AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE
ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS
AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES
ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN
AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR
ELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Samenvatting van Inhoud voor BFT MICHELANGELO BT A 60
Pagina 1
027908 4 8 2 0 8 2 AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR ELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
Pagina 2
INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE Con scavo di fondazione: With foundation plate embedded in ground: Avec tranchée de fondation: Mit Fundamentgraben: Con excavación de cimentación: Met uitgraving: Con tiranti: With anchor bolts: Avec tirants: Mit Ankerbolzen: Con tirantes: Met spankabels: Non in dotazione /...
Pagina 3
Apertura e chiusura coperchio e portina, Opening and closing cover and door, Ouverture et fermeture du couvercle et portillon, Ö nung und Schließung Abdeckung und kleine Tür, Apertura y cierre de la tapa y de la portezuela, Opening en sluiting deksel en klepje. Per montaggio aste fare riferimento ai manuali See manuals for boom assembly Pour monter les barres consultez les manuels...
Pagina 6
Cablaggio Trasformatore, Transformer wiring, Câblage du transformateur, Verkabelung Transformator, Cableado Transformador, Bekabeling Transformator. Connettore scheda opzionale / Optional board connector, Display + tasti programmazione / Display plus programming keys, Connecteur carte facultative / Steckverbinder Zusatzkarte, A cheur et touches de programmation / Display und Programmierungstasten, Conector de la tarjeta opcional / Connector optionele kaart.
Pagina 7
AUX 3 = 0 AUX 3 = 1 50 51 AUX 0 = 0 AUX 0 = 6 SAFE 1 = 0 AUX 3 = 2 AUX 0 = 1 AUX 3 = 3 AUX 0 = 2 AUX 3 = 4 20 21 20 21 AUX 0 = 3...
Pagina 8
MENU SEMPLIFICATO (FIG 1) 0--- 10-- 150- 1520 lang PRESET DEFAULT PARAMETRI Tempo chiusura automatica [s] LOGICHE Tempo Chiusura Automatica Movimento passo passo Preallarme Uomo presente Blocca impulsi in apertura barriera destra barriera sinistra preset funzionamento automatico, residenziale funzionamento semi-aut., residenziale funzionamento automatico, condominiale...
Pagina 9
SIMPLIFIED MENU (FIG .1) 0--- 10-- 150- 1520 language PRESET DEFAULT PARAMETERS Automatic closing time [s] LOGIC Automatic Closing Time Step-by-step movement Pre-alarm Deadman left barrier Block pulses during opening right barrier automatic preset operation, residential semiautomatic operation, residential automatic operation, commercial semiautomatic...
Pagina 10
MENU SIMPLIFIÉ (FIG .1) 0--- 10-- 150- 1520 language PRESET DEFAULT PARAMETRES Temps fermeture automatique [s] LOGIQUES Temps fermeture automatique Mouvement pas à pas Préalarme Homme-présent Verrouillage impulsions à l’ouverture barrière gauche barrière droite : fonctionnement preset automatique, résidentiel : fonctionnement semi-automatique, résidentiel : fonctionnement automatique, collectif...
VEREINFACHTES MENÜ (FIG .1) 0--- 10-- 150- 1520 sprache PRESET DEFAULT ar sr ac sc ind PARAMETER Zeit automatische Schließung [s] LOGIK Zeit automatische Schließung Bewegung Schritt Schritt Mann anwesend Blockiert Öffnungsimpulse Blockieren Impulse Schließen linke Schranke rechte Schranke : Automatikbetrieb, preset Wohnbereich : Halbautomatikbetrieb,...
Pagina 12
MENUS SEMPLIFICADO (FIG .1) 0--- 10-- 150- 1520 IDIO A PRESET DEFAULT ac sc ind PARÁMETROS Tiempo cierre automático [s] LÓGICA Tiempo de Cierre Automático Movimiento paso a paso Preallarm Hombre presente Bloqueo impulsos en fase de apertura barrera izquierda barrera derecha : funcionamiento automático, preset...
Pagina 13
SIMPLIFIED MENU (FIG.1) 0--- 150- 1520 10-- language PRESET DEFAULT PARAMETER Tijd automatische sluiting [sec.] LOGICA’S Tijd Automatische Sluiting Stap voor stap beweging Persoon aanwezig Blokkeert impulsen bij opening Blokkeert impulsen in TCA : linker slagboom rechter slagboom : automatische bediening, preset woon- : functionerende semi-aut.,...
Pagina 14
Montaggio Asta Destra, Assembly of right boom, Montage de la barre droite, Rechte Montage der Stange, Montaje mástil derecho, Montage rechterstang. Inversione direzione di aperura: 1 Inversione direzione di aperura: 0 Open in other direction: 1 Open in other direction: 0 Inversion direction de l’ouverture: 1 Inversion direction de l’ouverture: 0 Richtungsumkehrung Öffnung: 1...
Pagina 15
Rimontare il gruppo molla a destra, Re t the right-hand spring assembly, Remontez le groupe ressort à droite, Die Baugruppe neu montieren, Feder rechts, Volver a montar el grupo muelle a la derecha, De veergroep opnieuw rechts monteren. MICHELANGELO BT A-...
Pagina 16
Assicurarsi che la molla non sia in tensione, e l’asta non sia montata. Make sure the spring is not under tension and the boom is not fitted. Véri ez si le ressort n'est pas en tension et si la tige n'est pas montée. Sicherstellen, dass die Feder nicht gespannt und die Stange nicht montiertist.
Pagina 18
MONTAGGIO LAMPEGGIANTE, FITTING THE FLASHING LIGHT, MONTAGE DU CLIGNOTANT, MONTAGE DER BLINK- LEUCHTE, MONTAJE DEL INDICADOR PARPADEANTE, MONTAGE FOTOCEL Per l’installazione del lampeggiante fare riferimento ai manuali del lampeggiante See the ashing light's manual for instructions on installing the ashing light Pour monter le clignotant consultez le manuel du clignotant Bitte nehmen Sie für die Installation der Blinkleuchte auf das Handbuch der Blinkleuchte Bezug Para instalar el indicador parpadeante consultar el manual del mismo...
Pagina 19
Montaggio rilevatore di masse metalliche, Fitting the metal object detector, Montage du détecteur de masses métalliques, Montage des Metallmassenmelders, Montaje del detector de masas metálicas, Montage detector metalen massa's Non in dotazione / Not supplied / Ne sont pas fournis / Nicht im lieferumfang / No asignadas en el equipamiento base / Niet meegeleverd...
Pagina 20
SCHEDA DI ESPANSIONE EXPANSION BOARD CARTE D’EXPANSION ERWEITERUNGSKARTE TARJETA DE EXPANSIÓN UITBREIDINGSKAART UNIDA Programmeerbare Universele Palmtop iNDIRIZZO=0 iNDIRIZZO=0 address=0 address=0 adresse=0 adresse=0 adresse=0 adresse=0 direccion=0 direccion=0 modo seriale=2 modo seriale=3 MASTER SLAVE serial mode=2 serial mode=3 mode serie=2 mode serie=3 serieller modus=2 serieller modus=3 modo seria=2...
Pagina 21
(SCS-MA) 50 51 52 70 71 72 73 74 75 1-S 2-S 3-S 4-S 5-S 6-S SAFE 1 SAFE 2 1 PHOT / 1 PHOT OP / 1 PHOT CL 1 BAR 1 PHOT / 1 PHOT OP / 1 PHOT CL 1 BAR Bar 1 Bar 1...
Pagina 22
ER01 stazioni logiche Verificare collegamento coste e/o impostazioni Test costa fallito ER02 stat vers bft . . . logiche Verificare collegamento fotocellule e/o imposta- Test fotocellule apertura fallito ER03 zione parametri/logiche Verificare collegamento fotocellule e/o imposta- Test fotocellule chiusura fallito...
- Dopo aver eseguito l’installazione, assicurarsi che il settaggio dell’automazione LA DIChIARAZIONE DI CONFORMITà PUò ESSERE CONSULTATA SUL SITO: motore sia correttamente impostato e che i sistemi di protezione e di sblocco www.bFT.IT NELLA SEZIONE PRODOTTI. funzionino correttamente. - Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione.
La base di fondazione mod. BM (a richiesta) agevola l’installazione della barriera. Apposite predisposizioni facilitano l’installazione degli accessori. 6) Accessori MICHELANGELO BT A 60: limiti lunghezza asta e bilanciamen- Il quadro comandi MERAK BM6-MERAK BM8 viene fornito dal costruttore con to (G1) settaggio standard.
Pagina 25
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Morsetto Definizione Descrizione Alimentazione scheda: JP13 SEC TRASF 24V~ Secondario trasformatore JPC29 PONTE RADDRIZZATORE Collegamento ponte raddrizzatore. MOT + Collegamento motore MOT - Uscita configurabile AUX 0 - Default LAMPEGGIANTE. 2°CANALE RADIO/ SPIA CANCELLO APERTO SCA/ Comando LUCE CORTESIA/ Comando LUCE ZONA/ AUX 0 - CONTATTO ALIMENTA- LUCE SCALE/ ALLARME CANCELLO APERTO/ LAMPEGGIANTE/ ELETTROSERRATURA A SCATTO/ ELET- TO 24V (N.O.) (1A MAX)
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Configurazione degli ingressi di comando Logica IC= 0 - Ingresso configurato come Start E. Funzionamento secondo la Logica mov.passo passo. Start esterno per la gestione semaforo. Logica IC= 1 - Ingresso configurato come Start I. Funzionamento secondo la Logica mov.passo passo. Start interno per la gestione semaforo. Logica IC= 2 - Ingresso configurato come Open.
Pagina 27
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE MANUALE PER L’INSTALLAZIONE TABELLA “A” - MENU PARAMETRI - (param) Parametro Min. Max. Default Personali Definizione Descrizione Tempo 0 chiusura Tempo di attesa prima della chiusura automatica. automatica [s] Tempo sgom- T. S GO 1 bero zona Tempo di sgombero della zona interessata dal traffico regolato dal semaforo.
Pagina 28
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Barrare Logica Definizione Default Opzioni settaggio eseguito Il lampeggiante si accende contemporaneamente alla partenza del/i motore/i. Preallarme PREALL Il lampeggiante si accende circa 3 secondi prima della partenza del/i motore/i Funzionamento ad impulsi. Funzionamento ad Uomo Presente. L’ingresso 61 viene configurato come OPEN UP.
Pagina 29
MASTER ante contrapposte in rete locale: la scheda è il master in una rete ad ante contrapposte senza di rete BFT.) modulo intelligente. (fig.F) Identifica l’indirizzo da 0 a 119 della scheda in una connessione di rete BFT locale. [ ___ ] Indirizzo ...
Pagina 30
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Barrare Logica Definizione Default Opzioni settaggio eseguito Uscita configurata come 2° Canale Radio. Configurazione Uscita configurata come SCA, Spia Cancello Aperto. dell’uscita EXPO2 Uscita configurata come comando Luce Cortesia. nella scheda EXPO1 di espansione Uscita configurata come comando Luce Zona. ingressi/ uscite.
ER05 software version eter/logic settings nection) stat vers bft . . . Check safety edge connection and/or param- 8k2 safety edge test failed er06 eter/logic settings C h e c k c o n n e c t i o n s...
- Only use original spare parts for any maintenance or repair work. The Firm dis- WWW.bFT.IT IN THE PRODUCT SECTION. claims all responsibility for the correct operation and safety of the automated system if parts from other manufacturers are used.
The jumpers concern terminals: 70-71, 70-72, 70-74. 5.3) BOOM FIXING (Fig. E). If the above-mentioned terminals are being used, remove the relevant jumpers. 6) MICHELANGELO BT A 60 accessories: boom length limits and balancing TESTING (Fig. G1).
Pagina 34
INSTALLATION MANUAL INSTALLATION MANUAL qualified experienced personnel, in conformity with all the current standards Proceed as explained below: and with the use of appropriate materials. 1. Remove the transformer cover. Lay out the electrical installation with reference to the current electrical 2.
INSTALLATION MANUAL INSTALLATION MANUAL Aux logic= 7 - SOLENOID LATCH output. Contact stays closed for 2 seconds each time gate is opened. Aux logic= 8 - MAGNETIC LOCK output. Contact stays closed while gate is closed. Aux logic= 9 - MAINTENANCE output. Contact stays closed once the value set for the Maintenance parameter is reached, to report that maintenance is required.
INSTALLATION MANUAL INSTALLATION MANUAL 18) RESTORING FACTORY SETTINGS (Fig. 15.8) PASSWORD MENU (PASSWORD) Used to set a password for the board’s wireless programming via the U-link WARNING: this operation will restore the control unit’s factory settings and all transmitters stored in its memory will be deleted. network.
INSTALLATION MANUAL Cross out Logic Definition Default setting Optional extras used step-by-step mov. 3 STEP 4 STEP Inputs configured as Start E, Start I, Ped operate with 4-step logic. CLOSED OPENS OPENS DURING STEP-BY-STEP Step-by-step STOPS CLOSING movement MOVEMNT OPEN CLOSES CLOSES...
Pagina 38
MASTER opposite leaves in local network: the control unit is the master in an opposite leaves net- work with no smart module (fig.F) Identifies board address from 0 to 119 in a local BFT network connection. [ ___ ] Address ...
Pagina 39
INSTALLATION MANUAL Cross out Logic Definition Default setting Optional extras used Input configured as Start E command. Input configured as Start I command. Input configured as Open command. Input configured as Close command. Not available Input configured as Timer command. Not available Input configured as Phot (photocell) safety.
LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ PEUT êTRE CONSULTÉE SUR LE SITE: - Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations www.bFT.IT DANS LA SECTION PRODUITS. d’entretien ou les réparations. Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l’automatisation en cas d’utilisation Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans le manuel de montage...
Pagina 42
- Entrées de commande configurables - Récepteur radio intégré rolling-code avec clonage des émetteurs. 6) Accessoires MICHELANGELO BT A 60: limites de longueur de la lisse et La carte est munie d’un bornier extractible , pour faciliter les opérations d’entretien équilibrage (Fig.
Pagina 43
MANUEL D’INSTALLATION En amont de l’installation, il faut installer un disjoncteur avec distance d’ouverture 3. Fixer les câbles au bornier (Fig. G Rif.2) des contacts égale ou supérieure à 3,5 mm, avec protection magnétothermique et L PHASE N NEUTRE différentiel de portée adéquate à la consommation de l’appareil. Pour le câblage, utiliser uniquement des câbles conformes aux normes harmonisées ou nationales TERRE ayant une section indiquée aux protections en amont, à...
MANUEL D’INSTALLATION Logique Aux= 8 - Sortie pour SERRURE ÉLECTRIQUE À AIMANT. Le contact reste fermée lorsque le portail est fermé. Logique Aux= 9 – Sortie ENTRETIEN. Le contact reste fermé lorsque la valeur configurée dans le paramètre Entretien est atteinte, afin de signaliser la demande d’entretien. Logique Aux= 10 –...
MANUEL D’INSTALLATION REMARQUE: Sur la carte configurée comme Slave l’entrée Linteau (Linteau/Linteau 15.7) MENU STATISTIQUES (STAT) Essai/Linteau 8k2) ne doit être configurée que sur SAFE2. Permet d’afficher la version de la carte, le nombre total de manœuvres (en centaines), le nombre de radiocommandes mémorisées et les 30 dernières erreurs (les 2 premiers chiffres indiquent la position, les 2 derniers le code d’erreur).
Pagina 46
MANUEL D’INSTALLATION TABLEAU “B” - LOGIQUES - (LOGIC) Cochez le Logique Définition Défaut réglage Options accompli Logique non active Temps fermeture automatique Active la fermeture automatique Logique non active Fermeture rapide FE. R AP Se ferme 3s après le dégagement des photocellules avant d’attendre la fin du TCA configuré. Mouvement pas à...
Pagina 47
MAITRE vantaux coulissants opposés dans un réseau local : la carte est la maître dans un réseau à vantaux réseau BFT.) opposés sans module intelligent. Identifie l'adresse de 0 à 119 d'une car te dans une connexion de réseau BFT locale. Adresse ...
Pagina 48
MONTAGEANLEITUNG Cochez le Logique Définition Défaut réglage Options accompli Entrée configurée comme commande Start E. Entrée configurée comme commande Start I. Entrée configurée comme commande Open. Entrée configurée comme commande Close. Pas disponible Entrée configurée comme commande Timer. Pas disponible Entrée configurée comme sécurité...
Pagina 49
Software-Versione Steuerung ER05 Einstellung der Parameter/Logiken überprüfen entgegengesetzte Torflügel) stat vers bft . . . Den Anschluss der Leisten und/oder die Test Leiste 8k2 fehlgeschlagen er06 Einstellung der Parameter/Logiken überprüfen - Die Anschlüsse des Motors überprüfen Gesamtzahl Betriebsvorgänge (x 100)
- Stellen Sie nach der Installation sicher, dass der Motor de Automatisierung richtig DIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KANN AUF DER FOLGENDEN eingestellt worden ist und, dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß WEBSEITEKONSULTIERT WERDEN: WWW.BFT.IT, IM BEREICH PRODUKTE blockieren. - Verwenden Sie bei allen Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler- Alles, was im Installationshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist, ist...
5.3) Befestigung der bäume (Fig. E) - Separate Eingänge für die Sicherheitsvorrichtungen - konfigurierbare Steuerungseingänge 6) Zubehör MICHELANGELO BT A 60: Begrenzungen Schrankbaumlänge - integrierte Rolling-Code-Funkempfänger mit Sender-Clonung und Ausbalancierung (Fig. G1) Die Karte weist zur Vereinfachung der Wartungs- und Ersetzungsarbeiten eine Weitere Informationen zur Installation und Verwendung der Zubehörartikel finden...
Pagina 52
MONTAGEANLEITUNG MONTAGEANLEITUNG Vorgehensweise: Bereiten Sie die elektrische Anlage nach den einschlägigen Vorschriften für 1. Entfernen Sie die Abdeckung des Transformators. elektrische Anlagen. 2. Die Befestigungsschraube der Abdeckung (Fig. G Rif. 1) lösen und entnehmen. Der Anlage vorzuschalten ist ein Trennschalter mit Kontaktabstand von mindestens 3.
Pagina 53
MONTAGEANLEITUNG MONTAGEANLEITUNG Logik Aux= 6 - Ausgang BLINKLEUCHTE. Der Kontakt während der Bewegung der Torflügel geschlossen. Logik Aux= 7 - Ausgang für EINRASTENDES ELEKTROSCHLOSS. Der Kontakt bleibt bei jeder Öffnung 2 Sekunden geschlossen. Logik Aux= 8 - Ausgang für MAGNET-ELEKTROSCHLOSS. Der Kontakt bleibt bei geschlossenem Tor geschlossen. Logik Aux= 9 –...
MONTAGEANLEITUNG MONTAGEANLEITUNG - WICHTIGER HINWEIS: KENNZEICHNEN SIE DEN ERSTEN 16) ANSCHLUSS AN ERWEITERUNGSKARTEN UND HANDPROGRAMMIEREINHEIT ABGESPEICHERTEN SENDER MIT DER SCHLÜSSEL-MARKE (MASTER). VERSION > V1.40 (Fig. M) Bei der manuellen Programmierung vergibt der erste Sender den Bitte nehmen Sie auf das entsprechende Handbuch Bezug. SCHLÜSSELCODE DES EMPFÄNGERS;...
Pagina 55
MONTAGEANLEITUNG Parameter Min. Max. Default Persönlich Definition Beschreibung Notbremsung [%] Die Stärke der Brensung bei Richtungsumkehr oder Nothalt auf ei- nen Wert zwischen 75% und 99% einstellen: Geringere Werte als die Notbremsung Notbre s. Einstellungswerte des Parameters “Bremsung” bleiben ohne Wirkung. Betriebsgeschwindigkeit bei der Öffnung- offnungsge- Eingestellt wird der Schranke für die Geschwindigkeit: 1% ent-...
Pagina 56
MONTAGEANLEITUNG vorgenommene Logik Definition Default Optionen Einstellung markieren Funktionsweise Standard (linke Schranke). INV RICHT Richtungsumkehrung Öffnung OFFNUNG Die Öffnungsrichtung wird gegenüber der Standardfunktionsweise umgekehrt (rechte Schranke). Als Phot konfigurierter Eingang, Fotozelle. Als Phot test konfigurierter Eingang, überprüfte Fotozelle. Konfigurierung des Sicherheitseingangs Als Phot op konfigurierter Eingang, Fotozelle aktiv nur bei Öffnung.
Pagina 57
MASTER entgegengesetzte Tür in lokalem Netz: Die Karte ist der Master in einem Netz mit entgegenge- setzter Tür ohne intelligentes Modul. Fig. F) Identifiziert die Adresse von 0 bis 119 der Karte in einer lokalen BFT-Netzverbindung. [ ___ ] Adresse ...
Pagina 58
MONTAGEANLEITUNG vorgenommene Logik Definition Default Optionen Einstellung markieren Als 2. Funkkanal konfigurierter Ausgang. Konfigurierung des Als SCA konfigurierter Ausgang, Kontrollleuchte Tor offen. Ausgangs EXPO2 der Als Befehl Notbeleuchtung konfigurierter Ausgang. Erweiterungskarte EXPO1 Als Befehl Zonenbeleuchtung konfigurierter Ausgang. Eingänge/Ausgänge Ausgang konfiguriert als Treppenbeleuchtung. Ausgang konfiguriert als Alarm.
Pagina 59
Versión software central - Comprobar conexiones al motor stat vers bft . . . Error prueba hardware tarjeta - Problemas hardware en la tarjeta (contactar ER1x* con la asistencia técnica) comprobar el cableado y la tarjeta encoder, N°...
Pagina 60
LA DECLARACIÓN DE CONfORMIDAD ESTá DISPONIbLE PARA SU tección y de desbloqueo funcionen correctamente. CONSULTA EN EL SITIO: www.bfT.IT EN LA SECCIÓN PRODUCTOS - Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparación. La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento Todo aquello que no expresamente previsto en el manual de instalación, no...
Pagina 61
Es entregada con una serie de puentes precableados para facilitar su instalación en obra. Los puentes corresponden a los bornes: 6) Accesorios MICHELANGELO BT A 60: límites de la longitud del asta y 70-71, 70-72, 70-74. Si los bornes antes indicados son utilizados, quitar sus equilibrado (Fig.
Pagina 62
MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN Hay que predisponer la instalación eléctrica teniendo en cuenta las normas Proceda como se indica a continuación: vigentes. 1. Quitar la cubierta del transformador. Es preciso mantener claramente separadas las conexiones de alimentación de 2.
Pagina 63
MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN Lógica Aux= 9 – Salida MANTENIMIENTO. El contacto permanece cerrado cuando se alcanza el valor configurado en el parámetro Mantenimiento, para señalar la solicitud de mantenimiento. Lógica Aux= 10 – Salida PARPADEANTE Y MANTENIMIENTO. El contacto queda cerrado durante el desplazamiento de las hojas.
MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (Fig. N) 17.1) CANCELAS CORREDERAS CONTRAPUESTAS 15.6) MENÚ IDIOMA (lingua) Consultar las instrucciones del módulo U-link. Permite configurar el idioma del programador con pantalla. NOTA: En la tarjeta configurada como Slave, la entrada Canto (Canto/Canto Prueba / Canto 8k2), se debe configurar solamente en el SAFE2.
Pagina 65
MANUAL DE INSTALACIÓN TABLA “B” - MENÚ LÓGICAS - (LOGIC) Marcar la Lógica Definición Default configuración Opciones realizada Lógica inactiva Tiempo de Cierre Automático Activa el cierre automático Lógica inactiva Cierre rápido CIERRE RAP Cierra tras 3 segundos de la desactivación de las fotocélulas antes de esperar que termine el TCA configurado. Movimiento paso a paso Las entradas configuradas como Start E, Start I, Ped funcionan con la lógica...
Pagina 66
MASTER hojas contrapuestas en red local: la tarjeta es el master en una red de hojas contrapuestas sin BFT.) módulo inteligente. (fig.F) Identifica la dirección de 0 a119 de la tarjeta en una conexión de red BFT local. [ ___ ] Dirección ...
Pagina 67
MANUAL DE INSTALACIÓN Marcar la Lógica Definición Default configuración Opciones realizada Entrada configurada como mando Start E. Entrada configurada como mando Start I. Entrada configurada como mando Open. Entrada configurada como mando Close. No disponible Entrada configurada como mando Timer. No disponible Entrada configurada como seguridad Phot, fotocélula.
Pagina 68
Versie software centrale aansluiting fotocellen en/of instelling Test fotocellen sluiting mislukt stat ER04 vers bft . . . parameters/logica's controleren Test rand op slave-motor mislukt (verbinding tegenovergestelde Aansluiting randen en/of instellingen ER05 parameters/logica’s controleren vleugels) N° totale manuele...
DE VERkLARING VAN OVEREENSTEMMING kUNT U RAADPLEGEN OP DE en deblokkeringssystemen juist functioneren. WEBSITE: WWW.BfT.IT IN HET DEEL PRODUCTEN - Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle onderhouds- of repara- tiewerkzaamheden. Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af uit...
De geleiderbruggen betreffen de klemmen: 70-71, 70-72, 70-74. Verwijder 6) Accessoires MICHELANGELO BT A 60: limieten lengte boom en balancering (Fig. G1) de geleiderbruggen als u de genoemde klemmen gebruikt.
INSTALLATIEHANDLEIDING INSTALLATIEHANDLEIDING met gebruik van passende materialen. De elektrische installatie voorbereiden 2. De schroef die het dekseltje (Fig.G Rif.1) blokkeert, losdraaien en eruit halen. onder verwijzing naar de geldende normen voor de elektrische installaties. De 3. De kabels op de aansluitkast (Fig.G Rif.2) bevestigen. L FASE aansluitingen van het voedingsnet duidelijk gescheiden houden van de service- N NEUTRAAL...
INSTALLATIEHANDLEIDING INSTALLATIEHANDLEIDING Logica Aux= 9 – Uitgang ONDERHOUD. Het contact blijft gesloten tot de ingestelde waarde in de parameter Onderhoud is bereikt om de aanvraag voor onderhoud aan te duiden. Logica Aux= 10 – Uitgang ZWAAILICHT EN ONDERHOUD. Het contact blijft gesloten tijdens de beweging van de vleugels. Als bij gesloten hekvleugel de waarde wordt bereikt die in de parameter Onderhoud is ingesteld, zal het contact 4 maal 10s en 5s geopend worden om de aanvraag voor het onderhoud aan te duiden.
INSTALLATIEHANDLEIDING INSTALLATIEHANDLEIDING 16) VERBINDING MET UITBREIDINGSKAARTEN EN UNIVERSELE • Klonering van de master-zender (rolling-code of vaste code). PROGRAMMEERBARE PALMTOP VERSIE > V1.40 (Fig.M) Zie specifieke • Klonering voor vervanging van de reeds in de ontvanger opgenomen zenders. handleiding. OPGELET! Een verkeerde instelling kan leiden tot schade aan personen, dieren • Beheer database zenders. • Beheer groep ontvangers. of voorwerpen. Raadpleeg voor het gebruik van deze functionaliteiten de instructies van de universeel programmeerbare palmtop en de Algemene gids programmering 17) OPTIONELE U-LINK MODULES ontvangers.
Pagina 74
INSTALLATIEHANDLEIDING Parameter Min. Max. Default Eigen Definitie Beschrijving Snelheid op regime in sluiting [%] Snelheid in Numeriek de snelheidswaarde instellen: 1% komt overeen met de minimum- cl speed sluiting snelheid, 99% met de maximumsnelheid. Programmering aantal Hiermee kunt u een aantal manoeuvres instellen waarna de aanvraag voor manoeuvres onderhoud op de uitgang AUX, geconfigureerd als Onderhoud of Zwaailicht Maintenance...
MASTER tegenovergestelde vleugels in lokaal netwerk: de kaart is de master in een netwerk met tegen- netwerkaansluiting.) overgestelde vleugels zonder intelligente module. (fig.F) Om het adres van 0 tot 119 van de kaart in een lokale BFT-netwerkaansluiting te identificeren. [ ___ ] Adres ...
INSTALLATIEHANDLEIDING Uitgevoerde Logica Definitie Default instelling Opties aanvinken Ingang geconfigureerd als commando Start E. Ingang geconfigureerd als commando Start I. Ingang geconfigureerd als commando Open. Ingang geconfigureerd als commando Close. Niet beschikbaar Ingang geconfigureerd als commando Timer. Niet beschikbaar Ingang geconfigureerd als beveiliging Phot, fotocel. Configuratie Ingang geconfigureerd als beveiliging Phot op, fotocel alleen bij opening actief.
Pagina 77
MANUALE D’USO: MANOVRA MANUALE - USER’S MANUAL: MANUAL OPERATION- MANUEL D’UTILISATION: MANŒUVRE MANUELLE - BEDIENUNGSANLEITUNG: MANUELLES MANÖVER- MANUAL DE USO: ACCIONAMIENTO MANUAL - GEBRUIKSHANDLEIDING: MANUEEL MANOEUVRE Fig. Y MICHELANGELO BT A-...
non è completamente chiusa. Porre cura quando si AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE ( I ) aziona lo sblocco se presente, poiché una tapparella ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza. aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza Leggere e seguire attentamente le Avvertenze di usura o rotture. e le Istruzioni che accompagnano il prodotto - La rottura o l’usura di organi meccanici della porta poiché...
for future reference and hand them on to any - When cleaning the outside, always cut off mains new users. power. This product is meant to be used only for the - Keep the photocells’ optics and illuminating in- purpose for which it was explicitly installed. dicator devices clean.
Pagina 80
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit branches ou des arbustes. qui, nous n’en doutons pas, saura vous garantir les - Ne pas utiliser l’automatisation si elle a besoin performances attendues. d’être réparée. En cas de panne ou de mauvais Ce produit, correctement installé...
ALLGEMEINE SICHERHEIT Herstellers der Tür überprüfen. Wir danken Ihnen dafür, dass Sie diesem Produkt - Unterbrechen Sie vor allen externen Reinigungs- arbeiten die Stromversorgung. den Vorzug gegeben haben, und sind sicher, dass - Halten Sie die Linsen der Fotozellen und die An- Sie mit ihm die für Ihre Anwendung erforderlichen zeigevorrichtungen sauber.
a usos inapropiados, erróneos e irrazonables. rrumpir la alimentación de red. - Mantener limpias las ópticas de las fotocélulas y SEGURIDAD GENERAL los dispositivos de señalización luminosa. Controlar Le agradecemos por haber elegido este producto, que ramas y arbustos no obstaculicen los disposi- en la Empresa estamos seguros que obtendrán las tivos de seguridad.
genlijk, verkeerd of onredelijk gebruik. periodiek laten controleren door gekwalificeerd en ervaren personeel (professionele installateur) ALGEMENE VEILIGHEID volgens hetgeen aangegeven door de installateur Wij danken u ervoor dat u de voorkeur hebt gege- of de deurenfabrikant. ven aan dit product. Wij als bedrijf zijn er zeker van - Voor alle externe schoonmaakwerkzaamheden dat dit product de voor uw gebruik noodzakelijke het voedingsnet loskoppelen.
Pagina 84
CZECH REPUBLIC BFT USA BFT CZ S.R.O. 69800 Saint Priest Boca Raton POLAND www.bft-france.com Praha www.bft-usa.com BFT POLSKA SP. Z O.O. www.bft.it GERMANY 05-091 ZąBKI CHINA BFT TORANTRIEBSSYSTEME Gmb H www.bft.pl TURKEY BFT CHINA 90522 Oberasbach BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI...