Pagina 1
HDCC32500 Bedienungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Brugerhåndbog Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации Version 06/2016...
Pagina 2
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Denne manual hører sammen med dette Hinweise zur Inbetriebnahme und produkt. Den indeholder vigtig information Handhabung. som skal bruges under opsætning og Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses efterfølgende ved service. Dette skal huskes Produkt an Dritte weitergeben. også...
Pagina 3
HDCC32500 Bedienungsanleitung Version 06/2016 Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
Pagina 4
Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen. ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen.
Deutsch Symbolerklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
Pagina 6
Deutsch Sicherheitshinweise Stromversorgung: Achten Sie auf die auf dem Typenschild angegebenen Angaben für die Versorgungsspannung und den Stromverbrauch. Überlastung Vermeiden Sie die Überlastung von Netzsteckdosen, Verlängerungskabeln und Adaptern, da dies zu einem Brand oder einem Stromschlag führen kann. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Das Gerät ist dabei vom Netz zu trennen.
Deutsch 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Domekamera ist sowohl für den Tag- als auch Nachtbetrieb geeignet. Sie liefert Videobilder in Full-HD Auflösung und das Ausgangssignal steht im HD-TVI Format zur Verfügung. Dies ermöglicht die Verwendung von herkömmlichem Koaxialkabel für die Signalübertragung. Sie dient zur Videoüberwachung in Verbindung mit einem Aufzeichnungsgerät.
Deutsch 4. Beschreibung der Kamera Kamerabodenplatte Kamerakappe Kameramittelteil Analoger Videoausgang (BNC, für Servicezwecke, Aufdruck „CVBS“, nur bei WDR deaktiv) Anschlusskabel mit Funktion: WDR an/aus HD-TVI Videoausgang (BNC, Aufdruck „TVI“) Spannungsanschluss (5,5x2,1mm, Hohlstecker) 5. Montage / Installation 5.1. Montage der Kamera ACHTUNG! Während der Montage muss die Kamera von der Netzspannung getrennt sein.
Kameranähe (Dachrinne, Wand) störende Reflektionen des IR Lichtes im Bild zur Folge haben. Bitte achten Sie darauf, dass bei den Modellen HDCC31500 & HDCC32500 die IR LEDs nicht von der Kamerakappe verdeckt werden, da es hier sonst zu Reflektionen kommen...
Die Wide-Dynamic-Range Funktion verbessert die Bildqualität bei hohen Kontrasten im Videobild. Die Wide-Dynamic-Range Funktion dieser Kamera kann über einen externen Kontakt aktiviert oder deaktiviert werden (per OSD nur über den ABUS HD-TVI DVR). Für die Aktivierung der WDR Funktion schließen Sie die beiden Anschlüsse des externen Kontaktes zusammen.
6. Bildschirmmenü 6.1. Öffnen des Bildschirmmenüs (OSD) Das Bildschirmmenü (OSD, On-Screen-Display) dieser Kamera kann ausschließlich über den ABUS HD- TVI DVR geöffnet werden. Ziehen Sie dazu die Bedienungsanleitung des ABUS HD-TVI DVR heran. 6.2. Beschreibung des Bildschirmmenüs (OSD) MENU 1. VIDEO OUT 2.
Pagina 14
Einstellung für den Objektivtyp. Manuell (fix): HDCC62510, HDCC72510: Zoom- und Fokuseinstellung erfolgen manuell am Objektiv selbst) HDCC32500, HDCC42500: Die Fokuseinstellung des Objektives wurde bereits ab Werk vorgenommen, keine Änderung möglich. Für dieses Modell ist keine Einstellungsmöglichkeit für diesen Punkt vorhanden! BELICHTUNG...
Deutsch BACKLIGHT Funktion Beschreibung Deaktivierung jeglicher Gegenlicht- bzw. Kontrastbehandlung Wide Dynamic Range Funktion. Kontrastbehandlung des Videobildes durch zweifache Belichtung (kurze und lange Belichtung) des Bildes. VERSTÄRKUNG (NIEDRIG / MITTEL / HOCH): Intensität der Funktion WDR BRIGHT (0~60): Verschiebung der Grundeinstellung auf der Helligkeitsskala WDR OFFSET (0~60): Veränderung des Grundverstärkungsfaktors...
Pagina 16
Deutsch MANUELL Manuelle Einstellung des Weißabgleichs BLAU (0~100): Blauanteil im Videobild ROT (0~100): Rotanteil im Videobild ZURÜCK Zurück zur vorherigen Menüseite TAG&NACHT Funktion Beschreibung EXTERN Die Tag-/Nachtumschaltung (ICR / IR) wird durch den in der Kamera eingebauten Lichtsensor gesteuert (Umschaltschwelle: 5-15 Lux) IR LED (EIN/AUS): Die eingebauten IR LEDs können bei Bedarf im Nachtmodus deaktiviert werden.
Pagina 17
Deutsch D-EFFEKT In diesem Menüpunkt stehen diverse digitale Funktionen zum Verändern des Videobildes zur Verfügung. EINFRIEREN: Einfrieren des Videobildes SPIEGELBILD: Hier stehen Bildspiegelung horizontal, vertikale Drehung und Rotation (horizontal und vertikale Spiegelung) zur Verfügung. D-ZOOM: Digitaler Zoom in das Videobild. Einstellen des Zoomfaktors.
Pagina 18
Deutsch POSITION: Ändern der Position der Maske GRÖßE: Ändern der Größe der Maske FARBE (0~15): Farbwahl (nur bei Markierungsart FARBE) ÜBERSETZUNG / TRANSPARENZ (0~3): Intensität der Farbdarstellung (Transparanz) STANDARD: Rücksetzen aller getätigten Einstellungen dieser Funktion. DEFEKT Funktion für die Korrektur von defekten Pixeln im Bildaufnehmer LIVE (EIN / AUTO / AUS): Aktive Dauerhafte Korrektur von Pixeln STATIC DPC (EIN / AUS):...
Deutsch 7. Wartung und Reinigung 7.1. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn ...
(Dachrinne, Wand) störende Reflektionen des IR Lichtes im Bild zur Folge haben. Bitte achten Sie darauf, dass bei den Modellen HDCC31500 & HDCC32500 die IR LEDs nicht von der Kamerakappe verdeckt werden, da es hier sonst zu Reflektionen kommen kann.
Pagina 21
HDCC32500 User manual Version 06/2016 English translation of the original German user manual. Retain for future reference.
Pagina 22
ABUS Security-Center GmbH is not liable or responsible for direct or indirect damage resulting from the equipment, performance and use of this product.
English Explanation of symbols The triangular high voltage symbol is used to warn of the risk of injury or health hazards (e.g. caused by electric shock). The triangular warning symbol indicates important notes in this user manual which must be observed. This symbol indicates special tips and notes on the operation of the device.
Pagina 24
English Safety information Power supply: Note the information provided on the type plate for supply voltage and power consumption. Overloading Avoid overloading electrical sockets, extension cables and adapters, as this can result in fire or electric shock. Cleaning Only use a damp cloth to clean the device. Do not use corrosive cleaning materials. Disconnect the device from the power supply before cleaning.
Pagina 25
English Contents Intended use .......................... 26 Scope of delivery ........................26 Features and functions ......................26 Camera description ......................27 Mounting/installation ......................27 5.1. Mounting the camera ......................27 5.2. Orientation of the camera ....................28 5.3. Power supply........................29 5.4.
English 1. Intended use This dome camera is designed for both daytime and night-time use. It provides video images in full HD resolution. The output signal is provided in HD-TVI format. This allows the use of a conventional coaxial cable for signal transmission. It is used for video surveillance in conjunction with a recording device. The device is designed for indoor and outdoor use.
English 4. Camera description Camera base plate Camera cap Camera centre section Analogue video output (BNC, for service purposes, labelled 'CVBS', only if WDR function is off) Connecting cable with function: WDR on/off HD-TVI video output (BNC, labelled 'TVI') Power supply connection (5.5 x 2.1 mm, barrel connector) 5.
(e.g. roof gutter or wall) may also result in the reflection of IR light, which can disturb the image. With the HDCC31500 & HDCC32500 models, it is important to ensure that the IR LEDs are not covered by the camera cap, as this could cause reflections.
The wide dynamic range function enhances the image quality in the event of high contrasts in the video image. This camera's wide dynamic range function can be activated and deactivated via an external contact (by on-screen display, only via ABUS HD-TVI DVR). To activate the WDR function, connect both connections of the external contact together.
English 6. On-screen display 6.1. Opening the on-screen display This camera's on-screen display can only be opened via the ABUS HD-TVI DVR. Please consult the user manual for the ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Description of the on-screen display MENU 1. VIDEO OUT 2.
Pagina 31
7. DAY&NIGHT EXTERN. 8. NOISE RED. ↓ 9. SPECIAL ↓ 10. SET ↓ 11. RESET ↓ 12. OUTPUT ↓ HDCC32500, HDCC42500 MAIN MENU 1. SCENE INDOOR 2. APERTURE MANUAL 3. EXPOSURE ↓ 4. BACKLIGHT 5. WHITE BAL. 6. DAY&NIGHT EXTERN.
Pagina 32
Manual (fixed): HDCC62510, HDCC72510: Zoom and focus settings are performed manually on the lens itself) HDCC32500, HDCC42500: The lens focus setting has already been configured at the factory and cannot be changed. For this model, no setting options are available for this item!
Pagina 33
English WDR BRIGHT (0~60): Move basic setting on a brightness scale WDR OFFSET (0~60): Change basic gain factor Backlight compensation. The function displays light areas of the video image darker, whilst maintaining the brightness of dark areas. GAIN (LOW/MEDIUM/HIGH): Intensity of the function AREA (POSITION/SIZE): Setting of the reference area for the calculation.
Pagina 34
English COLOUR The camera stays in colour mode permanently. The infrared cut filter is constantly in front of the lens, and the IR LEDs are constantly off. The camera stays in black/white mode permanently. The infrared cut filter is constantly separated from the lens. The IR LEDs are switched on and off automatically by the photo sensor.
Pagina 35
English area. TIME: Duration of the automatic digital zoom. Afterwards, full- screen mode is reactivated. STANDARD: Reset all settings made to the SMART D-ZOOM function. The SMART D-ZOOM function becomes active only after exiting the camera menu. NEGATIVE IMAGE: Display the video image as a negative. MOTION The camera's internal motion detection is integrated into the processor platform by default.
Pagina 36
English CRT: Optimisation for CRT monitors BLACK VALUE (-30~+30): Black value setting BLUE GAIN (-30~+30): Blue value setting RED GAIN (-30~+30): Red value setting (OFF/ON): RETURN Return to previous menu screen RESET Function Description FACTORY SET. (RESET): Reset all camera settings in the main menu to the factory settings RETURN Return to previous menu screen EXIT...
English 7. Maintenance and cleaning 7.1. Maintenance Regularly check the technical safety of the product, e.g. check the housing for damage. If it appears to no longer be possible to operate the device safely, stop using the product and secure it to prevent unintentional use.
IR light, which can disturb the image. With the HDCC31500 & HDCC32500 models, it is important to ensure that the IR LEDs are not covered by the camera cap, as this could cause reflections.
Pagina 39
HDCC32500 Manuel d'utilisateur Version 06/2016 Traduction française du manuel original allemand. À conserver pour une utilisation ultérieure.
Pagina 40
écrit à l'adresse indiquée au dos de ce manuel. La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas d'erreurs techniques ou typographiques et se réserve le droit de modifier à tout moment le produit et le manuel d'utilisateur sans préavis.
Français Signification des pictogrammes Le pictogramme représentant un éclair à l'intérieur d'un triangle est utilisé en cas de danger pour la santé (par exemple risque d'électrocution). Le pictogramme représentant un point d’exclamation dans un triangle indique la présence, dans ce manuel, d’instructions importantes devant être impérativement respectées.
Pagina 42
Français Consignes de sécurité Alimentation électrique : Tenez compte des informations mentionnées sur la plaque signalétique concernant l'alimentation électrique et la consommation de courant. Surcharge Évitez toute surcharge des prises secteur, des rallonges de câble et des adaptateurs, ceci pouvant entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
Pagina 43
Français Table des matières Utilisation conforme aux prescriptions ................44 Étendue de la livraison ......................44 Caractéristiques et fonctions ....................44 Description de la caméra ..................... 45 Montage / Installation ......................45 5.1. Montage de la caméra ......................45 5.2. Orientation de la caméra .....................
Français 1. Utilisation conforme aux prescriptions Cette caméra dôme convient tant au fonctionnement de jour que de nuit. Elle fournit des images vidéo en résolution Full-HD et le signal de sortie est disponible au format HD-TVI. Ceci permet d'utiliser des câbles coaxiaux classiques pour la transmission des signaux.
Français 4. Description de la caméra Plaque de fond de la caméra Capuchon de la caméra Pièce centrale de la caméra Sortie vidéo analogique (BNC, pour la maintenance, inscription "CVBS", inactive) Câble de raccordement avec fonction : WDR activé/désactivé Sortie vidéo HD-TVI (BNC, inscription "TVI") Raccordement électrique (5,5 x 2,1 mm, fiche creuse) 5.
(gouttière, mur) peuvent faire réfléchir la lumière IR de manière gênante dans l'image. Sur les modèles HDCC31500 & HDCC32500, veillez à ce que les Leds IR ne soient pas cachées par le capuchon de la caméra car des réflexions peuvent en résulter.
La fonction Wide Dynamic Range améliore la qualité de l'image lorsque le contraste de l'image vidéo est élevé. La fonction Wide Dynamic Range de cette caméra peut être activée ou désactivée via un contact externe (dans l'affichage à l'écran uniquement via l'ABUS HD-TVI DVR). Pour activer la fonction WDR, raccordez les deux connexions du contact externe.
6. Menu d'affichage à l'écran 6.1. Ouverture du menu d'affichage à l'écran Le menu d'affichage à l'écran de cette caméra est accessible uniquement avec l'ABUS HD-TVI DVR. Pour cela, consultez le manuel d'utilisateur de l'ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Description du menu d'affichage à l'écran MENU 1.
Pagina 49
EXTERNE 8. ÉLIM. BRUITS ↓ 9. SPÉCIAL ↓ 10. RÉGLER ↓ 11. RESET ↓ 12. SORTIE ↓ HDCC32500, HDCC42500 MENU PRINCIPAL 1. SCENE INDOOR 2. DIAPHRAGME MANUEL 3. EXPOSITION ↓ 4. BACKLIGHT 5. BAL. DES BLANCS ATW 6. JOUR&NUIT EXTERNE 7.
Pagina 50
Manuel (fixe) : HDCC62510, HDCC72510 : Le réglage du zoom et de la mise au point s'effectue manuellement sur l'objectif) HDCC32500, HDCC42500 : Le réglage de la mise au point de l'objectif a déjà été effectué en usine, aucune modification n'est possible.
Pagina 51
Français BACKLIGHT Fonction Description Désactivation du traitement du contre-jour ou du contraste Fonction Wide Dynamic Range. Traitement du contraste de l'image vidéo par une double exposition (exposition courte et longue) de l'image. GAIN (FAIBLE / MOYEN / ÉLEVÉ) : Intensité de la fonction WDR BRIGHT (0~60) : Modification du réglage de base sur l'échelle de luminosité...
Pagina 52
Français ROUGE (0~100) : Composante rouge de l'image vidéo RETOUR Retour à la page de menu précédente JOUR ET NUIT Fonction Description EXTERNE La commutation jour/nuit (ICR / IR) est réalisée par le capteur photo intégré dans la caméra (seuil de commutation : 5-15 lux) LED IR (ON/OFF) : Au besoin, les LED IR intégrées peuvent être désactivée en mode nuit.
Pagina 53
Français ARRÊT SUR IMAGE : Arrêt sur l'image vidéo INVERSION : L'inversion d'image horizontale, le pivotement et la rotation verticaux (inversion horizontale et verticale) sont disponibles ici. D-ZOOM : Zoom numérique dans l'image vidéo. Réglage du facteur de zoom. S/N : Modification d'un détail de l'image vidéo lorsque le zoom numérique est actif.
Pagina 54
Français (transparence) STANDARD : Réinitialisation de tous les réglages activés de cette fonction. DÉFAUT Fonction de correction des pixels défectueux dans le capteur d'images LIVE (ON / AUTO / OFF) : Correction permanente active des pixels STATIC DPC (ON / OFF) : Correction statique des pixels défectueux au redémarrage RETOUR...
Français 7. Maintenance et nettoyage 7.1. Maintenance Contrôlez régulièrement la sécurité technique du produit (par exemple l'état du boîtier). Si vous constatez que le produit ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez-le hors service et empêchez sa remise en service involontaire. ’...
(gouttière, mur) peuvent faire réfléchir la lumière IR de manière gênante dans l'image. Sur les modèles HDCC31500 & HDCC32500, veillez à ce que les Leds IR ne soient pas cachées par le capuchon de la caméra car des réflexions peuvent en résulter.
Pagina 57
HDCC32500 Gebruikershandleiding Versie 06/2016 Nederlandse vertaling van de originele Duitse handleiding. Bewaren voor toekomstig gebruik!
ABUS Security-Center is niet aansprakelijk of verantwoordelijk voor directe en indirecte gevolgschade die in verband met de uitrusting, de prestatie en het gebruik van dit product ontstaan.
Nederlands Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in de driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor de gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok. Een driehoek met uitroepteken wijst op belangrijke instructies in deze gebruikershandleiding die altijd in acht genomen moeten worden. Dit symbool geeft aan dat u bijzondere tips en instructies over de bediening krijgt.
Pagina 60
Nederlands Veiligheidsinstructies Stroomvoorziening: Let op de op het typeplaatje aangegeven waarden voor de voedingsspanning en het stroomverbruik. Overbelasting Vermijd overbelasting van stopcontacten, verlengsnoeren en adapters. Overbelasting kan leiden tot brand of een elektrische schok. Reiniging Reinig het apparaat alleen met een vochtige doek zonder bijtende reinigingsmiddelen. Voor het reinigen dient u het apparaat van het stroomnet los te koppelen.
Pagina 61
Nederlands Inhoudsopgave Beoogd gebruik ........................62 Leveringsomvang ......................... 62 Kenmerken en functies ......................62 Beschrijving van de camera ....................63 Montage / installatie ......................63 5.1. Camera monteren ....................... 63 5.2. Camera uitrichten ........................ 64 5.3. Voeding ..........................65 5.4. Videokabel aanbrengen ......................
Nederlands 1. Beoogd gebruik Deze domecamera is zowel geschikt voor gebruik overdag als ’s nachts. De camera levert videobeelden in Full HD-resolutie en het uitgangssignaal is beschikbaar in HD TVI-formaat. Hiermee is het gebruik van conventionele coaxkabel voor de signaaloverdracht mogelijk. De camera dient voor de videobewaking in combinatie met een opnameapparaat.
Nederlands 4. Beschrijving van de camera Onderplaat camera Camerakap Middelste cameradeel “ ”, Analoge video-uitgang (BNC voor servicedoeleinden, opdruk CVBS alleen WDR deactive) Aansluitkabel met functie: WDR aan/uit “ ” HD TVI-video-uitgang (BNC, opdruk Spanningsaansluiting (5,5x2,1mm, DC-stekker) 5. Montage / installatie 5.1.
Bovendien kunnen reflecterende objecten in de directe omgeving van de camera (dakgoot, muur) storende reflecties van IR-licht in het beeld veroorzaken. U dient erop te letten dat bij de modellen HDCC31500 en HDCC32500 de IR-LED's niet worden bedekt door de camerakap, omdat er anders reflecties ontstaan.
De Wide Dynamic Range-functie verbetert de beeldkwaliteit bij hoge contrasten in het videobeeld. De Wide Dynamic Range-functie van deze camera kan via een extern contact geactiveerd of gedeactiveerd worden (per OSD alleen via de ABUS HD-TVI DVR). Voor activering van de WDR-functie verbindt u de beide aansluitingen van het externe contact.
Nederlands 6. Schermmenu 6.1. Schermmenu (OSD) openen Het schermmenu (OSD, on-screen-display) van deze camera kan uitsluitend via de ABUS HD-TVI DVR worden geopend. Lees daarvoor de gebruikershandleiding van de ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Beschrijving schermmenu (OSD) MENU 1. VIDEO OUT 2.
Pagina 68
Handmatig (vast): HDCC62510, HDCC72510: Zoom en focus worden handmatig aan het objectief zelf ingesteld HDCC32500, HDCC42500: De focus van het objectief is reeds af fabriek ingesteld, wijziging is niet mogelijk. Voor dit model is op dit punt geen instelmogelijkheid beschikbaar!
Pagina 69
Nederlands BACKLIGHT Functie Beschrijving Deactivering van iedere tegenlicht- of contrastbehandeling Wide Dynamic Range. Contrastbehandeling van het videobeeld door tweevoudige belichting (korte en lange belichting) van het beeld. VERSTERKING (LAAG / GEMIDDELD / HOOG): Intensiteit van de functie WDR BRIGHT (0~60): Verschuiving van de basisinstelling op de helderheidsschaal WDR OFFSET (0~60):...
Pagina 70
Nederlands BLAUW (0~100): Blauwaandeel in videobeeld ROOD (0~100): Roodaandeel in videobeeld VORIGE Terug naar vorige menupagina DAG&NACHT Functie Beschrijving EXTERN De dag-/nachtomschakeling (ICR / IR) wordt door de in de camera ingebouwde lichtsensor gestuurd (omschakeldrempel: 5-15 lux) IR-LED (AAN/UIT): De ingebouwde IR-led's kunnen indien nodig in de nachtmodus gedeactiveerd worden.
Pagina 71
Nederlands FREEZE: Stilzetten van het videobeeld SPIEGELBEELD: Hier zijn de horizontale beeldspiegeling, verticale draaiing en rotaties (horizontale en verticale spiegeling) beschikbaar. D-ZOOM: Digitale zoom in het videobeeld. Instellen van de zoomfactor. S/N: Veranderen van het beeldfragment in het videobeeld bij actieve digitale zoom.
Pagina 72
Nederlands OVERBRENGING / TRANSPARANTIE (0~3): Intensiteit van de kleurweergave (transparantie) STANDAARD: Resetten van alle aangepasten instellingen van de deze functie. DEFECT Functie voor de correctie van defecte pixels in de beeldopnemer LIVE (AAN / AUTO / UIT): Actieve blijvende correctie van pixels STATIC DPC (AAN / UIT): Statisch correctie van defecte pixels bij herstart VORIGE...
Nederlands 7. Onderhoud en reiniging 7.1. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bijvoorbeeld beschadiging van de behuizing. Als aangenomen moet worden dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet het product buiten werking gesteld worden en beveiligd worden tegen onbedoeld gebruik. Er moet worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, als ...
Bovendien kunnen reflecterende objecten in de directe omgeving van de camera (dakgoot, muur) storende reflecties van IR-licht in het beeld veroorzaken. U dient erop te letten dat bij de modellen HDCC31500 en HDCC32500 de IR-LED's niet worden bedekt door de camerakap, omdat er anders reflecties ontstaan.
Pagina 75
HDCC32500 Betjeningsvejledning Version 06/2016 Dansk oversættelse af den originale, tyske betjeningsvejledning. Opbevares til fremtidig anvendelse!
ændre produktet og betjeningsvejledningerne. ABUS Security-Center er ikke ansvarlig for direkte og indirekte følgeskader, der opstår i forbindelse med dette produkts udstyr, funktion og anvendelse. Der gælder ingen garanti for indholdet i dette dokument.
Dansk Symbolforklaring Symbolet med lynet i trekanten anvendes, når der er fare for helbredet, f.eks. på grund af elektrisk stød. Et udråbstegn, der befinder sig i trekanten, gør opmærksom på vigtige henvisninger i betjeningsvejledningen, som ubetinget skal overholdes. Dette symbol vises, når du skal have særlige tips og henvisninger vedr. betjeningen. Vigtige sikkerhedshenvisninger Ved skader, der skyldes manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning, bortfalder garantien.
Pagina 78
Dansk Overbelastning Undgå at overbelaste stikdåser, forlængerledninger og adaptere, da dette kan medføre brand eller elektrisk stød. Rengøring Rengør kun udstyret med en fugtig klud uden stærke rengøringsmidler. Udstyret skal i den forbindelse kobles fra nettet. Advarsler Før den første idriftsættelse skal alle sikkerheds- og betjeningshenvisninger læses! Overhold følgende henvisninger for at undgå...
Pagina 79
Dansk Indholdsfortegnelse Korrekt anvendelse ......................80 Indhold i kassen ........................80 Særlige kendetegn og funktioner ..................80 Beskrivelse af kameraet ....................... 81 Montage/installation ......................81 5.1. Montering af kameraet ......................81 5.2. Justering af kameraet ......................82 5.3. Strømforsyning ........................83 5.4.
Dansk 1. Korrekt anvendelse Domekameraet er egnet både til dag- og natfunktion. Det leverer videobilleder i full-HD-opløsning, og udgangssignalet findes i HD-TVI-format. Dermed er det muligt at bruge standardkoaksialkabler til signaloverførslen. Det anvendes til videoovervågning i forbindelse med optagelsesudstyr. Udstyret er udviklet til anvendelse indendørs og udendørs.
Dansk 4. Beskrivelse af kameraet Kamerabundplade Kamerakappe Kameramidterstykke Analog videoudgang (BNC; til serviceformål, påtrykt "CVBS", WDR fra) Tilslutningskabel med funktion: WDR til/fra HD-TVI-videoudgang (BNC, påtrykt "TVI") Spændingstilslutning (5,5x2,1mm, hunstik) 5. Montage/installation 5.1. Montering af kameraet VIGTIGT! Under monteringen skal kameraet være afbrudt fra netspændingen. Løsn fastgørelsesskruen på...
Desuden kan reflekterende genstande i umiddelbar afstand af kameraet (tagrende, mur) give forstyrrende refleksioner af IR-lyset i billedet. Vær opmærksom på, at på modellerne HDCC31500 & HDCC32500 dækkes IR-LED'erne ikke af kamerakappen, da der ellers kan opstå refleksioner.
Wide-Dynamic-Range-funktionen forbedrer billedkvaliteten, hvis der er store kontraster i videobilledet. Wide-Dynamic-Range-funktionen på dette kamera kan aktiveres eller deaktiveres via en ekstern kontakt (med OSD kun via ABUS HD-TVI DVR). Hvis du vil aktivere WDR-funktionen, skal du forbinde begge tilslutninger på den eksterne kontakt.
Dansk 6. Skærmmenu 6.1. Åbning af skærmmenuen (OSD) Skærmmenuen (OSD, On-Screen-Display) på dette kamera kan kun åbnes via ABUS HD-TVI DVR. Læs i denne forbindelse betjeningsvejledningen til ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Beskrivelse af skærmmenuen (OSD) MENU 1. VIDEO OUT 2. LANGUAGE 3.
Pagina 85
7. DAY&NIGHT EXTERN. 8. NOISE RED. ↓ 9. SPECIAL ↓ 10. SET ↓ 11. RESET ↓ 12. OUTPUT ↓ HDCC32500, HDCC42500 MAIN MENU 1. SCENE INDOOR 2. APERTURE MANUAL 3. EXPOSURE ↓ 4. BACKLIGHT 5. WHITE BAL. 6. DAY&NIGHT EXTERN.
Pagina 86
APERTURE Indstilling af objektivtype. Manual (fast): HDCC62510, HDCC72510: Zoom- og fokusindstilling sker manuelt på selve objektivet) HDCC32500, HDCC42500: Fokusindstillingen af objektivet er allerede foretaget på fabrikken og kan ikke ændres. Denne model har ingen indstillingsmulighed for denne funktion! EXPOSURE Funktion...
Pagina 87
Dansk BACKLIGHT Funktion Beskrivelse Deaktivering af enhver form for modlys- og kontrastbehandling Wide Dynamic Range-funktion. Kontrastbehandling af videobilledet ved hjælp af dobbelt belysning (kort og lang belysning) af billedet. GAIN (LOW/MEDIUM/HIGH): Intensitet af funktionen WDR BRIGHT (0~60): Forskydning af grundindstillingen på lysstyrkeskalaen WDR OFFSET (0~60): Ændring af grundforstærkningsfaktoren...
Pagina 88
Dansk DAY&NIGHT Funktion Beskrivelse EXTERN. Dag-/natskiftet (ICR / IR) styres ved hjælp af den lyssensor, der er indbygget i kameraet (omstillingstærskel: 5-15 lux) IR LED (ON/OFF): De indbyggede IR LED'er kan deaktiveres i nattilstand efter behov. COLOUR Kameraet står hele tiden i farvetilstand. Det infrarøde drejefilter er permanent foran objektivet, og IR LED'erne er permanent fra.
Pagina 89
Dansk SMART D-ZOOM: Automatisk digitalt zoom på et valgbart område i videobilledet, udløst af bevægelsesgenkendelsen i kameraet. SELECTION: Der kan konfigureres 2 områder til den automatiske digitale zoomfunktion. Valg via tasterne til venstre/højre. DISPLAY: Aktivering/deaktivering af preview-rammen. Via ENTER- tasten kan områdets position derefter ændres. SENSITIVITY: Følsomhed for registrering af bevægelse.
Pagina 90
Dansk Funktion Beskrivelse SHARPNESS Indstilling af kant- og fladeskarphed (softwareteknisk ændring af videobilledet) (0~15) MONITOR Tilpasning af kamerasignalet til output-enheden eller til det følgende tilsluttede udstyr. LCD: Optimering til LCD-monitorer GAMMA: Automatisk eller fast indstilling af gammaværdien BLUE GAIN (0~100): Indstilling af den blå...
Dansk 7. Vedligeholdelse og rengøring 7.1. Vedligeholdelse Kontrollér regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. beskadigelse af huset. Hvis det må antages, at drift ikke længere er mulig uden farer, skal produktet tages ud af drift og sikres mod utilsigtet drift. Det må antages, at drift ikke længere er mulig uden fare, hvis ...
Desuden kan reflekterende genstande i umiddelbar afstand af kameraet (tagrende, mur) give forstyrrende refleksioner af IR-lyset i billedet. Vær opmærksom på, at på modellerne HDCC31500 & HDCC32500 dækkes IR-LED'erne ikke af kamerakappen, da der ellers kan opstå refleksioner.
Pagina 93
HDCC32500 Instrukcja obsługi Wersja 06/2016 Polskie tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Przechować do wykorzystania w przyszłości!
Pagina 94
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG nie odpowiada za błędy techniczne i typograficzne oraz zastrzega sobie prawo do wprowadzania w każdej chwili bez wcześniejszej zapowiedzi zmian w produkcie i w instrukcjach obsługi.
Polski Objaśnienie symboli Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany w celu wskazania na zagrożenie zdrowia, np. w wyniku porażenia prądem elektrycznym. Wykrzyknik w trójkącie oznacza w niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki, których należy bezwzględnie przestrzegać. Symbolem tym oznaczane są specjalne porady i wskazówki dotyczące obsługi. Ważne zasady bezpieczeństwa Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi powodują...
Pagina 96
Polski Zasady bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne: Zwróć uwagę na podane na tabliczce znamionowej dane dotyczące napięcia zasilającego i zużycia prądu. Przeciążenie Unikaj przeciążania gniazd sieciowych, przedłużaczy i adapterów, ponieważ może to spowodować pożar lub porażenie elektryczne. Czyszczenie Czyść urządzenie tylko wilgotną ściereczką bez silnych środków czyszczących. Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci.
Pagina 97
Polski Spis treści Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................98 Zakres dostawy ........................98 Cechy i funkcje ........................98 Opis kamery .......................... 99 Montaż/instalacja ........................99 5.1. Montaż kamery ........................99 5.2. Ustawianie kamery ......................100 5.3. Zasilanie elektryczne ......................101 5.4.
Polski 1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsza kamera kopułkowa jest przeznaczona do pracy zarówno w trybie dziennym, jak i nocnym. Zapewnia obrazy wideo w rozdzielczości Full-HD, a sygnał wyjściowy dostępny jest w formacie HD-TVI. Ta właściwość umożliwia zastosowanie tradycyjnych kabli koncentrycznych do transferu sygnału. Kamera służy do wideomonitoringu we współpracy z nagrywarką.
Polski 4. Opis kamery podkładka kamery osłona kamery część środkowa kamery „ ”, analogowe wyjście wideo (BNC, do celów serwisowych, napis CVBS WDR off kabel przyłączeniowy z funkcją: wł./wył. WDR „ ” wyjście wideo HD-TVI (BNC, napis złącze napięciowe (5,5 x 2,1 mm, wtyk koncentryczny) 5.
(rynna dachowa, ściana) mogą być na obrazie źródłem zakłócającego odbicia światła IR. Należy pamiętać o tym, aby w modelach HDCC31500 i HDCC32500 diody IR LED na osłonie kamery nie były przykryte, w przeciwnym wypadku dochodzi do odbicia światła.
Funkcja Wide-Dynamic-Range poprawia jakości obrazu w przypadku wysokich kontrastów obrazu wideo. Funkcję Wide-Dynamic-Range można włączyć lub wyłączyć przez kontakt zewnętrzny (przez OSD tylko korzystając z ABUS HD-TVI DVR). W celu włączenia funkcji WDR należy połączyć obydwa złącza kontaktu zewnętrznego. Jeśli ta opcja nie jest stosowana lub jeśli funkcja WDR jest sterowana przez OSD HD-TVI DVR, należy wykonać...
6. Menu ekranowe 6.1. Otwieranie menu ekranowego (OSD) Menu ekranowe (OSD, On-Screen-Display) niniejszej kamery można otworzyć wyłącznie przez ABUS HD-TVI DVR. W tej sytuacji należy posłużyć się instrukcją obsługi ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Opis menu ekranowego (OSD) MENU 1. VIDEO OUT 2.
Pagina 103
7. DZIEŃ/NOC ZEWN. 8. REDUKCJA ZAKŁÓCEŃ ↓ 9. SPECJALNE ↓ 10. USTAWIANIE ↓ 11. RESET ↓ 12. WYJŚCIE ↓ HDCC32500, HDCC42500 MENU GŁÓWNE 1. SCENE INDOOR 2. PRZYSŁONA RĘCZNIE 3. NAŚWIETLANIE ↓ 4. BACKLIGHT WYŁ. 5. KOMPENSACJA BIELI 6. DZIEŃ/NOC ZEWN.
Pagina 104
PRZYSŁONA Ustawienie typu obiektywu. Ręczne (stałe): HDCC62510, HDCC72510: Ustawienie zoomu i ostrości wykonywane jest ręcznie na samym obiektywie) HDCC32500, HDCC42500: Ostrość obiektywu została ustawiona fabrycznie, brak możliwości zmiany. Dla tego modelu nie ma możliwości wprowadzenia ustawień w tym punkcie! NAŚWIETLANIE...
Pagina 105
Polski BACKLIGHT Funkcja Opis WYŁ. Wyłączenie jakiejkolwiek obsługi odblasku lub kontrastu Funkcja Wide Dynamic Range. Obsługa kontrastu obrazu wideo przez dwukrotne naświetlanie obrazu (naświetlanie krótkie i długie). WZMOCNIENIE (NISKIE/ŚREDNIE/WYSOKIE): intensywność funkcji WDR BRIGHT (0~60): przesunięcie ustawienia podstawowego na skali jasności WDR OFFSET (0~60): zmiana podstawowego czynnika wzmocnienia Back Light Compensation.
Pagina 106
Polski AWC -> SET Po wybraniu tej funkcji kompensacja bieli przeprowadzana jest jednorazowo po naciśnięciu przycisku ENTER, a następnie trwale zapamiętywana. RĘCZNIE Ręczne ustawienie kompensacji bieli NIEBIESKI (0~100): udział koloru niebieskiego w obrazie wideo CZERWONY (0~100): udział koloru czerwonego w obrazie wideo WSTECZ Powrót do poprzedniej strony menu DZIEŃ/NOC...
Pagina 107
Polski opuszczanie menu EFEKT D W tej opcji menu dostępne są rozmaite cyfrowe funkcje do wprowadzania zmian w obrazie wideo. ZAMROŻENIE: zamrożenie obrazu wideo ODBICIE LUSTRZANE: W tym miejscu dostępne są opcje odbicia lustrzanego w poziomie, obrotu w pionie oraz obrotu w poziomie i odbicia lustrzanego w pionie.
Pagina 108
Polski sposobu zaznaczenia Należy nacisnąć ENTER, aby skorzystać z funkcji: POZYCJA: zmiana pozycji maski WIELKOŚĆ: zmiana wielkości maski KOLOR (0~15): wybór koloru (tylko przy zaznaczonym sposobie zaznaczenia KOLOR) NAŁOŻENIE/PRZEJRZYSTOŚĆ (0~3) intensywność wyświetlania kolorów (przejrzystość) STANDARD: Cofnięcie wszystkich włączonych ustawień tej funkcji. USZKODZENIE funkcja korekty uszkodzonych pikseli w czujniku obrazowym NA ŻYWO (WŁ./AUTO/WYŁ.): włączona stała korekta pikseli...
Polski 7. Konserwacja i czyszczenie 7.1. Konserwacja Należy regularnie sprawdzać bezpieczeństwo techniczne produktu, np. czy obudowa nie jest uszkodzona. Jeżeli istnieją powody do przypuszczenia, że bezpieczna eksploatacja jest niemożliwa, wycofaj produkt z eksploatacji i zabezpiecz go przed przypadkowym uruchomieniem. Należy przyjąć, że bezpieczna eksploatacja nie jest możliwa, jeżeli: ...
(rynna dachowa, ściana) mogą być na obrazie źródłem zakłócającego odbicia światła IR. Należy pamiętać o tym, aby w modelach HDCC31500 i HDCC32500 diody IR LED na osłonie kamery nie były przykryte, w przeciwnym wypadku dochodzi do odbicia światła.
Pagina 111
HDCC32500 Инструкция по эксплуатации Версия 06/2016 Русский перевод оригинальной инструкции по эксплуатации на немецком языке. Сохраняйте для дальнейшего использования!
Pagina 112
если вы все же заметите упущения или неточности, сообщите нам о них в письменной форме по адресу, указанному на обратной стороне руководства. Компания ABUS Security-Center GmbH & Co. KG не несет ответственности за технические и типографские ошибки и оставляет за собой право в любой момент времени вносить изменения в...
Pagina 113
Русский Пояснения к символам Заключенный в треугольник символ молнии используется в том случае, если существует непосредственная угроза для здоровья, например вследствие поражения электрическим током. Заключенный в треугольник восклицательный знак указывает на важные и необходимые для соблюдения предписания данной инструкции. Данный символ используется там, где даются особые рекомендации и указания по...
Pagina 114
Русский Соблюдайте пределы рабочего напряжения, указанные в технических данных. Высокое напряжение может привести к повреждению устройства и представляет угрозу для вашей безопасности (удар электрическим током). Указания по технике безопасности Электропитание: Ознакомьтесь с данными по напряжению электропитания и потреблению тока, указанными...
Pagina 115
Русский Распаковка Во время распаковки обращайтесь с устройством с особой осторожностью. При повреждении оригинальной упаковки необходимо вначале проверить устройство. В случае выявления повреждений устройства отошлите его вместе с упаковкой обратно и сообщите об этом в службу поставки.
Pagina 116
Русский Содержание Использование по назначению ..................117 Комплект поставки ......................117 Свойства и функции ......................117 Описание камеры ......................118 Монтаж / установка ......................118 5.1. Монтаж камеры ....................... 118 5.2. Ориентация камеры ......................119 5.3. Электропитание ....................... 120 5.4. Прокладка...
Русский 1. Использование по назначению Эта купольная камера предназначена для дневного и ночного наблюдения. Она обеспечивает видеоизображение в разрешении Full-HD и доступна в формате HD-TVI. Это позволяет использовать традиционный коаксиальный кабель для передачи сигнала. Вместе с записывающим устройством она предназначена для ведения видеонаблюдения. Это устройство предназначено...
Русский 4. Описание камеры Пластина основания камеры Козырек камеры Средняя часть камеры Аналоговый видеовыход (BNC, для сервисного обслуживания, надпись "ПЦТС", WDR off) Соединительный кабель с функцией: WDR вкл./выкл. Видеовыход HD-TVI (BNC, надпись "TVI") Разъем для подключения питания (5,5x2,1мм, полый штекер) 5.
Русский После этого зафиксируйте среднюю часть камеры путем установки козырька камеры. Слегка затяните фиксирующий винт для козырька камеры, чтобы затем осуществить выравнивание направления камеры. 5.2. Ориентация камеры При необходимости ослабьте фиксирующий винт на пластине основания камеры. Ориентация средней части камеры может осуществляться по трем осям. По окончании снова закрутите фиксирующий...
5.5. Функция WDR, управляемая по кабелю Функция Wide-Dynamic-Range (широкий динамический диапазон) улучшает качество видеоизображения при высоких контрастах. Функцию Wide-Dynamic-Range этой камеры можно активировать или отключить через внешний контакт (с помощью OSD только через ABUS HD-TVI DVR). Чтобы активировать функцию WDR, соедините оба разъема внешнего контакта.
Русский 6. Меню экрана 6.1. Открыть меню экрана (OSD) Меню экрана (OSD, On-Screen-Display) этой камеры можно открыть исключительно через ABUS HD-TVI DVR. Для этого воспользуйтесь инструкцией по эксплуатации ABUS HD-TVI DVR. 6.2. Описание меню экрана (OSD) MENU 1. VIDEO OUT 2.
Pagina 122
7. ДЕНЬ/НОЧЬ ВНЕШН. 8. УМЕНЬШ. ШУМОВ ↓ 9. СПЕЦ. ↓ 10. НАСТРОЙКА ↓ 11. СБРОС 12. ВЫХОД ↓ HDCC32500, HDCC42500 ГЛАВНОЕ МЕНЮ 1. SCENE INDOOR 2. ДИАФРАГМА РУЧНОЙ РЕЖИМ 3. ЭКСПОЗИЦИЯ ↓ 4. ПОДСВЕТКА ВЫКЛ. 5. БАЛАНС БЕЛ. 6. ДЕНЬ/НОЧЬ ВНЕШН.
Pagina 123
Настройка для типов объектива. Ручная (фиксированная): HDCC62510, HDCC72510: Настройка масштабирования и фокуса осуществляется вручную на самом объективе HDCC32500, HDCC42500: Настройка фокуса объектива уже была проведена на заводе, изменения невозможны. Для этой модели нет возможностей настройки этого пункта! ЭКСПОЗИЦИЯ Функция Описание...
Pagina 124
Русский ВЫКЛ: Функция отключена ВКЛ: Функция активирована ПОЗ./РАЗМЕР: Установка диапазона контрольных значений по размеру и положению СТЕП. Степени интенсивности функции НАЗАД Назад к предыдущей странице меню ПОДСВЕТКА Функция Описание ВЫКЛ Отключение обработки встречного света и контраста Функция Wide Dynamic Range (широкий динамический диапазон). Обработка...
Pagina 125
Русский НАЗАД Назад к предыдущей странице меню БАЛАНС БЕЛОГО Функция Описание Auto Tracking White Balance (автоматическое выравнивание баланса белого) Баланс белого настраивается камерой автоматически и постоянно обновляется. AWC -> SET При этой функции баланс белого настраивается один раз, после нажатия клавиши...
Pagina 126
Русский НАЗВАНИЕ ВЫКЛ: Отключение отображения названия на видеоизображении ВКЛ: Включение отображения названия на видеоизображении, если название было присвоено. Затем нажмите клавишу ВВОД, чтобы войти в подчиненное меню. Используйте клавиши управления, чтобы переместить курсор на нужный символ. Отображаются все возможные символы. Нажмите клавишу ВВОД, чтобы...
Pagina 127
Русский ВЫБОР ОБЛАСТИ (1~4): Выбор одной области (макс. 4) ОТОБРАЖЕНИЕ ОБЛАСТИ (ВКЛ/ВЫКЛ): Активация/отключение рамки предварительного просмотра. Затем с помощью клавиши ВВОД можно изменить положение и размер области. ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ (0~100): Чувствительность функции распознавания движения. ИНД. ДВИЖЕНИЯ (ВЫКЛ/ВКЛ): При движении на изображении в режиме реалтайм...
Pagina 128
Русский НАЗАД Назад к предыдущей странице меню RESET Функция Описание ЗАВОДСК. (СБРОС): Сброс в главном меню всех настроек камеры на заводские НАСТРОЙКИ настройки НАЗАД Назад к предыдущей странице меню ВЫХОД Функция Описание НАЗАД Выход из меню OSD...
Русский 7. Техническое обслуживание и очистка 7.1. Техническое обслуживание Периодически проверяйте изделие на предмет технической безопасности, например на наличие повреждения корпуса. Если существуют предположения, что обеспечить безопасную эксплуатацию более не возможно, изделие необходимо изъять из эксплуатации и заблокировать к нему непреднамеренный доступ. Вероятные...
2-кратное – 16-кратное Шумоподавление 2D DNR, 3D DNR Время срабатывания 1/25 с – 1/50000 с электронного затвора Управление камерой Экран On-Screen (OSD) (только через ABUS HD-TVI DVR) Компенсация встречного света Маскировка частных зон 8 масок со свободной конфигурацией Цифровое масштабирование Да Видеосистема...
Pagina 131
We reserve the right to change the technical or physical specifications. Note de l’éditeur Cette notice est une publication de la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Tour droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...
Pagina 132
Русский Nota redakcyjna Niniejsza instrukcja obsługi jest publikacją ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing. Wszystkie prawa, także do tłumaczenia, zastrzeżone. Reprodukcje wszelkiego rodzaju, np. fotokopia mikrofilm oraz zapis w elektronicznych systemach przetwarzania danych wymagają pisemnej zgody wydawcy.