Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

S I N C E
1 9 0 8
BREEZE 360°
Typ / Type / Tipo 7582
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
User Manual
Gebruiksaanwijzing

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor SOLIS BREEZE 360

  • Pagina 1 S I N C E 1 9 0 8 BREEZE 360° Typ / Type / Tipo 7582 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l'uso User Manual Gebruiksaanwijzing...
  • Pagina 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gummihandschuhen sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Nehmen Sie das Gerät nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen. 2. Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen oder Füssen be- dienen bzw.
  • Pagina 3 nicht in der Nähe von Feuchtigkeit, Hitze und offenen Flammen platzieren. Standventilator von beweglichen Teilen oder Ge- räten fernhalten. Gerät nicht in Räumen mit explosiven bzw. entflammbaren Stoffen oder Flüssigkeiten benutzen. Benutzen Sie den Ventilator nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchte, bei Raumtemperaturen über 40 °C oder in staubigen Räumen.
  • Pagina 4 Flüssigkeit gefallen ist. Ziehen Sie immer erst den Netzstecker, bevor Sie es herausnehmen. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen.
  • Pagina 5 Gerät anderweitige Störungen aufweist, heruntergefallen oder sonstwie beschädigt ist. Führen Sie Reparaturen niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei Solis oder bei einer von Solis autorisierten Servicestelle ab, um es überprüfen, reparie- ren oder mechanisch und elektrisch instand setzen zu lassen.
  • Pagina 6 30. Bevor Sie das Gerät verstellen oder reinigen, schalten Sie es aus und warten Sie immer bis der Ventilator zum Stillstand gekom- men ist. Ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose. Dies gilt auch wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist. 31.
  • Pagina 8: Gerätebeschreibung

    GERÄ TE BE SC H R EI BU NG ▲ ▲...
  • Pagina 9 G E RÄ T EB ES CH R EI B U NG ▲ ▲ 1. Vorderes Schutzgitter mit Rahmenring 2. Rotorblatt-Mutter 3. Rotorblatt 4. Hintere Mutter 5. Hinteres Schutzgitter 6. Motorwelle am Motorgehäuse 7. Verschlussklemme des Rahmenrings 8. Ventilatorkopf 9. Feststellschraube 10.
  • Pagina 10 M O N T A G E ▲ ▲ 1. Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und entsorgen Sie das Verpackungs- material, vor allem die Plastiktüten (Erstickungsgefahr für Kinder!) sowie even- tuell vorhandene Werbekleber und -Etiketten. 2. Legen Sie alle Teile, die zusammengebaut werden müssen, vor sich aus. 3.
  • Pagina 11 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3+ 4...
  • Pagina 12 7. Fixieren Sie das hintere Schutzgitter mit Hilfe der hinteren Mutter (4). Drehen Sie dazu die hintere Mutter im Uhrzeigersinn, in Richtung „Tighten“, fest. (Abb. 5) 8. Schieben Sie jetzt auch das Rotorblatt auf die Motorwelle, die 2 Pins an der Motorwelle müssen in die beiden Rillen in der Rotorblatt-Basis gleiten (Abb.
  • Pagina 13 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 13 Abb. 9 Abb. 10 Abb. 11 Abb. 12...
  • Pagina 14 DIE FU N K TI O N ST A STEN ▲ ▲ AUF IH R EM G ER Ä T Oszillationswinkel + Timer (Betriebsdauer) Oszillation eingeschaltet Betriebsmodus Ventilations- geschwindigkeit EI N/ A US -T as t e Sobald Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, ertönt ein zweimaliger Signal- ●...
  • Pagina 15 R i c h t ungst a st en Das Zentrum des gewählten Oszillationswinkels kann mit den Tasten ein- gestellt werden. Solange Sie die Taste oder drücken, bewegt sich der Ventila- torkopf entweder nach links oder rechts. Sobald Sie die Taste loslassen, oszilliert der Ventilator im gewählten Winkel, wobei sich das Zentrum des Winkels dort befi ndet, wo die Richtungstaste losgelassen worden ist.
  • Pagina 16 M o d e - T ast e Wenn Sie den Ventilator einschalten, startet Ihr Gerät im Normal-Modus. Sie können 3 verschiedene Einstellungen tätigen: Normal-Modus Natur-Modus Schlaf-Modus Durch jeden Druck auf die Taste springt die Einstellung in die nächste Position. Nach der Einstellung Schlaf-Modus folgt wieder die Einstellung Normal-Modus.
  • Pagina 17 c) Schlaf-Modus Im Schlaf-Modus können Sie ebenfalls zwischen der hohen, mittleren und nied- rigen Geschwindigkeit wählen, in dieser Funktion nimmt die Geschwindigkeit in Etappen ab, zugrunde liegt die Arbeitsweise des Ventilators wie im Natur-Modus. Haben Sie im Schlaf-Modus die hohe Geschwindigkeit gewählt, so ar- beitet das Gerät die ersten 30 Minuten wie im Natur-Modus in der hohen Ge- schwindigkeit, dann die nächsten 30 Minuten wie im Natur-Modus mit mittlerer...
  • Pagina 18 D IE FE RN B E DI E N U NG ▲ ▲ Generell gilt: – Die Funktionstasten auf der Fernbedienung entsprechen den Funktionstasten am Bedienfeld des Ventilators, allerdings können Sie mit der Taste den Oszillations- winkel resp. die Rotation um 360° wählen. Diese Taste gibt es nur auf der Fernbedienung.
  • Pagina 19: Reinigung Und Pflege

    R E IN IG U NG U N D PFL EGE ▲ ▲ – Bevor Sie das Gerät reinigen, verstellen und lagern, bitte Ventilator immer mit der -Taste ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. – Die Aussenteile des Ventilators sollten einmal im Monat mit einem leicht feuchten Tuch gereinigt werden.
  • Pagina 20: Solis Helpline

    Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu- nehmen.
  • Pagina 22: Consignes De Securite Importantes

    Merci de lire ce mode d´emploi attentivement avant la pre- mière utilisation afin de vous familiariser avec votre ventila- teur à pied Solis « Breeze 360 ° » et de l´utiliser en toute sécu- rité. Nous vous conseillons de conserver ce mode d´emploi.
  • Pagina 23 ou appareils mobiles. N’utilisez pas l’appareil dans des pièces dans lesquelles se trouvent des produits ou liquides inflam- mables ou explosifs. N’utilisez pas le ventilateur dans des pièces poussiéreuses ou dans lesquelles l’humidité de l’air est élevée ou lorsque la température ambiante est supérieure à 40°C. 6.
  • Pagina 24 14. Ne cherchez jamais à attraper un appareil tombé dans de l’eau ou tout autre liquide. Débranchez-le toujours avant de le reti- rer. Avant de le réutiliser, remettez votre appareil à Solis ou à un service après-vente agréé par Solis afin que celui-ci vérifie son bon fonctionnement et sa sécurité.
  • Pagina 25 N´essayez jamais d´effectuer vous-même des travaux de ré- paration. Remettez un appareil défectueux à Solis ou à un service après-vente agréé par Solis afin que celui-ci le vérifie et le répare.
  • Pagina 26 34. Maintenez l’appareil et ses accessoires toujours propres. Ré- férez-vous pour cela aux consignes indiquées dans le mode d’emploi. 35. Ne placez jamais d’objets sur l’appareil. 36. Déroulez complètement le cordon électrique avant de le bran- cher dans la prise secteur. 37.
  • Pagina 28: Description De L'appareil

    DES CRI PT I ON D E L’ AP PARE IL ▲ ▲...
  • Pagina 29 D E S CRI P TI O N D E L’ A PPARE I L ▲ ▲ 1. Grille de protection avant avec bague 2. Écrou de l’hélice 3. Hélice 4. Écrou arrière 5. Grille de protection arrière 6. Arbre moteur sur le châssis du moteur 7.
  • Pagina 30 M O N T A G E ▲ ▲ 1. Retirez tous les éléments de l’emballage et mettez les matériaux d’emballage au rebut, surtout les plastiques (risque d’étouffement pour les enfants !) ainsi que les éventuels autocollants et étiquettes. 2. Disposez tous les éléments qui doivent être assemblés devant vous. 3.
  • Pagina 31 ill. 1 ill. 2 ill. 3+ 4...
  • Pagina 32 7. Fixez la grille de protection arrière à l’aide de l’écrou arrière (4). Tournez pour cela l’écrou arrière dans le sens des aiguilles d’une montre en direction de « Tighten ». (ill. 5) 8. Glissez alors l’hélice sur l’arbre moteur, les 2 goupilles situées sur l’arbre moteur doivent glisser dans les rainures situées sur la base de l’hélice.
  • Pagina 33 ill. 5 ill. 6 ill. 7 ill. 8 ill. 13 ill. 9 ill. 10 ill. 11 ill. 12...
  • Pagina 34 LES TO U C HE S D E F O NCT ION ▲ ▲ SUR VO T RE A P PA R EI L Angle d’oscillation + minuterie (durée de fonction- nement) Oscillation activée Mode de fonction- nement Vitesse de ventilation T o u c h e MA RCH E/ A RRE T Dès que vous branchez l’appareil, un signal sonore retentit deux fois ce qui signi- ●...
  • Pagina 35 T o u c he s de dir ec ti on Le centre souhaité de l’angle d’oscillation peut être programmé à l’aide des touches . Tant que vous maintenez la touche enfoncée, la tête du ventilateur se déplace vers la droite ou la gauche. Dès que vous relâchez la touche, le ventilateur se met à...
  • Pagina 36 To u c he m ode Lorsque vous mettez le ventilateur en marche, votre appareil commence sur le mode normal. Vous pouvez activer 3 programmations différentes : mode normal mode nature mode sommeil A chaque fois que vous appuyez sur la touche la programmation passe sur la position suivante.
  • Pagina 37 c) Mode sommeil En mode sommeil vous pouvez également choisir entre la vitesse élevée, moyenne et faible. Sur ce mode, la vitesse diminue par étape en fonction du mode de fonc- tionnement du ventilateur comme c’est le cas sur le mode nature. Si vous avez sélectionné...
  • Pagina 38 LA TE LE CO M MA N D E ▲ ▲ D’une manière générale : – Les touches de fonction de la télécommande corres- pondent aux touches de fonction du tableau de com- mande du ventilateur, toutefois vous pouvez également sélectionner l’angle d’oscillation ou la rotation à...
  • Pagina 39: Nettoyage Et Entretien

    N E TTOY A G E E T EN T RET IE N ▲ ▲ – Avant de nettoyer l’appareil, de le déplacer ou de le ranger, veuillez éteindre le ventilateur à l’aide de la touche et le débrancher. – Nous vous recommandons de nettoyer les éléments extérieurs du ventilateur une fois par mois avec un chiffon légèrement humide.
  • Pagina 40 à ordures barré. Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica- tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à...
  • Pagina 42 è stato prima control- lato da Solis o un centro autorizzato Solis sulla sua funzione e sicurezza. 2. Non utilizzare mai l’apparecchio risp. scollegare o collegare il cavo di alimentazione con mani o piedi bagnati.
  • Pagina 43 fiamme aperte. Tenere lontano il ventilatore da parti movibili o apparecchi. Non utilizzare il dispositivo in ambienti con sostanze o liquidi esplosivi o infiammabili. Non utilizzare il ventilatore in ambienti ad alta umidità, a temperature superiori a 40 °C o in zone polverose.
  • Pagina 44 14. Non afferrare mai l’apparecchio caduto in acqua. Staccare sempre la spina prima di estrarre il dispositivo dall’acqua. Non metterlo in funzione se non è stato prima controllato da Solis o un centro autorizzato Solis sulla sua funzione e sicurezza.
  • Pagina 45 Non effettuare mai da soli riparazioni, ma por- tare l’apparecchio presso Solis o presso un punto di servizio autorizzato Solis, per esaminarlo, ripararlo o per essere messo in funzione meccanicamente od elettricamente.
  • Pagina 46 32. Il flusso d'aria del ventilatore non deve essere puntato diret- tamente su persone anziane o malate, bambini, o animali domestici. 33. Non allontanarsi mai dal ventilatore mentre è in funzione. 34. Tenere sempre l'apparecchio e gli accessori puliti. Fare riferi- mento alle istruzioni riportate in questo manuale.
  • Pagina 48: Des Cri Zi O N E D E L D Isp Osi T Ivo

    DES CRI ZI O N E D E L D ISP OSI T IVO ▲ ▲...
  • Pagina 49 D E S CRI Z IO N E D EL D IS P OS IT IVO ▲ ▲ 1. Griglia di protezione anteriore con anello di fissaggio 2. Dado della ventola 3. Ventola 4. Dado posteriore 5. Griglia di protezione posteriore 6.
  • Pagina 50 M O N T A G G IO ▲ ▲ 1. Rimuovere tutte le parti dall'imballaggio e smaltire il materiale d’imballaggio, in particolare i sacchetti di plastica (pericolo di soffocamento per i bambini!) come anche possibili etichette e adesivi pubblicitari. 2.
  • Pagina 51 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3+ 4...
  • Pagina 52 7. Utilizzare il dado posteriore (4) per fissare la griglia di protezione posteriore. Ruotare il dado posteriore in senso orario, in direzione di "Tighten". (Fig. 5) 8. Ora spingere la ventola sull'albero del motore, i due perni sull'albero motore devono scorrere nelle due scanalature sulla base della ventola (Fig. 6). Fissare la ventola con il dado della ventola (2) ruotandolo in senso antiorario nella di- rezione di "Tighten".
  • Pagina 53 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 13 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Pagina 54: I Tas Ti Fu N Z Io N E S U L Di S Pos It I Vo

    I TAS TI FU N Z IO N E S U L DI S POS IT I VO ▲ ▲ Angolo di oscil- lazione + timer (tempo di funzio- namento) L'oscillazione è accesa Modalità di funzionamento Velocità di ventilazione T ast o O N / O F F Non appena si inserisce la spina nella presa a muro, viene emesso un segnale a due ●...
  • Pagina 55 T a s t i dir e zione Il centro dell'angolo di oscillazione selezionato può essere impostato con i tasti Fintanto che si preme il pulsante , la testa del ventilatore si muove verso sini- stra o verso destra. Non appena si rilascia il tasto, il ventilatore oscilla all'angolazione selezionata, con il centro dell'angolo nella posizione in cui è...
  • Pagina 56 Tas t o mode Quando si accende il ventilatore, l'unità si avvia in modalità normale. È possibile effettuare 3 impostazioni diverse: Modalità normale Modalità natura Modalità sleep Ogni volta che si preme il tasto , l'impostazione si sposta nella posizione succes- siva.
  • Pagina 57 c) Modalità sleep Anche in modalità sleep, è possibile scegliere tra la velocità alta, media e bassa. In questa funzione la velocità diminuisce a tappe, alla base del funzionamento del ventilatore si trova il funzionamento della modalità naturale. Se nella modalità sleep è stata scelta la velocità alta , il dispositivo lavorerà...
  • Pagina 58 IL TE L E CO M A N D O ▲ ▲ Generalmente vale: – I tasti funzione del telecomando corrispondono ai tasti funzione del pannello di controllo del ventilatore, tutta- via è possibile utilizzare il tasto per regolare l'angolo di oscillazione risp.
  • Pagina 59: Pulizia E Manutenzione

    P U LI Z I A E MA N U TE NZ I ONE ▲ ▲ – Prima di pulire, spostare o depositare il dispositivo, spegnere sempre il ventilatore con il tasto e staccare la spina dalla presa di corrente. –...
  • Pagina 60: Solis Helpline

    Per richiamare l’attenzione sull’obbligo di smaltimento regolare dell’apparecchio, lo stesso è contrassegnato con un simbolo di un contenitore di rifiuti barrato. Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche atte a migliorare il prodotto.
  • Pagina 62: Im P Orta N T Sa F Ety P Recaut Ions

    ▲ ▲ Please read through this user manual thoroughly before us- ing your Solis floor-standing fan ”Breeze 360°“, so that you become familiar with your appliance and can use it safely. We thoroughly recommend that you keep these instructions and, if you pass the appliance on, that you also hand these instructions to the new owner.
  • Pagina 63 uids. Do not use the fan in rooms with high levels of humidity, at room temperatures of over 40 °C or in dusty rooms. 6. Always keep a minimum distance to walls or heat sensitive materials like fabrics, blinds or curtains. Make sure that the fan can gyrate freely on all sides.
  • Pagina 64 Always pull the power plug before removing it. Do not use the appliance again until you have had it’s ability to function safely checked by Solis or a Solis approved service centre. 15. Never place the appliance in such a way that it might fall into water or come into contact with water or another liquid (e.g.
  • Pagina 65 Never attempt repairs yourself but take your appliance to Solis or a Solis approved service centre in order to get it inspected or mechanically and electrically repaired. 27. People with limited physical, sensorial or mental capabilities as...
  • Pagina 66: Appliance Description

    APP LI A N CE D ES CR I PT I ON ▲ ▲...
  • Pagina 67 A P P LIA N C E D ES C RI P TI ON ▲ ▲ 1. Front protection grid with frame ring 2. Rotor blade nut 3. Rotor blade 4. Rear nut 5. Rear protection grid 6. Motor shaft on the motor chassis 7.
  • Pagina 68 ASS E M BL Y ▲ ▲ 1. Unpack all parts and dispose of the packaging material, especially the plastic bags (suffocation hazard for children!) as well as potential advertisement stickers and labels. 2. Spread all parts that need assembly out in front of you. 3.
  • Pagina 69 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3+ 4...
  • Pagina 70 7. Fasten the rear protection grid using the rear nut (4). To do that, turn the rear nut clock wisely towards “Tighten”. (Fig. 5) 8. Now, push the rotor blade onto the motor shaft as well. The 2 pins on the motor shaft have to glide into the two grooves in the rotor blade base (fig.
  • Pagina 71 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 13 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Pagina 72: Th E F Un C Ti O N Bu T Tons On Yo U R A P Pl Ia N C E

    TH E F UN C TI O N BU T TONS ▲ ▲ ON YO U R A P PL IA N C E Oscillation angle + timer (operation time) Oscillation activated Operation mode Fan speed O N / OF F but t on Once you connect the power plug to the power outlet, a double signal sound can ●...
  • Pagina 73 D i r ec tion but t ons The centre of the selected oscillation angle can be set with the buttons As long as you press the buttons , the fan head moves either to the left or the right. As soon as you release the button, the fan oscillates within the selected angle with the centre of the angle located where the direction button was released.
  • Pagina 74 M o d e b ut t on When you activate your fan, the appliance starts in Normal mode. You can choose from 3 different settings: Normal mode Nature mode Sleep mode By each press of the button , the setting switches to the next position. The Sleep mode setting is followed by the Normal mode setting.
  • Pagina 75 c) Sleep mode In Sleep mode, too, you can choose between high, medium and low speeds. In this function, the speed gradually decreases, based on the operation mode of the fan in Nature mode. If you have selected the high speed in Sleep mode, the appliance works like it does in the Nature mode with the high speed setting for the first 30 min- utes.
  • Pagina 76 THE REM O TE CO N TR O L ▲ ▲ Generally: – The function buttons on the remote control correspond to the function buttons on the control panel of the fan, however, the button can be used to choose the os- cillation angle resp.
  • Pagina 77: Cleaning And Maintenance

    C LE AN IN G A N D M A I NT E NANCE ▲ ▲ – Before cleaning, moving and storing the appliance, please always switch the fan off with the button and disconnect the power plug from the power socket. –...
  • Pagina 78: Solis Helpline

    Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time.
  • Pagina 80: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE ▲ ▲ Lees voor u de Solis staande ventilator "Breeze 360°" in ge- bruik neemt, aandachtig deze gebruiksaanwijzing door om het apparaat te leren kennen en veilig te kunnen bedienen. Wij raden u aan om deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren en te overhandigen aan een eventuele nieuwe ei- genaar van het apparaat.
  • Pagina 81 Houd de staande ventilator uit de buurt van bewegende on- derdelen of apparaten. Gebruik het apparaat niet in ruimtes met explosieve of ontvlambare stoffen of vloeistoffen. Gebruik de ventilator niet in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid, bij kamertemperaturen boven de 40 °C of in stoffige ruimtes. 6.
  • Pagina 82 Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat uit het water haalt. Gebruik het apparaat pas weer als u het door Solis of een door Solis erkend servicepunt heeft laten controleren op een goede en veilige werking.
  • Pagina 83 28. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om erop toe te zien dat ze niet met de staande ventilator gaan spelen. 29. Vergewis u ervan dat de ventilator van Solis correct is gemon- teerd alvorens het apparaat te gebruiken.
  • Pagina 84 31. Let er in het bijzonder op als er kinderen, oudere personen of dieren in de buurt van de ventilator zijn. 32. De luchtstroom van de ventilator mag niet direct op oudere of zieke personen of op kinderen of huisdieren worden gericht. 33.
  • Pagina 86: Apparaatbeschrijving

    APPA R AATB ES CH R I J VING ▲ ▲...
  • Pagina 87 A P PA R A ATB ES C HR I J V ING ▲ ▲ 1. Voorste beschermrooster met framering 2. Rotorbladmoer 3. Rotorblad 4. Achterste moer 5. Achterste beschermrooster 6. Motoras aan motorbehuizing 7. Vergrendelingsklem van de framering 8. Ventilatorkop 9.
  • Pagina 88 M O N TA G E ▲ ▲ 1. Haal alle onderdelen uit de verpakking en gooi het verpakkingsmateriaal weg, vooral de plastic zakken (verstikkingsgevaar voor kinderen!) en eventuele recla- mestickers en etiketten. 2. Leg alle te monteren onderdelen voor u neer. 3.
  • Pagina 89 Afb. 1 Afb. 2 Afb. 3+4...
  • Pagina 90 7. Bevestig het achterbschermrooster met behulp van de achterste moer (4). Draai hiervoor de achterste moer rechsom in de richting "Tighten" vast. (Afb. 5) 8. Schuif nu het rotorblad over de motoras. De 2 pinnen aan de motoras moeten in de beide rillen van de basis van het rotorblad glijden (afb. 6). Bevestig het ro- torblad met de moer van het rotorblad (2), door het linksom in de richting van "Tighten"...
  • Pagina 91 Afb. 5 Afb. 6 Afb. 7 Afb. 8 Afb. 13 Afb. 9 Afb. 10 Afb. 11 Afb. 12...
  • Pagina 92: Op Uw A Ppa R A At

    DE FU N C TI EK N O P PE N ▲ ▲ OP UW A PPA R A AT Oscillatiehoek + timer (werkingsduur) Oscillatie ingeschakeld Bedrijfsmodus Ventilatie- snelheid AA N / UI T-k nop Zodra de stroomstekker in het stopcontact wordt gestoken, hoort u twee sig- ●...
  • Pagina 93 R i c h t i n gs knoppe n Het midden van de geselecteerde oscillatiehoek kan met de knoppen worden ingesteld. Zolang u de knop indrukt, wordt de ventilatorkop naar links of rechts bewogen. Zodra u de knop loslaat, oscilleert de ventilator in de gese- lecteerde hoek en komt het midden van de hoek overeen met het punt waar u de richtingsknop heeft losgelaten.
  • Pagina 94 M o d u s knop Wanneer u de ventilator inschakelt, wordt het apparaat in normale modus gestart. U heeft de keuze uit 3 verschillende instellingen: Normale modus Natuurmodus Slaapmodus Met elke druk op de knop springt de instelling naar de eerstvolgende positie. Na de instelling slaapmodus verschijnt opnieuw de instelling normale modus.
  • Pagina 95 c) Slaapmodus In slaapmodus kunt u eveneens de hoge, middelste en lage snelheid selecteren. In deze functie wordt de snelheid van hoog naar laag afgewerkt en functioneert de ventilator op dezelfde wijze als in natuurmodus. Heeft u de hoge snelheid in slaapmodus geselecteerd, dan werkt het apparaat gedurende de eerste 30 minuten zoals in de natuurmodus op hoge snelheid, vervolgens 30 minuten zoals in de natuurmodus op middelste snelheid...
  • Pagina 96 D E A FS TA N D S BE D IE NING ▲ ▲ Algemeen geldt: – De functieknoppen op de afstandsbediening komen overeen met de functieknoppen op het bedienings- paneel van de ventilator. Daarnaast kunt u met de knop een oscillatiehoek of rotatie van 360°...
  • Pagina 97: Reiniging En Onderhoud

    R E IN IG I NG E N O N D E RHOUD ▲ ▲ – Alvorens het apparaat te reinigen, te verplaatsen en op te slaan moet u de ventilator altijd eerst met de knop uitschakelen en de stroomstekker uit het stopcontact trekken.
  • Pagina 98 Solis of Switzerland AG behoudt zich het recht voor om te allen tijde technische en optische wijzigingen en modifi caties uit te voeren om zijn producten te verbeteren.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

7582

Inhoudsopgave