Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

171501387/0
06/2017
B 26 J
B 26 JA
B 26 JD
B 26 JDA
B 26 D
B 26 DA
B 32
B 32 D
B 32 DH
B 42
B 42 D
B 42 DH
B 52
B 52 D
B 52 DH
B 52 F
IT
Decespugliatore a motore portatile manualmente
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Преносим ръчен моторен храсторез
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna motorna trimer kosilica
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Ručně přenosný motorový křovinořez
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar, håndholdt motordreven buskrydder
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Motorbetriebener Freischneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό χειροκατευθυνόμενο θαμνοκοπτικό βενζίνης
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Portable hand-held powered brush-cutter
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Desbrozadora de motor portátil manualmente
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Käeskantav mootoriga võsalõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava moottorikäyttöinen raivaussaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Débroussailleuse portative à moteur
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni motorni ručno upravljani čistač šikare
PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható motoros kézi bozótirtó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojama rankinė motorinė krūmapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar piedziņu aprīkotais rokturamais portatīvs krūmgriezis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Поткаструвач за грмушки
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Met de hand draagbare bosmaaier met motor
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar, håndholdt motordrevet ryddesag
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosa spalinowa
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ST B 26 J

  • Pagina 1 171501387/0 06/2017 Decespugliatore a motore portatile manualmente MANUALE DI ISTRUZIONI B 26 J ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Преносим ръчен моторен храсторез B 26 JA УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА B 26 JD B 26 JDA ВНИМАНИЕ: преди...
  • Pagina 2 Roçadora manual motorizada MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat arboret cu motor portabil manual MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативный...
  • Pagina 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Pagina 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Pagina 13 [ 1 ] DATI TECNICI B 26 J B 26 JD B 26 D [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 25,4 25,4 25,4 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Pagina 14 [ 1 ] DATI TECNICI B 26 JA B 26 JDA B 26 DA [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 25,4 25,4 25,4 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Pagina 15 [ 1 ] DATI TECNICI B 32 B 32 D B 32 DH [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 32,6 32,6 32,6 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Pagina 16 [ 1 ] DATI TECNICI B 42 B 42 D B 42 DH [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 42,7 42,7 42,7 [ 5 ] Potenza 1,25 1,25 1,25 [ 6 ] Velocità...
  • Pagina 17 [ 1 ] DATI TECNICI B 52 B 52 D B 52 DH [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 51,7 51,7 51,7 [ 5 ] Potenza 1,55 1,55 1,55 [ 6 ] Velocità...
  • Pagina 18 [ 1 ] DATI TECNICI B 52 F [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 51,7 [ 5 ] Potenza 1,55 [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹ 3000 ±300 Velocità...
  • Pagina 19 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Motor [2] Motor [2] Двигател [3] двутактов с въздушно охлаждане [3] 2-taktni motor hlađenje vazduhom [3] Dvoutaktní, vzduchem chlazený [4] Обем на цилиндъра [4] Kubikaža [4] Zdvihový...
  • Pagina 20 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Engine [2] Motor [2] Mootor [3] 2-stroke air-cooled [3] 2 tiempos enfriamiento de aire [3] 2 taktiline õhkjahutusega [4] Displacement [4] Cilindrada [4] Töömaht [5] Power [5] Potencia [5] Võimsus...
  • Pagina 21 [28] Augstums [30] Markolat [31] Nuimamas kotas [29] Priekšējais, Aizmugurējais rokturis [31] Leválasztható rúd [32] Ant peties nešiojamas variklis [30] Stūre [32] Vállon hordozható motor [33] Garso slėgio lygis [31] Noņemams kāts [33] Hangnyomásszint [34] Paklaida [32] Uz muguras pārnēsājams dzinēja mezgls [34] Mérési bizonytalanság...
  • Pagina 22 [39] Vibrații pe mânerul drept transmise mâinii uchwyt tylny [39] Vibrações transmitidas na mão sobre a pega direita [40] Vibrații pe mânerul stâng transmise [39] Drgania przekazane do ręki na uchwycie prawym [40] Vibrações transmitidas na mão sobre a pega [40] Drgania przekazane do ręki na uchwycie lewym...
  • Pagina 23 [29] Främre, Bakre handtag [29] Ön, Arka kabza [30] Upravljač [30] Styret [30] Tutma sapı [31] Odvojivi štap [31] Borttagbar stång [31] Ayrılabilen çubuk [32] Motor nošen na ramenu [32] Axelburen motor [32] Omuzda taşınan motorW [33] Nivo zvučnog pritiska [33] Ljudtrycksnivå...
  • Pagina 24: Inhoudsopgave

    .............. 7 Montering riggrör (modeller med borttagbar Symbolen anger en risk. Om denna varning stång) ............. 8 Montering av det flexibla riggröret ....9 inte respekteras kan det leda till kroppsskador 5. KONTROLLREGLAGE ........... 9 för dig eller andra och/eller materialskador.
  • Pagina 25: Säkerhetsnormer

    Lär dig att känna igen reglagen – Lämna behållarna utan rester och använda apparaten på lämpligt sätt. av torkat gräs eller fett Lär dig att snabbt stänga av maskinen. – Rök inte under förberedelsen av Bristande iakttagelse av föreskrifterna blandningen, under påfyllningen och instruktionerna kan orsaka eller tankningen av bränsle och varje...
  • Pagina 26 Vid olyckor som medför upp och ner, var mycket försiktig vid byte kroppsskador, ge omedelbart första hjälpen av riktningen, se till att du står stadigt och och kontakta ett sjukhus för nödvändig håll dig alltid nedströms till skärenheten.
  • Pagina 27: Lära Känna Maskinen

    • När maskinen tas ur drift, lämna inte maskinen medför att garantin upphör. I detta fall avsäger sig i miljön, utan kontakta en insamlingscentral tillverkaren allt ansvar och användaren ska stå enligt gällande lokala förordningar. för utgifter som beror på egendomsskador eller kroppsskador (användaren eller andra personer).
  • Pagina 28: Säkerhetsskyltar

    VARNING! FARA! Denna maskin din auktoriserade serviceverkstad. är om den inte används på ett riktigt sätt farlig i sig och för andra. 3.3 PRODUKTENS MÄRKPLÅT På identifikationsetiketten står VARNING! Läs igenom följande uppgifter (Fig. 1 ): bruksanvisningen innan du använder maskinen.
  • Pagina 29: Montering

    H. Skyddsskärm för ben: är ett säkerhetsskydd som förhindrar en oavsiktlig kontakt med skärenheten under användningen. Styre: ”hornformat” handtag som sitter tvärs över och asymmetriskt till stången. Används för att styra maskinen och på höger sida sitter huvudreglagen för start/avstängning/acceleration.. Fästpunkt (på säkerhetsselen): där maskinens säkerhetssele hakas fast.
  • Pagina 30: Komponenter För Monteringen

    2. Läs dokumentationen som finns inuti dra helt åt skruvarna (Fig. 5.A). lådan, inklusive bruksanvisningen. 4. Fäst höljet (Fig. 5.F) för reglagen med 3. Ta upp alla omonterade delar ur lådan. avsedd kabelklämma (Fig. 5.G). 4. Ta upp häcksaxen ur förpackningen.
  • Pagina 31: Montering/Nedmontering Av Skärenhetens Skydd

    4.4.2 Montering av skärenhetens skärenhetens skydd (Fig. 8.F, Fig. 9.F) och skydd (sågblad om tillåtet) tryck tills du hör att det klickar på plats. Fäst det sedan med skruven (Fig. 8.G, Fig. 9.G). Det här skyddet får inte användas för andra skärenheter.
  • Pagina 32: Montering Riggrör (Modeller Med Borttagbar Stång)

    Kopplingen är korrekt när 5.1 MOTORNS START-/STOPPKNAPP stiftet (Fig. 12.A) är helt indraget. 2. När inkopplingen avslutats, dra Används för att stänga av och starta motorn. åt handtaget (Fig. 12.D). Brytaren har två lägen (Fig. 18.A): STOP - motorn stannar och kan inte startas.
  • Pagina 33: Gasreglagets Säkerhetsspak

    Remmarna ska regleras efter operatörens Används för kallstart av motorn (Fig. 18.D). längd och kroppsbyggnad. Använd en lämplig stödsele för maskinens vikt: 5.5 HANDTAG FÖR MANUELL START – med maskiner som väger mindre än 7,5 kg ska endast modeller med Gör att du kan starta motorn manuellt (Fig.
  • Pagina 34: Säkerhetskontroller

    åker tillbaka på ett okontrollerat sätt. Åtgärd Resultat Starta apparaten Skärenheten (Fig. 1.D.1, 1. Ställ knappen (Fig. 18.A) i läget ”I”. (avs. 6.3) Fig. 1.D.2, Fig. 1.D.3) ska 2. Koppla choken genom att ställa inte röra sig med motorn spaken i läget ”B” (Fig. 18.E).
  • Pagina 35: Arbete

    / husgrunder - 5 - 7 - 8 i förgående procedur. Placera trimmerhuvudet nära inhägnader, stolpar, klippor, murar, m.m. utan att stöta (Fig. 22). ARBETE Om tråden slår emot ett kraftigt hinder kan den gå sönder eller förbrukas; om den fastnar ANMÄRKNING Innan du påbörjar ett...
  • Pagina 36: Rekommendationer För Användning

    • Ställ knappen (Fig. 18.A) i läget ”O”. Vid fällning av små träd, förutse • Vänta tills skärenheten stannat. det kapade trädets fallriktning även med tanke på vindens riktning. Det några sekunder innan skärenheten stannar upp efter att För ett bra resultat vid fällning av små träd gasreglaget ställts på...
  • Pagina 37: Förberedelse Av Bränsleblandning

    Innan man utför påfyllningen: 1. Skaka tanken med kraft. VIKTIGT Att använda enbart bensin skadar 2. Ställ apparaten plant i en stabil position motorn vilket medför att garantin upphör att gälla. med tanklocket uppåt (Fig. 18.G). VIKTIGT Använd endast bränsle ANMÄRKNING På...
  • Pagina 38: Muttrar Och Fästskruvar

    8.3 RENGÖRING AV LUFTFILTRET Vidrör inte skärenheten förrän kabeln har lossats från tändstiftet VIKTIGT   Rengöring av luftfiltret är  och skärenheten står helt still. betydelsefullt för en bra funktion och varaktighet av maskinen. Arbeta inte utan filter eller med ett trasigt filter, detta kan  Bär skyddshandskar.
  • Pagina 39: Slipning Av Trådsaxen

    ”6. Användning av maskinen. skyddet (Fig. 33.B) genom att skruva loss skruvarna (Fig. 33.C). 2. Fäst trådsaxen (Fig. 33.A) i ett skruvstäd 10. FÖRFLYTTNING OCH TRANSPORT och börja fila med hjälp av en flatfil och se till att den ursprungliga skärvinkeln bibehålls.
  • Pagina 40: Garantins Täckning

    • Endast auktoriserade serviceverkstäder får utföra garantireparationer och -underhåll. • Auktoriserade serviceverkstäder använder endast originalreservdelar. Originalreservdelar och tillbehör har specialutvecklats för maskinerna. • Icke originala reservdelar och tillbehör har inte godkänts och en användning av icke originala reservdelar och tillbehör gör att garantin upphör. •...
  • Pagina 41: Underhållstabell

    13. UNDERHÅLLSTABELL Ingrepp Intervall Avsnitt Första Därefter gången MASKIN Kontroll av alla fästen Innan varje användning Säkerhetskontroller/Kontroll av reglagen Innan varje användning Allmän rengöring och kontroll Vid slutet av varje användning Smörjning av vinkelväxeln 15:e timma Smörjning av den flexibla axeln 15:e timma MOTOR Kontroll/påfyllning av bränsle...
  • Pagina 42 7. Maskinen börjar Skada eller lösa delar Stäng av maskinen och koppla ur att vibrera på ett tändstiftets kabel (Fig. 18.H,). onormalt sätt Kontrollera om det finns skador. Kontrollera om det finns lösa delar och dra åt dem.
  • Pagina 43 Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore a motore portatile manualmente / taglio erba a) Tipo / Modello Base B 26 J, B 26 JA, B 26 JD, B 26 JDA, B 26 D, B 26 DA b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola...
  • Pagina 44 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore a motore portatile manualmente / taglio erba...
  • Pagina 45 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore a motore portatile manualmente / taglio erba...
  • Pagina 46 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore a motore portatile manualmente / taglio erba...
  • Pagina 47 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore a motore portatile manualmente / taglio erba...
  • Pagina 48 PT (Tradução do manual original) (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A) (Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES, (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, (Directiva Maşi 1. Yritys Příloha II, část A) część A) 1. Societatea 2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: 1. Společnost 1. Spółka 2.
  • Pagina 49 © by ST. SpA • Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές  χωρίς προειδοποίηση • Subject to modifications without notice • Sujeto a modificaciones sin previo aviso • Võimalikud muudatused ilma  ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Podložno promjenama  bez  prethodne  obavijesti • Előzetes  értesítés  nélkül  módosítható • Objekto  pakeitimai  be  perspėjimo • Var  tikt  mainīts  bez  iepriekšēja  brīdinājuma • Подлежи на промени без претходно известување • Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan • Kan endres uten  forvarsel • Poddawany modyfikacjom bez awizowania • Sujeito a alterações sem aviso prévio • Poate fi modificat, fără preaviz • Moжет  быть  изменено  без  преомления • Možnosť  zmien  bez  predošlého  upozornenia • Lahko  pride  do  sprememb  brez  predhodnega ...
  • Pagina 50 ST. SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Inhoudsopgave