei (cu incarcatorul) incendiu, scurtcircuit si ranire.
  • Pagina 61 Discuri si benzi de slefuit Defecte Daca un defect apare, va rugam contactati Fig. 6 service-ul la adresa de pe certificatul de garantie. Material Reglarea vitezei La sfarsitul acestui manual gasiti schema Lemn explodata si lista cu piesele de schimb, care pot fi Otel comandate.
  • Pagina 64: Exploded View

    Exploded view...
  • Pagina 65: Spare Parts List

    Spare parts list Article no. Description Position no. 101366 Motor 101367 Switch complete 101368 Bearing 101369 Spindle lock complete 6..9 101370 Collet 3.2mm 101371 Collet 2.4mm 101372 Collet wrench 101373 Speed control 17, 18 CDA1094 Battery 12V 1.5Ah CDA1095 Charger...
  • Pagina 67 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-02-2021 H.G.F. Rosberg CEO Ferm Ferm • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands...
  • Pagina 68 2102-11 WWW.FERM.COM ©2021 FERM...

Inhoudsopgave