Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

P 4500 Inox
P 6000 Inox
HWA 3500 Inox
HWA 6000 Inox
HWAI 4500 Inox
HWW 3500/25 Inox
HWW 4500/25 Inox
HWW 4500/25 Inox Plus
HWW 6000/25 Inox
HWW 6000/50 Inox
HWWI 3500/25 Inox
HWWI 4500/25 Inox
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 8
fr
Notice d'utilisation originale 12
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
it
Istruzioni per l'uso originali 20
es Manual original 24
pt
Manual original 28
sv Bruksanvisning i original 32
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöopas 35
no Originalbruksanvisning 39
da Original brugsanvisning 43
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 47
el
hu Eredeti üzemeltetési útmutató 55
ru
51
59

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Metabo P 4500 Inox

  • Pagina 1 P 4500 Inox P 6000 Inox HWA 3500 Inox HWA 6000 Inox HWAI 4500 Inox HWW 3500/25 Inox HWW 4500/25 Inox HWW 4500/25 Inox Plus HWW 6000/25 Inox HWW 6000/50 Inox HWWI 3500/25 Inox HWWI 4500/25 Inox de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäinen käyttöopas 35...
  • Pagina 2 P 6000 Inox (16) order nr. 6.28804...
  • Pagina 3 *2) 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2000/14/EC, Annex V *3) EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 62233 2014-01-24, Volker Siegle Direktor Innovation, Forschung und Entwicklung (Director Innovation, Research and Development) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, 1000 2000 3000 4000...
  • Pagina 4: Gefahr Durch Heißes

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Kinder beaufsichtigen, um Druckschalter nicht erreicht, kann 1. Konformitätserklärung sicherzustellen, dass sie nicht mit sich das Wasser innerhalb des Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese dem Gerät spielen. Geräts durch internes Umwälzen Pumpen/Hauswasserwerke/ erhitzen. Hauswasserautomaten, identifiziert durch Type Beim Einsatz in Schwimmbecken und Seriennummer *1), entsprechen allen und Gartenteichen und in deren...
  • Pagina 5: Saugleitung Anschließen

    DEUTSCH de - Geeignete Aufstellung - Das Gerät muss über eine Das Gerät muss auf einer waagerechten, ebenen Sicherheitsmaßnahmen Fehlerstrom-Schutzeinrichtung Fläche stehen, die für das Gewicht des Gerätes einplanen, z.B.: (RCD) mit einem mit Wasserfüllung geeignet ist. Alarmvorrichtung oder Bemessungsfehlerstrom von Um Vibrationen zu vermeiden, sollte das Gerät nicht fest verschraubt, sondern auf eine elastische Auffangbecken mit...
  • Pagina 6 (Bajonettverschluss). • Saugleitung undicht oder Saughöhe zu groß. Gefahr! P 4500 Inox: Bei geschlossener 4. Becher (18) unter fließendem Wasser und Druckleitung die Pumpe maximal 5 Minuten - siehe Kapitel 9.2. Filter (19) mit weicher Bürste reinigen.
  • Pagina 7: Technische Daten

    Gefahr! Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Mit reparaturbedürftigen Metabo Geräten wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Zum Versand: Pumpe und Kessel vollständig entleeren (siehe Kapitel 8.4). Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen.
  • Pagina 8 ENGLISH Original instructions The device must be supplied via a components! Risk of fatal electric 1. Declaration of Conformity residual-current device (RCD) shock! Under our sole responsibility, we hereby declare with a rated residual current of Prior to installation and mainte- that these pumps/domestic water systems/auto- max.
  • Pagina 9: Initial Operation

    Technical Specifications). the intake opening of the suction hose and fill the Danger! P 4500 Inox: If the discharge line is Seal all screw-couplings with thread sealing tape. suction line too.
  • Pagina 10: Accessories

    (pilot pressure) when deliv- If you have Metabo devices that require repairs, - With the motor switched off, insert a screw- ered; this permits the removal of small volumes of please contact your Metabo service centre.
  • Pagina 11 ENGLISH en Using these values, you can estimate the emis- sions from this power tool and compare these with the values emitted by other power tools. The actual values may be higher or lower, depending on the particular application and the condition of the accessory or power tool.
  • Pagina 12 FRANÇAIS Notice d'utilisation originale Surveillez les enfants, afin de s'échauffer à l'intérieur de l'appa- 1. Déclaration de conformité garantir qu'ils ne jouent pas avec reil du fait de la circulation interne. Nous déclarons sous notre seule responsabilité : l'appareil. Appareils avec la désignation P... ces pompes / installations d'eau domestiques / pompes d'eau automatiques domestiques, identi- Respectez les dispositions des...
  • Pagina 13: Mise En Service

    FRANÇAIS fr d'alarme ou bassins récepteurs Le lieu d'installation devrait être bien ventilé et doivent correspondre aux carac- protégé contre les influences atmosphériques. Le avec surveillance téristiques techniques. protéger contre le gel - voir chapitre 8.3. - L'appareil doit être alimenté via Le fabricant décline toute respon- En cas d'exploitation pour des un dispositif de protection à...
  • Pagina 14 Danger ! P 4500 Inox : Lorsque la conduite de • Filtre d'aspiration (accessoire) bouché. pression est fermée, laisser fonctionner la Nettoyage du filtre d'aspiration (suivant - Le nettoyer, le remplacer le cas échéant.
  • Pagina 15: Réparation

    Danger ! Les réparations sur cet appareil doivent uniquement être effectuées par des Porter un casque antibruit ! électriciens ! Pour toute réparation sur un appareil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Pour l'expédition : vider entièrement la pompe et le réservoir (voir chapitre 8.4).
  • Pagina 16 NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Bij gebruik in zwembaden en tuin- Water dat in het apparaat circu- 1. Conformiteitsverklaring vijvers en hun directe omgeving leert, raakt verhit. Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- moeten de bepalingen volgens Bij een defect het apparaat van ding: Deze pompen/huishoudwaterinstallaties/ DIN VDE 0100 -702, -738 in acht huiswaterautomaten, geïdentificeerd door type en...
  • Pagina 17: Overzicht

    NEDERLANDS nl - Het uitvoeren van eigenmachtige Attentie! Om ervoor te zorgen dat het water gebruik van de pomp zonder watervulling raakt de bij een uitgeschakelde pomp niet wegloopt, pomp onherstelbaar beschadigd! veranderingen aan het apparaat. is absoluut een terugslagventiel vereist. Wij raden - Watervulschroef (13) samen met afdichting Reparaties aan elektrische appa- aan een terugslagventiel te monteren in de...
  • Pagina 18: Onderhoud

    Zie hoofd- 8. Onderhoud Neem voor gereedschap van Metabo dat gerepa- stuk 11. reerd dient te worden contact op met uw Metabo- Gevaar! Alvorens u met werkzaamheden aan vertegenwoordiging. Zie voor adressen Pomp zuigt niet goed of loopt zeer luid: het apparaat begint: www.metabo.com.
  • Pagina 19: Milieubescherming

    NEDERLANDS nl 12. Milieubescherming Neem de nationale voorschriften in acht voor een milieuvriendelijke verwijdering en voor de recy- cling van afgedankte machines, verpakkingen en toebehoren. Alleen voor EU-landen: Geef uw elektrisch gereedschap nooit met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektrische en elektronische apparaten en de omzetting hiervan in de nationale wetgeving dienen oude elektrische apparaten...
  • Pagina 20: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO Istruzioni per l’uso originali I bambini devono essere sorve- Apparecchi con denominazione 1. Dichiarazione di conformità gliati, al fine di garantire che non P...: impiegare l’apparecchio per Dichiariamo sotto la nostra completa responsabi- giochino con l’apparecchio. non oltre 5 minuti verso una tuba- lità...
  • Pagina 21: Messa In Funzione

    ITALIANO it allarme o vasca di raccolta con Il luogo di installazione dovrà essere ben ventilato - L’alimentazione dell’apparec- e protetto dagli agenti atmosferici. Proteggere dal monitoraggio chio dovrà avvenire mediante un gelo - vedere capitolo 8.3. dispositivo salvavita (RCD) con Il produttore non si assume alcuna Qualora venga impiegato in corrente di guasto di taratura non...
  • Pagina 22 è inserito. cisterna (7) (a seconda della dotazione) e - Inserire una valvola di ritegno e riempire con Pericolo! P 4500 Inox: se la tubazione di all’occorrenza aumentarla (vedere capitolo 9.4 acqua la tubazione di aspirazione.
  • Pagina 23: Tutela Dell'ambiente

    Qualora occorrano riparazioni di apparecchi Metabo, si prega di rivolgersi al proprio rappresen- tante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Per la spedizione: svuotare completamente pompa e cisterna (vedere capitolo 8.4).
  • Pagina 24 ESPAÑOL Manual original En caso de usar el aparato en una En caso de haber un fallo de la red 1. Declaración de conformidad piscina o en un estanque en el jar- de corriente separar el aparato y Mediante la presente declaramos bajo entera dín y en su zona protegida dejarlo enfriar.
  • Pagina 25: Conexión A La Red

    ESPAÑOL es - se han realizado modificaciones Conectar la línea de aspiración deben estar completamente ¡Atención! La línea de aspiración debe estar arbitrarias en el aparato. Las desenrollados. montada de tal manera que no haya una reparaciones de aparatos eléctri- - Observe las normas nacionales fuerza mecánica o una distensión en la bomba.
  • Pagina 26 Principio de funcionamiento: el aparato está funcionando mientras está conectado. • Válvula de retención (accesorio) bloqueada. Limpiar el filtro de aspiración (depen- ¡PELIGRO! P 4500 Inox: Con línea de - Límpiela o, en caso dado, renuévala. diendo del modelo) presión cerrada la bomba sólo debe •...
  • Pagina 27: Especificaciones Técnicas

    ¡PELIGRO! Las reparaciones en este aparato deben estar a cargo exclusivamente de técnicos electricistas especializados. En caso de tener un aparato eléctrico de Metabo ¡Use auriculares protectores! que necesite ser reparado, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará...
  • Pagina 28 PORTUGUÊS Manual original correspondentes áreas de prote- Em caso de falha, deverá desco- 1. Declaração de conformidade ção, deverá observar e seguir as nectar o equipamento da rede elé- Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas determinações de acordo com trica e deixá-lo arrefecer. Antes de bombas/instalações de água doméstica/instala- DIN VDE 0100 -702, -738.
  • Pagina 29: Colocação Em Funcionamento

    PORTUGUÊS pt - pela utilização indevida da Para as operações em lagos resi- ser instaladas numa área prote- bomba; denciais e piscinas, o equipa- gida contra qualquer inundação. - pelo sobrecarregamento devido mento terá que ser montado num Na operação ao ar livre, estas ao funcionamento contínuo da lugar seguro contra inundações, e deverão estar protegidas contra...
  • Pagina 30: Problemas E Falhas

    1. Desenroscar a tampa (16) (se for necessário, • Saída de água entre motor e bomba, vedante Perigo! P 4500 Inox: Deixar a bomba a utilize uma chave (15)). mecânico não estanque. (a saída mínima de funcionar por no máximo 5 minutos com o...
  • Pagina 31: Dados Técnicos

    Perigo! As reparações neste equipamento devem ser efetuadas exclusivamente por Usar proteções auriculares. técnicos qualificados! Quando possuir aparelhos Metabo que neces- sitem de reparos, dirija-se à Representação Metabo. Os endereços poderá encontrar sob www.metabo.com. Para fins de despacho: Esvaziar por completo tanto a bomba como o boiler (consultar capítulo 8.4).
  • Pagina 32: Maskinen Kräver Matning Via Jordfelsbrytare (Rcd) Med Uppmätt

    SVENSKA Bruksanvisning i original felström som inte överstiger Nätkabel och förlängningskabel 1. CE-överensstämmelseintyg 30 mA. får inte böjas, krossas, dras i eller Vi intygar att vi tar ansvar för att: pumpen/vatten- köras över; skyddas även från Använd inte maskinen när det pumpen/automatvattenpumpen med typ- och vassa kanter, olja och värme.
  • Pagina 33: Före Första Användning

    Funktionsprincip: enheten går när den är på. ning utan vattenfyllning förstör pumpen! Användning vid trädgårdsdamm FARA! P 4500 Inox: kör pumpen max. 5 - Skruva ur vattenpåfyllningsskruv (13) och pack- eller pool kräver översvämnings- minuter med stängd tryckledning, annars kan ning.
  • Pagina 34: Problem Och Felsökning

    - Använd förlängningskabel med erforderlig reparera maskinen! kabelarea. • Motorn överhettad, motorskydd utlöst. Metabo-enheter som behöver repareras skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se - Efter avkylning startar apparaten automatiskt. www.metabo.com. - Se till så att det finns tillräcklig ventilation, håll ventilationsöppningarna fria.
  • Pagina 35 SUOMI fi Alkuperäinen käyttöopas Laitteeseen täytyy syöttää virta Asennus- ja huoltotöiden yhtey- 1. Vaatimustenmukaisuus vikavirtasuojakytkimen (RCD) dessä laite ei saa olla kytkettynä vakuutus kautta, jonka laukaisuvirta on kor- sähköverkkoon. Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: keintaan 30 mA. Älä koske verkkopistokkeeseen Nämä pumput/pumppuasemat/pumppuauto- maatit, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanume- Laitetta ei saa käyttää, kun ihmisiä...
  • Pagina 36 Tiivistä kaikki kierreliitokset kierretiivistenauhalla. imuletkun imuaukkoon ja täytä myös imujohto. Vaara! P 4500 Inox: Kun paineputki on Vuotokohdat aiheuttavat sen, että pumppu imee suljettu, anna pumpun käydä enintään 5 ilmaa, mikä vähentää tai estää vedenimua.
  • Pagina 37 • Pumppu tukossa tai rikki. 2. Tarv. täytä pumppu - katso luku 6.7 Jos Metabo-laitteesi tarvitsee korjausta, ota 3. Kytke laite päälle - katso luku 7.1. - Pura ja puhdista pumppu. Puhdista ja tarvitta- yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso 4.
  • Pagina 38 SUOMI = paino (verkkojohdon kanssa) Vaihtovirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). Emissioarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun emissioiden arvioimisen ja erilaisten sähkötyöka- lujen keskinäisen vertailun. Kulloisistakin käyttö- olosuhteista, sähkötyökalun kunnosta tai käyttö- tarvikkeesta riippuen todellinen kuormitus voi olla kyseisiä...
  • Pagina 39 NORSK no Originalbruksanvisning Maskinen skal forsynes via en Maskinen skal ikke være koblet til 1. Samsvarserklæring jordfeilbryter (RCD) med en utlø- strømnettet når det utføres instal- Vi erklærer under eget ansvar: Disse pumpene/ serstrøm på maks. 30 mA. lasjonsarbeider eller reparasjon vannautomatene/vannverkene for boliger, identifi- på...
  • Pagina 40 Hvis du vil redu- sugeslangen og på sugetilkoblingen (12) på Fare! P 4500 Inox: Hvis trykkledningen er sere sugetiden: Monter en tilbakeslagsventil på pumpen. På noen modeller er det allerede inte- stengt, må...
  • Pagina 41 Kjelen er utstyrt med en gummi- på viftehjulet. belg som fra fabrikken er satt under lufttrykk Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har • Pumpen er tett eller defekt. ("forkomprimeringstrykk"). Dette gjør at det kan et Metabo-apparat som må repareres. Adresser - Ta pumpen fra hverandre og rengjør den.
  • Pagina 42 NORSK hensyn til arbeidspauser og perioder med mindre belastning i beregningen. Sett opp vernetiltak for brukeren i henhold til de beregnede verdiene, f.eks. organisatoriske tiltak. Typiske A-veide lydnivåer: = lydtrykknivå = lydeffektnivå = usikkerhet = garantert lydeffektnivå i henhold til 2000/ WA(G) 14/EF Bruk hørselsvern!
  • Pagina 43 DANSK da Original brugsanvisning 4.3 Fare på grund af strøm! skal bestemmelserne iht. DIN 1. Overensstemmelseserklæring VDE 0100 -702, -738 overholdes. Ret ikke vandstrålen direkte mod Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse maskinen eller andre elektriske Maskinen skal forsynes med en pumper/husvandværker/brugsvandsautomater, dele! Livsfare på...
  • Pagina 44: Ibrugtagning

    Tætn alle forskruninger med gevindtætningsbånd. Fare! P 4500 Inox: Pumpen må højst køre i 5 nogen tid, før trykket er opbygget. Hvis du vil Utætheder medfører indsugning af luft og forringer...
  • Pagina 45 - Stik ved slukket motor en skruetrækker eller trykket falder under tilkoblingstrykket som følge af Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal lignende gennem motorens luftåbninger, og vandudtagning og slukkes igen, når frakoblings- have repareret dine Metabo-maskiner. Adresser drej løbehjulet.
  • Pagina 46 DANSK Emissionsværdier Disse værdier gør det muligt at bestemme el- værktøjets emissioner og sammenligne forskellige el-værktøjer med hinanden. Alt efter el-værktøjets eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser og tilstand kan den faktiske belastning være højere eller lavere. Tag også højde for arbejdspauser og perioder med lav belastning.
  • Pagina 47 POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi Dopilnować dzieci, aby zagwaran- uszkodzenia wyłącznika ciśnie- 1. Deklaracja zgodności tować, że nie będą bawiły się niowego nie zostanie osiągnięte Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te urządzeniem. ciśnienie wyłączania wyłącznika pompy / hydrofory domowe / agregaty hydrofo- ciśnieniowego, woda wewnątrz rowe, oznaczone typem i numerem seryjnym *1), W przypadku zastosowania w...
  • Pagina 48 POLSKI pomp i zbiorników ciśnieniowych * opcja wyposażenia mokrym otoczeniu. Eksploatacja (w zależności od wyposażenia). dozwolona tylko po spełnieniu 6. Uruchomienie następujących warunków: Uwaga! Aby zapobiec szko- Ustawianie wstępnego ciśnienia napeł- dom wyrządzonym przez - Podłączenie wyłącznie do niania wodę (np. zalanie pomieszcze- gniazd z zestykiem ochronnym, Przed przystąpieniem do eksploatacji ustawić...
  • Pagina 49 Zasada działania: Urządzenie działa, dopóki jest złącza gwintowe. wymienić. podłączone. • Wysokość zasysania zbyt duża. - Sprawdzić wstępne ciśnienie napełniania kotła Niebezpieczeństwo! P 4500 Inox: Z - Przestrzegać maksymalnej wysokości zasy- (7) (opcja wyposażenia), ewentualnie zwiększyć zamkniętym przewodem ciśnieniowym sania. (patrz rozdział 9.4 Zwiększanie wstępnego eksploatować...
  • Pagina 50: Ochrona Środowiska

    (patrz rozdział 13. Dane techniczne). W przy- = częstotliwość padku konieczności dopasowania należy = moc znamionowa zwrócić się do serwisu Metabo. Patrz rozdział = prąd znamionowy = kondensator roboczy • HWW...: Pompa włącza się już po pobraniu = nominalna prędkość obrotowa znikomej ilości wody (ok.
  • Pagina 51 Ά el ώ ώ ώ *1), ώ *2) *3). *4) - P...: μ μ μ VDE 0100 -702, -738. ώ , (RCD) 35 °C. ώ 30 mA. ώ ) μ ! ώ ώ ώ DIN 1988. ώ ώ ) – ώ...
  • Pagina 52 Ά ώ μ , . . ώ μ 9.4. ϋ , . .: ώ , 8.3. , ώ (RCD) ώ 30 mA. , ώ ώ ώ ώ (12) ώ . 10 bar) ώ . 100 °C) ώ ώ 1" (25 mm), ώ...
  • Pagina 53 Ά el ώ Α μ P...) - Ό ώ μ μ (On/Off) ( ! P 4500 Inox: (7) ( μ μ ώ HWA..., HWW...: μ μ ) ώ (16) ( LED (3) 7.1. (15)). (17) (4) (ON/OFF). LED (3) (18), ώ...
  • Pagina 54 Ά μ μ • Έ μ μ Metabo. ώ • ώ 6.7. • www.metabo.com • Ύ , . . • Metabo ώ • Metabo. WA(G) www.metabo.com. 2000/14/ ώ 8.4). • ώ μ www.metabo.com. • 9.1. ώ μ ώ ώ : •...
  • Pagina 55 MAGYAR hu Eredeti üzemeltetési útmutató Úszómedencékben és kerti tavak- Hiba esetén válassza le az elekt- 1. Megfelelőségi nyilatkozat ban, illetve azok védőterületén romos hálózatról és hagyja lehűlni Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: való használat esetén a DIN VDE a készüléket. Az újbóli üzembe Ezek a szivattyúk / házi vízművek / házi vízellátó...
  • Pagina 56: Áttekintés

    MAGYAR Elektromos készülékeket csak szívócsatlakozójára. Egyes modelleknél a vissza- - A tömítéssel együtt csavarja be ismét a (13) csapó szelep gyárilag be van építve (lásd a vízbetöltő csavart. elektromos szakember javíthat! műszaki adatokat a 13. fejezetben). - Nyissa ki a nyomóvezetéket (nyissa ki a - A gyártó...
  • Pagina 57: Karbantartás

    - Cserélje ki a csúszógyűrű-tömítést. Lásd a Veszély! P 4500 Inox: Zárt nyomóvezeték 3. Szerelje szét a szűrőegységet: tartsa szorosan 11. fejezetet. esetén a szivattyút maximum 5 percig a (18) poharat, az óramutató járásával egyező...
  • Pagina 58: Műszaki Adatok

    MAGYAR 12. Környezetvédelem A régi gépek, csomagolások és tartozékok környe- zetbarát ártalmatlanításával és újrahasznosítá- sával kapcsolatban tartsa be a helyi előírásokat. Csak EU-tagországok esetében: elekt- romos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv és annak nemzeti jogi átvé- tele értelmében a használt elektromos kéziszer- számokat szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé...
  • Pagina 59 *3). *4) — . 3. HWW...: DIN VDE 0100 -702, - 738. 35 °C. P...: (RCD) . 30 DIN 1988. . Н ы ы (12) , Э...
  • Pagina 60 /ON, STANDBY, /Info) * /ON, Ы /OFF, A/Mode A, /RESET) * (" ") * 9.4. 8.3. (RCD) . 30 - Э . .). (12) . 100 °C) . Э 1" (25 (13) (13)
  • Pagina 61 — — 7.). 60 / , 7. Э 6.). P...) ! P 4500 Inox: (7) ( . A) — (1). — 7.1. (16) ( . B) (15)). HWA..., HWW...: (17) — 7.1. P 6000 Inox: (18), (19) /STANDBY). Hydromat (№...
  • Pagina 62 • (11). p,max • Э • Э Metabo. • • 6.7. www.metabo.com • • WA(G) 2000/14/EG Metabo Metabo. www.metabo.com. • 8.4). • www.metabo.com. • 2002/96/ • 9.1. • 9.2. • 9.1. . 3. • HWW...: (11) . 3) 1"). Metabo.
  • Pagina 64 Metabowerke GmbH, 72622 Nuertingen, Germany www.metabo.com 170 27 2600 - 0414...

Inhoudsopgave