Pagina 1
Istruzioni per l’uso Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de empleo Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing eggere attentamente Le istruzioni ead the instructions carefuLLy ire attentivement ’ Le mode d empLoi edienungsanLeitung Bitte aufmerksam durchLesen eer atentamente Las instrucciones er atentamente as instruções e instructies aandachtig Lezen...
Pagina 4
è acceso la macchina è pronta. L’utilizzo di un filtro dell’acqua (accessorio opzionale) migliora la qualità dell’acqua e allunga la durata dell’apparecchio. Utilizzare il filtro AquaAroma Crema Brita per Lavazza. Per inserire il filtro seguire il foglio di istruzioni allegato all’accessorio.
Pagina 5
I T I T PREPARAZIONE CAFFÈ EROGAZIONE CAFFÈ Abbassare la leva caricamento cialde e premere il pulsante erogazione caffè. La macchina è pronta quando la leva è in posizione di riposo ed il pulsante erogazione caffè è acceso. Una volta raggiunta la quantità desiderata di caf- fè...
MANUTENZIONE E PULIZIA È possibile pulire i cassetti raccogli gocce in- Assicurarsi sempre che l’alimentazione elettrica feriore e superiore sollevando le apposite gri- sia scollegata ed attendere il raffreddamento della glie. Lavare e asciugare tutte le parti prima di macchina. rimontarle.
SOLUZIONI AI PROBLEMI PIÙ COMUNI Problema riscontrato Cause possibili Rimedio La macchina non si accende. » » Macchina non collegata alla rete Verificare l’inserimento delle prese. elettrica. » » La macchina eroga acqua anziché Leva caricamento cialde Abbassare la leva caricamento cialde. caffè.
Pagina 8
Vano cialde: Nel vano cialde devono essere inserite solo cialde Lavazza ESPRESSO POINT; non inserire le dita o qualsiasi altro oggetto. Le cialde sono da usarsi una sola volta. Smaltimento della macchina a fine vita (Direttiva Europea 2002/96/CE – D.L. 25 luglio 2005 n. 151): Il simbolo del cassonetto apposto sull’apparecchiatura e/o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della...
APPLIANCE PARTS Cartridge loader lever Cartridge insertion space On-off indicator led Coffee dispenser button Coffee spout Upper cup-support rack Upper drop collecting tray handle Upper drop collecting tray Lower cup-support rack Lower drop collecting tray/ used cartridge drawer Lower drop collecting tray/ used cartridge drawer handle Lock for the water-tank lid Water tank lid...
Pagina 10
The use of a water filter (an optional accessory) improves water quality and prolongs machine life. Use the AquaAroma Crema Brita for Lavazza filter. In order to insert the filter, follow the instruction sheet which comes with the accessory.
MAKING COFFEE DISPENSING COFFEE Pull the cartridge loader lever down and press the coffee dispenser button. The machine is ready when the lever is in the down position and the coffee dispenser button is on. When you have the amount of coffee desired, press the coffee dispenser button again to stop the flow.
MAINTENANCE AND CLEANING Check periodically to see if the cartridge drawer Always ensure that the electricity is disconnected is full in order to prevent malfunction and dam- and wait for the machine to cool. age to the machine. It is advisable to rinse the tank daily. Empty and clean the used cartridge drawer every two or three days or after 10 coffees have been made.
SOLUTIONS TO THE MOST COMMON PROBLEMS Problem Possible causes Solution The machine does not turn on. » » The machine is not connected Check to see that it is plugged in. to the electric power supply » » The machine produces water rather The cartridge loader lever is up.
Pagina 14
Cartridge insertion space: Only Lavazza ESPRESSO POINT cartridges must be inserted in the cartridge insertion space , do not insert fingers or any other object. Cartridges are to be used only once. Disposal of the machine at the end of its life (European Directive 2002/96/EC – Decree Law No. 151 of 25 July 2005): The symbol on the base of the machine and/or on its packaging indicates that the machine when it has reached the end of its useful life must not be disposed of with normal wastes.
COMPOSANTS DE LA MACHINE Levier de chargement des capsules Zone d’introduction des capsules Voyant d’allumage Poussoir de distribution du café Bec distributeur café Grille porte-tasses supérieure Prise pour l’extraction du tiroir récupérateur de gouttes supérieur Tiroir récupérateur de gouttes supérieur Grille porte-tasses inférieure Prise pour l’extraction du tiroir récupérateur de gouttes inférieur / zone des capsules usagées...
L’utilisation d’un filtre de l’ e au (accessoire optionnel) améliore la qualité de l’ e au et prolonge la durée de l’appareil. Utiliser le filtre AquaAroma Crema Brita pour Lavazza. Pour insérer le filtre, suivre la notice d’ e mploi jointe à l’accessoire.
PREPARATION DU CAFÉ DISTRIBUTION DU CAFÉ Baisser le levier de chargement des capsules, et appuyer sur le poussoir de distribution de café. La machine est prête lorsque le levier est en position de repos et que le poussoir pour la distribution du café...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Il faut toujours vérifier que l’alimentation électrique Vérifier périodiquement que le tiroir de capsules est débranchée, et attendre le refroidissement de la n’ e st pas plein, pour éviter de provoquer des pannes machine. et des dommages à la machine. Pour nettoyer les tiroirs récupérateurs de gout- Nous vous conseillons de rincer le réservoir tous tes inférieur et supérieur, soulever les grilles.
SOLUTIONS AUX PROBLEMES LES PLUS COURANTS Problème rencontré Causes possibles Remède La machine ne s’allume pas. » » Machine pas branchée au réseau Vérifier si les fiches sont bien insérées. de secteur. » » La machine distribue de l’eau au lieu Le levier de chargement des Baisser le levier de chargement des du café.
Pagina 20
Espace capsules : Dans l’ e space pour capsules il faut insérer uniquement les capsules Lavazza ESPRESSO POINT ; ne pas insérer les doigts ni tout autre objet. Les capsules ne doivent être utilisées qu’une seule fois.
BAUTEILE DES GERÄTS Bedienhebel zur Kapseleinführung Kapseleinführungsklappe Kontrollleuchte Einschaltung Funktionstaste für den Kaffeeausschank Kaffee-Ausschankdüse Oberes Abstellgitter Griff für die Entnahme der oberen Tropfschale Obere Tropfschale Unteres Abstellgitter Griff für die Entnahme der unteren Tropfschale / der Kapselschublade Tropfschale / der Kapselschublade Schloss des Wassertankdeckels Deckel des Wasserbehälters Wasserbehälter...
Pagina 22
Gerät betriebsbereit. Der Einsatz eines Wasserfilters (optional) verbessert die Wasserqualität und verlängert die Lebensdauer des Geräts. Den Filter AquaAroma Crema Brita für Lavazza verwenden. Zum Einlegen des Filters beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung, die dem Zubehör beigelegt ist.
KAFFEEZUBEREITUNG KAFFEEAUSSCHANK Stecken Sie nicht die Finger oder irgendwelche Ge- genstände in die Kapseleinführungsklappe. Die Kaffeemaschine ist betriebsbereit, wenn der Be- dienhebel in Ruhestellung ist und die Taste für den Den Bedienhebel für die Kapseleinführung sen- Kaffee-Ausschank beleuchtet ist. ken und auf die Taste für den Kaffe-Ausschank drücken.
WARTUNG UND REINIGUNG Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht an das Netz Man kann die untere sowie die obere Tropfschale angeschlossen ist und lassen Sie das Gerät abkühlen. reinigen, indem man die Abstellgitter abhebt. Alle Teile müssen gewaschen und getrocknet werden, bevor sie wieder montiert werden.
LÖSUNGEN FÜR DIE AM HÄUFIGSTEN AUFTRETENDEN PROBLEME Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät schaltet sich nicht ein. » » Das Gerät ist nicht an das Vergewissern Sie sich, dass der Stecker Stromnetz angeschlossen. richtig eingesetzt sind. » » Das Gerät schenkt Wasser anstatt Bedienhebel für die Bedienhebel für die Kapseleinführung Kaffee aus.
Pagina 26
über der Mindestmarkierung im Wasserbehälter liegt. Kapseleinführungsklappe: In die Kapseleinführungsklappe nur Lavazza ESPRESSO POINT Kapseln einlegen; stecken Sie nicht die Finger bzw. führen Sie keinerlei Gegenstände in die Kapseleinführungsklappe ein. Die Kapseln nur ein einziges Mal verwenden. Entsorgung des Geräts bei Außerbetriebnahme (Europäische Richtlinie 2002/96/EG – Rechtsverordnung vom 25. Juli 2005 Nr.
COMPONENTES DE LA CAFETERA Palanca de carga de dosis individuales Compartimento de inserción de dosis individuales Testigo de encendido Botón de suministro de café Boquilla de suministro de café Rejilla apoya tazas superior Toma para la extracción del cajón recoge-gotas superior Cajón recoge-gotas superior Rejilla apoya tazas inferior Asa para la extracción del cajón recoge-gotas inferior/...
Pagina 28
El uso de un filtro de agua (accesorio opcional) mejora la calidad del agua y aumenta la duración de la cafetera. Utilizar el filtro Aqua Aroma Crema Brita para Lavazza. Para insertar el filtro, seguir la hoja de ins- trucciones adjunta al accesorio.
Pagina 29
PREPARACIÓN DE CAFÉ SUMINISTRO DE CAFÉ No introducir los dedos u objetos en el comparti- mento de inserción de dosis individuales. La cafetera estará lista cuando la palanca esté en posición de reposo y el botón de suministro de café Bajar la palanca de carga de dosis individuales y encendido.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Para realizar el mantenimiento o la limpieza, asegu- Comprobar periódicamente que el cajón no esté rarse siempre de que la alimentación eléctrica esté lleno con el fin de evitar producirle daños a la cafe- desconectada y esperar a que la cafetera se enfríe. tera o que funcione incorrectamente.
SOLUCIONES PARA LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES Problema Posibles causas Solución La cafetera no se enciende. » » La cafetera no está enchufada a Comprobar que el enchufe está correcta- la red eléctrica. mente insertado. » » La cafetera suministra agua en lugar Palanca de carga de dosis indivi- Bajar la palanca de carga de dosis de café.
Pagina 32
Compartimento de dosis individuales: En el compartimento de dosis individuales se deben insertar sólo dosis individuales Lavazza ESPRESSO POINT; no insertar los dedos o cualquier otro objetivo. Las dosis individuales son de un solo uso.
COMPONENTES DA MÁQUINA Alavanca para carregamento das cápsulas Vão de introdução das cápsulas Indicador de funcionamento Botão de distribuição do café Bico de distribuição do café Grelha de apoio das chávenas superior Pega para extracção da gaveta recolhe-gotas superior Gaveta recolhe-gotas superior Grelha de apoio das chávenas inferior Pega para extracção da gaveta recolhe-gotas inferior/recuperadora de cápsulas usadas...
Pagina 34
A utilização de um filtro (acessório opcional) melhora a qualidade da água e aumenta a duração do aparelho. Utilizar um filtro AquaAroma Crema Brita para Lavazza. Para introduzir o filtro, ler as instruções que acompanham esse acessório.
Pagina 35
PREPARAÇÃO DO CAFÉ DISTRIBUIÇÃO DO CAFÉ Baixar a alavanca de carregamento das cápsulas e carregar no botão de distribuição do café. A máquina está pronta quando a alavanca se en- contra em posição de repouso e o botão de distri- buição do café...
MANUTENÇÃO E LIMPEZA Verificar periodicamente se a gaveta das cápsu- Certificar-se de que a alimentação eléctrica está las não está cheia, a fim de evitar danos e o mau desligada e esperar que a máquina arrefeça. funcionamento da máquina. É aconselhável enxaguar diariamente o depósito de água.
Pagina 37
RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS MAIS COMUNS Problema Causas possíveis Solução A máquina não liga. » » Máquina não ligada à rede Verificar se a ficha está bem ligada à eléctrica. tomada. » » A máquina distribui água em vez de Alavanca do carregamento das Baixar a alavanca de carregamento das café.
Pagina 38
SEGURANÇA Utilização prevista: Este aparelho foi projectado para ser utilizado em ambientes domésticos e semelhantes, tais como: - nas áreas para cozinhar reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e em outros ambientes profissionais; - nas quintas; - utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial; - nos ambientes de tipo bed and breakfast.
ONDERDELEN VAN HET APPARAAT Hendel voor het vullen met pads Padhouder Lampje in de aan/uitknop Toets voor koffieafgifte Koffietuit Bovenste rooster voor kopjes Grip voor het uitnemen van het bovenste lekbakje Bovenste lekbakje Onderste rooster voor kopjes Grip voor het uitnemen van het onderste lekbakje/bakje voor gebruikte pads Onderste lekbakje/bakje voor gebruikte pads...
(optioneel accessoire) verbetert de kwaliteit van het water en verlengt de gebruiksduur van het apparaat. Gebruik de AquaAroma Crema Brita-filter, ontworpen voor Lavazza. Voor het plaatsen van de filter, gelieve de aanwijzingen te volgen die met de filter geleverd worden.
BEREIDEN VAN KOFFIE KOFFIEAFGIFTE De hendel naar beneden duwen en de toets voor koffieafgifte indrukken. Het apparaat is klaar wanneer de hendel zich in rusttoestand bevindt en het lampje in de toets voor koffieafgifte brandt. Wanneer de hoeveelheid koffie voldoende is, de koffieafgifte onderbreken door opnieuw de toets voor koffieafgifte in te drukken.
ONDERHOUD EN REINIGING Het is mogelijk het onderste en het bovenste Steeds controleren of de elektrische voeding afge- lekbakje te reinigen door de roosters op te hef- koppeld en het apparaat afgekoeld zijn. fen. Alle onderdelen wassen en laten drogen vooraleer ze opnieuw te plaatsen.
OPLOSSING VAN DE MEEST VOORKOMENDE PROBLEMEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat schakelt zich niet in. » » Het apparaat is niet aan het Kijken of de stekker correct aangesloten stroomnet aangesloten. » » Er stroomt geen koffie maar water uit De hendel van de padhouder De hendel naar beneden duwen.
Padhouder: Enkel Lavazza ESPRESSO POINT pads gebruiken. De padhouder mag niet in aanraking komen met vingers of andere voorwerpen. De pads mogen slechts een keer gebruikt worden. Weggooien van het apparaat aan het einde van zijn gebruikduur (Europese richtlijn 2002/96/CE – Italiaans besluits-...