Samenvatting van Inhoud voor Bosch VitaPower 4 Series
Pagina 1
VitaPower Serie | 4 MMB617... [de] Gebrauchsanleitung Standmixer [en] Information for Use Blender [fr] Manuel d'utilisation Blender [it] Manuale utente Frullatore [nl] Gebruikershandleiding Mixer [da] Betjeningsvejledning Blender [no] Bruksanvisning Blender [sv] Bruksanvisning Blender [fi] Käyttöohje Tehosekoitin [es] Manual de usuario Batidora [pt] Manual do utilizador...
Pagina 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001312260 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Pagina 12
de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen. ¡...
Pagina 13
Sicherheit de Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durch- geführt werden. Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder vom Ge- rät und der Anschlussleitung fernhalten. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶...
Pagina 14
de Sachschäden vermeiden ▶ Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen. ▶ Maximal 1000 ml heiße oder schäumende Lebensmittel einfül- len. ▶ Beim Verarbeiten von heißen Lebensmitteln vorsichtig sein. ▶ Nicht über das Gerät beugen. ▶ Keine heißen Lebensmittel über 50 °C im To-Go-Mixbecher ver- arbeiten.
Bedienung de Universalzerkleinerer Symbol Beschreibung Momentschaltung: höchste Drehschalter Geschwindigkeit, solange der Kabelaufbewahrung Drehschalter in dieser Position EasyKlick-Messereinsatz mit Dich- gehalten wird. tung Sicherheitssysteme Skala Einschaltsicherung Deckel mit Einfüllöffnung Die Einschaltsicherung verhindert, dass Ihr Messbecher Gerät ungewollt eingeschaltet wird. Wenn der Mixbecher korrekt aufgesetzt ist, Verriegelungsanzeige für Deckel lässt sich das Gerät einschalten und bedie- Deckel mit verschließbarer Trink-...
de Reinigungsübersicht – Um die Kabellänge wieder zu verlän- Die einzelnen Teile reinigen, wie in der Ta- gern, das Kabel aus dem Kabelstau- belle angegeben. fach ziehen. → Abb. Nicht den Netzstecker einstecken. Reinigung vorbereiten Mixbecher vorbereiten Die zusammengebauten Teile vor der Reini- gung trennen.
Störungen beheben de Zubereitung: Stromversorgung ist ausgefallen. ¡ Den Honig und den Zimt in den Mixer ▶ Prüfen Sie, ob die Raumbeleuchtung geben. oder andere Geräte im Raum funktionie- ¡ Die Zutaten 5 Sekunden auf Stufe ren. mixen. Mixbecher ist nicht verriegelt. ¡...
de Altgerät entsorgen Zusammengebauter Universalzerkleinerer lässt sich nicht auf das Grundgerät aufsetzen. Messereinsatz ist nicht korrekt verschraubt und der Sicherheitsverschluss verhindert das Aufsetzen. ▶ Drehen Sie den Messereinsatz im Uhr- zeigersinn bis zum Anschlag fest. → Abb. Die Markierungen müssen aufeinander ausgerichtet sein. entsorgen Altgerät Altgerät entsorgen...
Pagina 19
Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
Pagina 20
en Safety Cleaning and user maintenance must not be performed by chil- dren. The appliance must not be used by children. Keep children away from the appliance and power cable. ▶ Never operate a damaged appliance. ▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured surface. ▶...
Avoiding material damage en ▶ Be careful if hot liquid is poured into the blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming. ▶ Do not process food that is hotter than 70 °C in the blender jug. ▶...
en Operation ¡ Observe the recommended quantities, Blade insert with chopping and settings, processing times and other in- grinding blade formation. Depending on the appliance specifica- → "Application examples", Page 23 tions ¡ Fill the blender jug and the To-Go blender jug in the following order: li- Symbols quids, seeds and nuts, fresh fruit and ve- You can find an overview of the symbols...
Overview of cleaning en ¡ Use enough liquid when mixing solid Processing food using the To-Go food. blender jug ¡ Mix powdered food with sufficient liquid → Fig. - before blending, or dissolve it entirely in liquid. Examples of powdered food in- Processing food with the chopper clude icing sugar, cocoa powder, roas- → Fig.
en Troubleshooting The assembled To-Go blender jug cannot Troubleshooting Troubleshooting be placed on the main unit. Troubleshooting The appliance is not working. To-Go blade insert is not screwed on The mains plug of the power cord is not correctly and the safety catch prevents it plugged in.
Customer Service en Service Customer Customer Service Detailed information on the warranty period Service Customer and terms of warranty in your country is available from our after-sales service, your retailer or on our website. The contact details for Customer Service can be found in the enclosed Customer Service directory or on our website.
Pagina 26
fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
Pagina 27
Sécurité fr ¡ vous détectez un défaut. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inex- périmentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de l'utilisation de l'appareil et qu'elles com- prennent les risques inhérents à...
Pagina 28
fr Sécurité ▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour net- toyer l’appareil. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des pointes acérées ou arêtes tranchantes.
Prévenir les dégâts matériels fr ▶ Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les denrées ali- mentaires avant chaque utilisation. matériels dégâts Prévenir Couvercle avec ouverture de rem- Prévenir les dégâts matériels plissage ▶ Ne jamais faire tourner l’appareil à vide. matériels dégâts Prévenir...
fr Utilisation Ne pas brancher la fiche dans la prise Systèmes de sécurité de courant. Sécurité anti-enclenchement Préparer le bol mixeur La sécurité anti-enclenchement empêche que votre appareil se mette en marche de Remarques façon intempestive. ¡ Contrôler le joint situé sur le porte-lame L'appareil peut être mis en marche et utilisé...
Exemples d’utilisations fr Nettoyer les différents composants comme ¡ 5 g Cannelle indiqué dans le tableau. ¡ 200 g Lait (chaud, 65 °C) Préparation : → Fig. ¡ Verser le miel et la cannelle dans le blen- Préparer le nettoyage der. Séparer les parties assemblées avant le ¡...
fr Mettre au rebut un appareil usagé L’alimentation électrique est tombée en Le couvercle du bol mixeur à emporter panne. n'est pas étanche. ▶ Vérifiez si l’éclairage du compartiment Il manque le joint dans le couvercle. ou d’autres appareils dans la pièce. ▶...
Pagina 33
Service après-vente fr Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
Pagina 34
it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
Pagina 35
Sicurezza it I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Ai bambini è vietato eseguire la pulizia e manutenzione di compe- tenza dell’utente. L’uso di questo apparecchio è vietato ai bambini. Tenere i bambini lontani dall’apparecchio e dal cavo di alimentazione. ▶ Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato. ▶...
it Prevenzione di danni materiali ▶ Versare max 1000 ml di alimenti bollenti o che formano schiu- ▶ Prestare attenzione durante la lavorazione di alimenti caldi. ▶ Non chinarsi sull'apparecchio. ▶ Non lavorare alimenti caldi con una temperatura superiore a 50 °C nel bicchiere frullatore To-Go. ▶...
Pagina 37
Funzionamento it Apparecchio base Simbolo Descrizione Velocità più bassa: frullare gli Bicchiere frullatore ingredienti che non devono es- Bicchiere frullatore To-Go con sere eccessivamente sminuz- gruppo lame zati. Mini tritatutto Velocità più alta: frullare, pas- Manopola sare, emulsionare, montare e sminuzzare gli alimenti. Portacavo Funzionamento "pulse": massi- Gruppo lame EasyKlick con guar-...
Pagina 38
it Panoramica per la pulizia ▶ Non utilizzare oggetti taglienti, appuntiti o Installazione dell'apparecchio metallici. Collocare l'apparecchio su un piano di ▶ Non usare panni o detergenti abrasivi. lavoro stabile, piano, pulito e liscio. ▶ Non disporre mai il gruppo lame con le Regolare il cavo di alimentazione alla lame rivolte verso il basso.
Sistemazione guasti it Il fusibile nel contatore elettrico si è attivato. Esempio di ricetta ▶ Controllare il fusibile nella scatola corri- Bevanda sportiva spondente. Ingredienti: ¡ 250 g miele (freddo, 7-9 °C) Alimentazione di corrente guasta. ¡ 5 g cannella ▶ Verificare che l'illuminazione interna o ¡...
it Rottamazione di un apparecchio dismesso Il coperchio sul bicchiere frullatore To-Go clienti assistenza Servizio Servizio di assistenza clienti non è ermetico. Informazioni dettagliate sulla durata della clienti assistenza Servizio Non c'è la guarnizione del coperchio. garanzia e sulle condizioni di garanzia in ▶...
Pagina 41
Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen. ¡...
Pagina 42
nl Veiligheid Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uit- gevoerd door kinderen. Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Kinderen uit de buurt van het apparaat en het aansluitsnoer houden. ▶...
Pagina 43
Materiële schade voorkomen nl ▶ Maximaal 1000 ml hete of schuimende levensmiddelen erin doen. ▶ Wees voorzichtig bij het verwerken van hete levensmiddelen. ▶ Niet over het apparaat heen buigen. ▶ Geen hete levensmiddelen heter dan 50 °C in de To-Go-meng- beker verwerken. ▶ Wees voorzichtig als u hete vloeistoffen in de de mixer giet, om- dat er hete stoom uit kan komen.
nl Bediening Basisapparaat Symbool Beschrijving Hoogste snelheid: levensmid- Mixkom delen mixen, pureren, emulge- To-Go-mengbeker met ren, opschuimen en fijnmaken. mesinzetstuk Momentschakeling: hoogste Universele fijnsnijder snelheid, zolang de draaischa- Draaischakelaar kelaar in deze positie wordt gehouden. Kabelvak Veiligheidssystemen EasyKlick mesinzetstuk met af- dichting Inschakelbeveiliging Schaalverdeling...
Pagina 45
Reinigingsoverzicht nl ▶ Gebruik geen schurende doeken of Het netsnoer op de benodigde lengte in- stellen. schurende reinigingsmiddelen. ▶ Het mesinzetstuk nooit met de bladen – Het snoer in het snoeropbergvak naar onderen neerleggen. schuiven om de snoerlengte te ver- De afzonderlijke onderdelen reinigen zoals korten.
nl Storingen verhelpen De zekering in de zekeringenkast is in Voorbeeldrecept werking getreden. Sportdrank ▶ Controleer de zekering in de meterkast. Ingrediënten: ¡ 250 g Honing (koud, 7-9 °C) Stroomvoorziening is uitgevallen. ¡ 5 g Kaneel ▶ Controleer of de verlichting van de bin- ¡ 200 g Melk (warm, 65 °C) nenruimte of andere apparaten functio- Bereiding: neren.
Afvoeren van uw oude apparaat nl De in elkaar gezette to-go-mengbeker kan De richtlijn geeft het kader niet op het basisapparaat worden aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwer- geplaatst. king van oude apparaten. Het to-go-mesinzetstuk is niet correct vastgedraaid en de veiligheidssluiting Servicedienst Servicedienst...
Pagina 48
da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ Med originale dele. ¡...
Pagina 49
Sikkerhed da Apparatet må ikke bruges af børn. Børn skal altid befinde sig på sikker afstand af apparatet og dets tilslutningsledning. ▶ Brug aldrig et beskadiget apparat. ▶ Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade. ▶ Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde apparatets forbindelse til strømnettet.
da Forhindring af materielle skader ▶ Der må ikke forarbejdes madvarer, som er varmere end 50 °C, i To-Go-blenderglasset. ▶ Vær forsigtig, når der fyldes varme væsker i blenderen, da der kan komme varm damp ud. ▶ Der må ikke forarbejdes madvarer, som er varmere end 70 °C, i blenderglasset.
Betjening da Overbelastningssikring EasyKlick knivindsats med pak- ning Overbelastningssikringen forhindrer, at mo- toren og andre dele bliver beskadiget som Skala følge af en for høj belastning. Låg med påfyldningsåbning Betjening Betjening Målebæger Betjening Generelle anvisninger Låsningsindikator for låg Vær opmærksom på henvisningerne for at Låg med lukbar drikkeåbning kunne benytte apparatet optimalt.
Pagina 52
da Rengøringsoversigt Forarbejdning af fødevarer med blen- Blenderbæger derbægeret → Fig. → Fig. - Bemærk Begrænsninger for forarbejdning i Påfyldning af flere ingredienser blenderbægeret: → Fig. - ¡ Ingredienser som mandler, løg, persille Anvendelse af stopper eller kød må ikke hakkes. ¡ Det er kun muligt at tilberede smørepå- → Fig.
Afhjælpning af fejl da Bemærk Der løber væske ud ved knivindsatsen. Begrænsninger for forarbejdning i Pakning mellem blenderglas og EasyKlick minihakkeren: knivindsats mangler. ¡ Der må ikke males tørre eller meget hår- ▶ Sæt tætningen i på EasyKlick-knivindsat- de madvarer, der er større end kaffebøn- sen.
Pagina 54
da Kundeservice styr (waste electrical and electronic equipment - WE- EE). Dette direktiv angiver ram- merne for indlevering og re- cycling af kasserede appara- ter gældende for hele EU. Kundeservice Kundeservice Der findes detaljerede oplysninger om ga- Kundeservice rantiperiode og garantibetingelser for det aktuelle land hos vores kundeservice, den lokale forhandler og på...
Pagina 55
Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler ¡ til miksing og mosing. ¡...
Pagina 56
no Sikkerhet Rengjøring og brukervedlikehold må ikke foretas av barn. Apparatet må ikke brukes av barn. Barn må holdes borte fra ap- paratet og strømkabelen. ▶ Bruk aldri apparatet hvis det har skader. ▶ Bruk aldri apparatet med sprukket eller knust overflate. ▶...
Unngå materielle skader no ▶ Vær forsiktig når du fyller varme væsker på blenderen, da det kan slippes ut damp. ▶ Varme matvarer på over 70 °C må ikke tilberedes i miksebege- ret. ▶ Skift ut deler som har riss eller andre skader, eller som ikke sitter korrekt, med original-reservedeler.
Pagina 58
no Betjening ¡ Overhold anbefalte mengder, innstillin- To-go-knivinnsats ger, arbeidstider og andre merknader. Beholder for universalkutter → "Eksempler på bruk", Side 59 Knivinnsats med kutte og malekniv ¡ Fyll miksebegeret og to-go-miksebegeret i følgende rekkefølge: Væsker, frø og Avhengig av apparatets utstyr nøtter, fersk frukt og grønnsaker, blad- Symboler grønnsaker, frossen frukt og grønnsaker, iskrem.
Pagina 59
Oversikt over rengjøring no ¡ Blenderen kan ikke brukes til å lage Tømme miksebegeret majones. → Fig. - ¡ Miks aldri ingredienser uten væske. Tilberede matvarer med to-go- ¡ Faste matvarer må mikses med tilstrek- miksebegeret kelig væske. ¡ Matvarer i pulverform må blandes med → Fig.
no Utbedring av feil ¡ Universalkutteren er ikke egnet til til- Det er ikke mulig å sette et montert to-go- beredning av nøttepålegg. miksebeger på grunnapparatet. ¡ Universalkutteren er ikke egnet for finkut- To-go-knivinnsatsen er ikke skrudd fast ting av kjøtt, f.eks. til bolognese. riktig, og sikkerhetslåsen gjør at den ikke feil Utbedring...
Pagina 61
Kundeservice no Kundeservice Kundeservice Du får detaljert informasjon om garantitid Kundeservice og garantivilkår i ditt land hos vår kundeservice, din forhandler eller på våre nettsider. Kontaktinformasjonen for kundeservice fin- ner du i den vedlagte kundeserviceoversik- ten eller på våre nettsider.
Pagina 62
sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar. ¡ mixar och mosar ¡ för att mixa frukt och grönsaker till smoothies. ¡...
Pagina 63
Säkerhet sv Låt inte barn använda apparaten. Håll barn borta från apparaten och anslutningsledningen. ▶ Använd aldrig skadad enhet. ▶ Använd aldrig en apparat med sprucken trasig yta. ▶ Dra aldrig i sladden för att göra maskinen strömlös. Dra alltid i kontakten, inte sladden.
Pagina 64
sv Undvika sakskador ▶ Använd bara enheten komplett hopsatt. ▶ Använd aldrig enheten utan påsatt lock. ▶ Stick aldrig ned handen i mixerbägaren när den sitter på motor- delen. ▶ Se upp för de vassa klingorna när du rengör och tömmer mixer- bägaren.
Användning sv Uppställning av apparaten Symbol Beskrivning Ställ apparaten på en stabil, vågrät, ren Stäng av apparaten. och slät arbetsyta. Lägsta hastighet: Mixning av Ställ in nätkabeln till den längd som be- livsmedel som inte ska finför- hövs. delas för mycket. –...
Omhändertagande av begagnade apparater sv Enheten slår av vid användning. apparater begagnade Omhändertagande Omhändertagande av begagna- För stor bearbetningsmängd eller för lång de apparater bearbetningstid. apparater begagnade Omhändertagande Ta ut nätanslutningsledningens stickkon- ▶ Vrid vredet till . takt. ▶ Minska bearbetningsmängden. Klipp av nätanslutningsledningen.
Pagina 68
fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisten osien kanssa. ¡ sekoittamiseen ja soseuttamiseen. ¡...
Pagina 69
Turvallisuus fi ¡ havaitset virheen. Fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä...
fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. ▶ Täytä laitteeseen enintään 1000 ml kuumaa tai kuohuvaa elintarviketta. ▶ Ole varovainen, kun käsittelet kuumia elintarvikkeita. ▶ Älä kumarru laitteen yläpuolelle. ▶ Älä käsittele kuumia elintarvikkeita, yli 50 °C, To-Go- sekoituspullossa.
Käyttö fi To-Go-sekoituspullo ja teräosa Symboli Kuvaus Pitoasento: suurin nopeus niin Minileikkuri kauan kuin kiertovalitsinta Kierrettävä valitsin pidetään tässä asennossa. Johdon säilytystila Turvajärjestelmät EasyKlick-teräosa ja tiiviste Turvalukko Asteikko Turvalukko estää laitteen tahattoman Kansi ja täyttöaukko päällekytkemisen. Kun sekoituskannu on asetettu oikein Mitta-astia paikalleen ja kansi on lukittu, laite voidaan Kannen lukitusnäyttö...
Pagina 72
fi Puhdistusohjeet – Jos haluat jatkaa johdon pituutta Puhdistuksen valmistelu uudelleen, vedä johtoa ulos Irrota kootut osat toisistaan ennen säilytyslokerosta. puhdistusta. Älä liitä pistoketta pistorasiaan. → Kuva - Sekoituskannun esivalmistelu Käyttöesimerkkejä Käyttöesimerkkejä Huomautukset Käyttöesimerkkejä Huomautus: Taulukoihin tunnuksella ¡ Tarkasta EasyKlick-teräosan tiiviste. merkittyjen esimerkkien osalta anna laitteen Aseta irronnut tiiviste oikein paikalleen.
Toimintahäiriöiden korjaaminen fi ¡ Lisää maito. Laite hurisee. ¡ Sekoita aineksia 5 sekuntia teholla . Terä on jumittunut tai raskasliikkeinen. To-Go-sekoituspullo ▶ Käännä kiertovalitsin asentoon . → Kuva ▶ Avaa jumiutunut kohta. Minileikkuri Laite kytkeytyy käytön aikana pois päältä. Käsiteltävä määrä on liian suuri tai → Kuva käsittelyaika liian pitkä.
Pagina 74
fi Huoltopalvelu Katkaise verkkojohto. Hävitä laite ympäristöystävällisesti. Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat kodinkoneliikkeistä sekä paikkakuntasi jätehuollosta vastaavilta viranomaisilta. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys- säännökset koko EU:n alueella.
Pagina 75
Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
Pagina 76
es Seguridad ¡ se encuentre un error. Este aparato los pueden manejar personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experien- cia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de ello.
Pagina 77
Seguridad es ▶ No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión pa- ra limpiar el aparato. ▶ Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac- to con piezas calientes del aparato o fuentes de calor. ▶...
Pagina 78
es Evitar daños materiales Recipiente para el accesorio pica- materiales daños Evitar Evitar daños materiales dor universal ▶ No poner nunca en marcha el aparato materiales daños Evitar Accesorio de cuchilla para picar y en vacío. moler ▶ No exceda las cantidades máximas de batido.
Vista general de la limpieza es ¡ Tenga en cuenta las cantidades, los Agregar o reponer ingredientes ajustes y los tiempos de elaboración re- → Fig. - comendados, así como cualquier otro Uso del empujador consejo adicional. → "Ejemplos prácticos", Página 79 → Fig. - ¡...
Pagina 80
es Solucionar pequeñas averías Nota Nota Limitaciones de cara a la elaboración en el Limitaciones de cara a la elaboración en el vaso de la batidora: accesorio picador universal: ¡ no picar ingredientes como almendras, ¡ No moler alimentos muy secos o sólidos cebollas, perejil y carne.
Eliminación del aparato usado es ▶ Retirar el elemento de bloqueo. usado aparato Eliminación Eliminación del aparato usado El aparato se desconecta durante la usado aparato Eliminación Desenchufar el cable de conexión de marcha. red de la toma de corriente. La cantidad de alimentos para la el Cortar el cable de conexión de red.
Pagina 82
pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
Pagina 83
Segurança pt A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realiza- das por crianças. O aparelho não pode ser utilizado por crianças. Manter as crian- ças afastadas do aparelho e da ficha de ligação. ▶ Nunca operar um aparelho danificado. ▶...
Pagina 84
pt Evitar danos materiais ▶ Introduzir o máximo de 1000 ml de alimentos quentes ou que formem espuma. ▶ Processar alimentos quentes com cuidado. ▶ Não se inclinar sobre o aparelho. ▶ Não processar alimentos quentes acima dos 50 °C no copo misturador To-Go. ▶...
Pagina 85
Operação pt Copo misturador To-Go com Símbolo Descrição adaptador da lâmina Ligação momentânea: veloci- Picador universal dade máxima enquanto o sele- tor rotativo permanecer nesta Seletor rotativo posição. Arrumação do cabo Sistemas de segurança Adaptador da lâmina EasyKlick Proteção de ligação com vedante A proteção de ligação impede que o seu Escala...
pt Vista geral da limpeza ▶ Nunca pousar o adaptador da lâmina – Para encurtar o comprimento do ca- bo, insira o cabo no respetivo com- com as lâminas viradas para baixo. partimento para o cabo. Limpe cada uma das peças, como indica- –...
Eliminar falhas pt Faltou a alimentação elétrica. Dica de receita ▶ Verifique se a iluminação ambiente ou Bebida desportiva outros aparelhos no mesmo espaço es- Ingredientes: tão a funcionar. ¡ 250 g Mel (frio, 7-9 °C) ¡ 5 g Canela O copo misturador não está bloqueado. ¡...
Pagina 88
pt Eliminar o aparelho usado Os dados de contacto da Assistência Téc- A tampa no copo misturador To-Go tem nica encontram-se no registo de pontos de uma fuga. Assistência Técnica em anexo ou na nossa Falta o vedante na tampa. página web. ▶...
Pagina 89
Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
Pagina 90
el Ασφάλεια έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους πιθανούς από τη χρήση της συσκευής κιν- δύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται...
Pagina 91
Αποφυγή των υλικών ζημιών el ▶ Μη φέρνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης σε επαφή με καυτά μέρη συσκευών ή πηγές θερμότητας. ▶ Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο να έρθει σε επαφή με αιχμηρές μύτες ή κοφτερές ακμές. ▶ Μην τσακίζετε, μη συνθλίβετε ή μη μετατρέπετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης...
Pagina 92
el Γνωριμία ▶ Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το δοχείο Σύμβολα ανάμειξης στον φούρνο μικροκυμάτων ή Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των συμ- στον ηλεκτρικό φούρνο. βόλων στη συσκευή σας. ▶ Πριν από τη χρήση, ελέγξτε το ποτήρι μί- Σύμβολο Εξήγηση ξερ για ξένα σώματα και αφαιρέστε τα. ▶...
Pagina 93
Επισκόπηση καθαρισμού el ¡ Προσέξτε τις συνιστώμενες ποσότητες, Συμπλήρωση υλικών ρυθμίσεις, χρόνους επεξεργασίας και λοι- → Εικ. - πές υποδείξεις. Χρήση του εξαρτήματος ώθησης → "Παραδείγματα εφαρμογών", Σελίδα → Εικ. - ¡ Γεμίστε το δοχείο ανάμειξης και το δο- Άδειασμα του δοχείου ανάμειξης χείο ανάμειξης To-Go με την ακόλουθη → Εικ.
el Αποκατάσταση βλαβών Σημείωση Σημείωση Περιορισμοί για την επεξεργασία στο δοχείο Περιορισμοί για την επεξεργασία στον ανάμειξης: κόφτη γενικής χρήσης: ¡ Μην τεμαχίζετε υλικά όπως αμύγδαλα, ¡ Μην αλέθετε πολύ στεγνά ή στέρεα κρεμμύδια, μαϊντανό και κρέας. τρόφιμα, που είναι μεγαλύτερα από κόκ- ¡...
Απόσυρση παλιάς συσκευής el ▶ Απομακρύνετε την εμπλοκή. Ο συναρμολογημένος κόφτης γενικής χρήσης δεν μπορεί να τοποθετηθεί στη Η συσκευή τίθεται κατά τη χρήση εκτός βασική συσκευή. λειτουργίας. Το ένθετο μαχαιριού δεν έχει βιδωθεί Η ποσότητα των επεξεργαζόμενων υλικών σωστά και το πώμα ασφαλείας εμποδίζει την είναι...
Pagina 96
el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Τα στοιχεία επικοινωνίας της υπηρεσίας εξυ- πηρέτησης πελατών θα τα βρείτε στον συ- νημμένο κατάλογο της υπηρεσίας εξυπη- ρέτησης πελατών ή στην ιστοσελίδα μας.
Pagina 97
Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ile kullanınız. ¡...
Pagina 98
tr Güvenlik Çocukların cihaz ile oynamasına izin vermeyiniz. Temizlik ve kullanıcının yapacağı bakım çalışmaları çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Çocuklar cihazdan ve bağlantı hattından uzak tutulmalıdır. ▶ Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. ▶ Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle kullanmayın.
Pagina 99
Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ En fazla 1000 ml sıcak veya köpüren besinler doldurun. ▶ Sıcak yiyecekleri işlerken dikkatli olunuz. ▶ Cihazın üstüne doğru eğilmeyiniz. ▶ 50°C üzerindeki sıcak besinleri To-Go karıştırma kabında işlemeyiniz. ▶ Miksere sıcak sıvılar doldururken dikkatli olun, dışarı sıcak buhar çıkabilir.
Pagina 100
tr Kullanım Emniyet sistemleri Genel doğrayıcı Döner şalter Çalışma emniyeti sistemi Çalışma emniyet sistemi, cihazın Kablo muhafaza bölümü istenmeyen şekilde çalışmaya başlamasını Contalı EasyKlick bıçak ünitesi engeller. Ölçek Karıştırma kabı doğru biçimde yerleştirilmiş ise, cihaz açılabilir ve kullanılabilir. Dolum delikli kapak Aşırı...
Pagina 101
Temizliğe genel bakış tr Karıştırma kabının hazırlanması örnekleri Kullanım Kullanım örnekleri Notlar örnekleri Kullanım Not: Tablo içinde ile işaretlenmiş ¡ EasyKlick bıçak ünitesindeki conta örneklerde cihazın 3 çalışma döngüsü kontrol edilmelidir. Çıkarılmış bir conta sonrasında oda sıcaklığına kadar soğuması tekrar doğru şekilde takılmalıdır. beklenmelidir! ¡...
Pagina 102
tr Arızaları giderme Cihaz kullanım esnasında kapanıyor. Genel doğrayıcı İşleme miktarı çok yüksek veya işleme → Şek. süresi çok uzun. ▶ Döner şalteri konumuna getiriniz. Genel doğrayıcıda işleme için kısıtlamalar: ¡ Kahve çekirdeğinden büyük boyuttaki ▶ İşleme miktarını azaltınız. çok kuru veya çok katı besinleri ▶...
Pagina 103
şehir idaresine başvurunuz. Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 Bu ürün T.C. Çevre ve 81739 München, Germany Şehircilik Bakanlığı www.bosch-home.com tarafından yayımlanan “Atık Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki Elektrikli ve Elektronik müşteri hizmetleri dizninde veya web Eşyaların Kontrolü...
Pagina 104
pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
Pagina 105
Bezpieczeństwo pl że znajdują się pod opieką innych osób lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją zagrożenia z niej wynikające. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno wykonywać żadnych przewidzianych dla użyt- kownika czynności z zakresu czyszczenia i konserwacji urządzenia. Tego urządzenia nie wolno obsługiwać...
Pagina 106
pl Bezpieczeństwo ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawę- dziami. ▶ Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewo- du przyłączeniowego.
Pagina 107
Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ Powierzchnie mające kontakt z żywnością należy czyścić przed każdym użyciem. materialnym szkodom Zapobieganie Zapobieganie szkodom mate- Wkładka tnąca pojemnika "na wy- nos" rialnym Pojemnik dla rozdrabniacza uni- ▶ Nigdy nie włączać pustego urządzenia. materialnym szkodom Zapobieganie wersalnego ▶...
Pagina 108
pl Obsługa ¡ Gdy uszczelka jest uszkodzona lub nie- Zabezpieczenie przed przeciążeniem prawidłowo nałożona, wtedy może wy- Zabezpieczenie przed przeciążeniem zapo- płynąć płyn. biega uszkodzeniu silnika i innych części przez nadmierne obciążenie. → Rys. - Przetwarzanie produktów przy użyciu Obsługa Obsługa pojemnika miksera Obsługa Wskazówki ogólne → Rys.
Przykłady zastosowania pl ¡ Składniki miksować 5 sekundy/sekund zastosowania Przykłady Przykłady zastosowania na poziomie . zastosowania Przykłady Uwaga: W przypadku przykładów oznaczo- Pojemnik "na wynos" nych w tabelach należy po 3 każdych cy- → Rys. klach pracy zaczekać, aż urządzenie osty- gnie do temperatury pokojowej! Rozdrabniacz uniwersalny Stosować...
Pagina 110
pl Utylizacja zużytego urządzenia ▶ Umieścić pojemnik miksera na korpusie Zmontowanego rozdrabniacza urządzenia i obrócić go w kierunku uniwersalnego nie da się założyć na zgodnym z ruchem wskazówek zegara korpus urządzenia. tak, aby się zatrzasnął. Pojemnik na wynos jest nieprawidłowo Urządzenie buczy. skręcony i zamek bezpieczeństwa uniemożliwia jego założenie.
Pagina 111
Serwis pl sprzętu. Właściwe postępo- wanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicz- nym przyczynia się do unik- nięcia szkodliwych dla zdro- wia ludzi i środowiska natu- ralnego konsekwencji, wyni- kających z obecności skład- ników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzę- Serwis Serwis Dokładne informacje na temat okresu i wa-...
Pagina 112
uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транспортування. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡...
Pagina 113
Безпека uk ¡ зіткнулися з несправністю. Особи з фізичними, сенсорними або ментальними вадами або особи, яким бракує знань та досвіду, можуть користуватися приладом лише під наглядом або якщо вони пройшли підго- товку з безпечного користування приладом та розуміють мож- ливу небезпеку. Дітям...
Pagina 114
uk Безпека ▶ Не можна чистити прилад за допомогою парового або ви- сокотискового приладу. ▶ Не допускайте контакту кабелю живлення з гарячими части- нами приладу чи іншими джерелами тепла. ▶ Не допускайте контакту мережного кабелю з гострими предметами. ▶ Не перегинайте, не перетискайте й не переобладнуйте кабель...
Pagina 115
Як уникнути матеріальних збитків uk збитків матеріальних уникнути Як Як уникнути матеріальних Контейнер для універсального подрібнювача збитків Ріжуча вставка з ножем для по- ▶ Заборонено вмикати порожній прилад. збитків матеріальних уникнути Як дрібнювання й перемелювання ▶ Не перевищуйте максимальну кількість Залежно від комплектації приладу перероблюваного...
Pagina 116
uk Експлуатація Додавання інгредієнтів Експлуатація Експлуатація → Мал. - Експлуатація Загальні вказівки Використання штовхача Щоб оптимально користуватися прила- → Мал. - дом, зважайте на вказівки. ¡ Дотримуйтеся рекомендацій щодо кі- Спорожнення чаші блендера лькості, налаштувань, тривалості → Мал. - обробки тощо. Обробка продуктів у чаші блендера → "Приклади...
Усунення несправностей uk Зауваження Зауваження Обмеження обробки в чаші блендера: Обмеження обробки в універсальному ¡ Не подрібнюйте такі інгредієнти, як ми- подрібнювачу: гдаль, цибуля, петрушка та м’ясо. ¡ Не подрібнюйте сухі або тверді ¡ Змішування спредів, таких як продукти розміром більше кавових зе- арахісове...
Pagina 118
uk Утилізація старих приладів Прилад вимикається під час приладів старих Утилізація Утилізація старих приладів використання. приладів старих Утилізація Витягніть штепсельну вилку кабелю Завелика кількість продуктів або надто живлення. довга тривалість обробки. Переріжте кабель живлення. ▶ Встановіть поворотний перемикач у Утилізуйте прилад екологічним позицію ...
Pagina 119
Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными принадлежностями; ¡...
Pagina 120
ru Безопасность Детям запрещено играть с прибором. Очистку и обслуживание прибора запрещается выполнять детям. Прибор нельзя использовать детям. Не допускайте детей к прибору и его сетевому проводу. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверхность которого имеет трещины или повреждена. ▶...
Pagina 121
Безопасность ru ▶ Запрещается перегибать, защемлять или переоборудовать сете- вой кабель. ▶ Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними. ▶ Количество горячих или пенистых продуктов не должно превы- шать 1000 мл. ▶ При переработке горячих продуктов следует соблюдать осторож- ность.
Pagina 122
ru Предотвращение материального ущерба Предотвращение материально- Емкость для универсального из- ущерба материального Предотвращение мельчителя го ущерба Нож-вставка с ножом для из- ▶ Никогда не включайте прибор вхоло- ущерба материального Предотвращение мельчения и перемалывания стую. В зависимости от комплектации ▶ Не превышайте максимальный перера- батываемый...
Pagina 123
Эксплуатация ru ¡ В случае повреждения или неправиль- Эксплуатация Эксплуатация ного размещения уплотнителя может Общие указания Эксплуатация вытекать жидкость. Соблюдайте указания для оптимального → Рис. - использования прибора. Переработка продуктов в ста- ¡ Соблюдайте указанные количества, на- кане блендера стройки, время переработки и прочие инструкции.
Pagina 124
ru Примеры использования ¡ Смешайте ингредиенты 5 секунд в ре- Примеры использования использования Примеры жиме . Заметка: Для примеров, отмеченных в та- использования Примеры Стакан To-Go блицах , нужно давать прибору остыть → Рис. до комнатной температуры после 3 рабо- чих циклов! Универсальный измельчитель Соблюдайте...
Pagina 125
Утилизaция cтapoгo бытового прибора ru Чаша блендера не Собранный стакан To-Go зафиксирована. невозможно насадить на блок двигателя. Установите поворотный переключатель ▶ на . Ножевая вставка To-Go привинчена неправильно, Вставьте чашу блендера в блок двига- ▶ поэтому защитный замок не теля и поверните по часовой стрелке допускает...
висных служб или на нашем веб-сайте. Для доступа к контактам служб клиентско- го сервиса, вы также можете использо- вать данный QR код. https://www.bosch-home.ru Импортер/Организация, принимающая претензии по качеству/ ТОО «BSH Home Appliances (БСХ Хоум Аплайансэс)» Рес- публика Казахстан, г. Алматы, ул. Хаджи...
Pagina 127
لمان䐣 اar لمان䐣ا .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ لحق أو䐧لستخدام ال䐧احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض ا ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي ل توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية䐧 ¡ .النقل :ل䐧ل تستخدم الجهاز إ䐧 .لصلية䐣لجزاء ا䐣مع ا ¡...
Pagina 128
ar لمان䐣ا لطفال تنظيف الجهاز أو إجراء أعمال الصيانة المنوطة䐣ل يجوز ل䐧 .بالمستخدم لطفال عن䐣ل ي ُسمح باستخدام الجهاز من قبل أطفال. يجب إبعاد ا䐧 .الجهاز وكابل التوصيل .ّل أب د ًا جها ز ًا متضر ر ًا児 ل تش غ䐧 ◀...
Pagina 129
لضرار المادية䐣ّب ا兏 تج نar ل تقم بتحضير مواد غذائية ساخنة تزيد درجة حرارتها على 07 °م في䐧 ◀ .لط䐧وعاء الخ لجزاء التي يتضح بها وجود شقوق أو أضرار أخرى مميزة أو أنها غير䐣ا ◀ .مركبة بشك ل ٍ صحيح، استبدلها بقطع غيار أصلية .ل...
Pagina 130
ar لستعمال䐧ا ّبا ت ٍ بحجم 2 سم兎 ّنات إلى م ُك ع児 ّع ال م ُك و児 ق ط الشرح الرمز ¡ ّع إلى児 لط. ق ط䐧تقري ب ًا قبل الخلط في وعاء الخ لمات تحديد الموضع䐧ع ّبا ت ٍ بحجم 1 سم تقري ب ًا من أجل وعاء兎 م ُك ع الخلط...
Pagina 131
نظر ة ٌ عامة على التنظيفar ،الغذائية البودرة، مثل السكر المطحون معالجة المواد الغذائية باستخدام مسحوق الكاكاو، فول الصويا المحمص لستخدامات䐧القطاعة متنوعة ا .والدقيق ومسحوق البروتين ← الشكل - ّنات وتختلط جي د ًا في児 ل تدور ال م ُك و䐧 عندما ¡...
Pagina 132
ar لت䐧ل䐧لخت䐧التغلب على ا الغطاء الموجود على وعاء الخلط المحمول لت䐧ل䐧لخت䐧التغلب على ا التغلب على لت䐧ل䐧لخت䐧ا .غير محكم الغلق .ل يعمل䐧 الجهاز التغلب على لت䐧ل䐧لخت䐧ا .لحكام غير موجود في الغطاء䐥إطار ا .لم يتم إدخال قابس كابل الكهرباء .لحكام䐥قم بتركيب إطار ا ◀...
Pagina 133
لء䐧 خدمة العمar لء䐧خدمة العم خدمة لء䐧العم يمكن الحصول على قطع غيار أصلية ذات خدمة لء䐧العم صلة بالوظيفة وف ق ًا لتوجيهات التصميم لء䐧ليكولوجي ذات الصلة من خدمة العم䐥ا لم䐧لقل من تاريخ است䐣لمدة 7 سنوات على ا العميل للسلعة أو تاريخ تفعيل الضمان للسلع التي...
Pagina 136
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...