Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

REFRIGERATION
C-CLASS, D-CLASS
Wine cooler
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . 10
Weinkühlschrank
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .26
Cave de vieillissement
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Refrigerador de botellas
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .62
Climatizador de vinhos
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Cantina climatizzata per vini
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .96
Wijnkoeler
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Vinkøleskab
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 131
C154F, D154F
Vinkyl
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 147
Vinkjøler
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 162
Viininjäähdytin
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 178
Винный холодильник
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации 194
Chłodziarka do wina
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 212
Chladič na víno
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Chladič vína
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 245
Borhűtő
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 261

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Dometic C154F

  • Pagina 1 REFRIGERATION C-CLASS, D-CLASS C154F, D154F Wine cooler Vinkyl Installation and Operating Manual..10 Monterings- och bruksanvisning ..147 Weinkühlschrank Vinkjøler Montage- und Bedienungsanleitung ..26 Monterings- og bruksanvisning .
  • Pagina 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Pagina 3 C154F, D154F C154F D154F...
  • Pagina 4 C154F, D154F...
  • Pagina 5 C154F, D154F...
  • Pagina 6 C154F, D154F...
  • Pagina 7 C154F, D154F...
  • Pagina 8 C154F, D154F...
  • Pagina 9 C154F, D154F MODEL IDENTIFIER SUPPLIER´S NAME eprel.ec.europa.eu kWh/annum...
  • Pagina 10: Inhoudsopgave

    Explanation of symbols C154F, D154F Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
  • Pagina 11: Safety Instructions

    C154F, D154F Safety instructions NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions General safety WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
  • Pagina 12 Safety instructions C154F, D154F • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload the wine cooler. • To avoid a hazard due to instability of the wine storage appliance, it must be fixed in accordance with the installation instructions.
  • Pagina 13: Operating The Wine Cooler Safely

    C154F, D154F Safety instructions Operating the wine cooler safely DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or serious injury. Electrocution hazard • Do not touch exposed cables with your bare hands. CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
  • Pagina 14: Scope Of Delivery

    • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
  • Pagina 15: Technical Description

    Overview Pos. in fig. 1, Designation page 3 Control panel Shelf Lock (only C154F) Adjustable feet Control elements Pos. in fig. 2, Symbol Description page 3 On/off button Increases the set temperature by 1 °C or 1 °F for top zone Decreases the set temperature by 1 °C or 1 °F for top zone...
  • Pagina 16: Installation

    Installation C154F, D154F Pos. in fig. 2, Symbol Description page 3 Increases the set temperature by 1 °C or 1 °F for bottom zone Decreases the set temperature by 1 °C or 1 °F for bottom zone Switches the interior LED lamp on or off...
  • Pagina 17: Connecting The Wine Cooler

    C154F, D154F Installation Mounting the door handle ➤ Mount the handle as shown (fig. 5, page 5). Adjusting the feet ➤ Make sure the wine cooler is level by adjusting the feet (fig. 6, page 5). Changing the door hinge fig.
  • Pagina 18: Operation

    Operation C154F, D154F Operation Before first use Before first use, clean the wine cooler inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (see also chapter “Cleaning and maintenance” on page 23). Storing bottles Please note the following: • Only store wine in wine bottles that are closed and still sealed.
  • Pagina 19 C154F, D154F Operation Setting the unit (°C or °F) You can select whether the temperature is displayed in Fahrenheit or Celsius. ➤ Press the button for 5 seconds (fig. 0, page 8). ✔ The unit is converted and the display shows the temperature in the selected unit.
  • Pagina 20 Operation C154F, D154F To switch off the warning signal prematurely: ➤ Press the button briefly ✔ The temperature display flashes until the set temperature is reached. The display is then illuminated constantly and indicates that the alarm system is active again.
  • Pagina 21: Troubleshooting

    C154F, D154F Troubleshooting ➤ Proceed as shown to remove one of the shelves from the guide rail (fig. c, page 9). Defrosting The wine cooler is equipped with an automatic defrost function. Switching off and storing the wine cooler If you do not intend to use the wine cooler for a long time, proceed as follows: 1.
  • Pagina 22 Troubleshooting C154F, D154F Fault Possible cause Remedy The wine cooler switches The room temperature is higher Put the wine cooler in a itself on and off. than average. cooler place. The cabinet was recently replen- Leave the wine cooler to ished with new bottles.
  • Pagina 23: Cleaning And Maintenance

    C154F, D154F Cleaning and maintenance Fault Possible cause Remedy The door does not close The wine cooler is not properly Level out the wine cooler properly. level. with the adjustable feet. The door hinge was changed Check the door hinge and incorrectly.
  • Pagina 24: Warranty

    Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: •...
  • Pagina 25 C154F, D154F Technical data C154F D154F Input voltage: 220 – 240 Vw 50 Hz Total volume: 418 l Rated input power: 150 W Energy consumption: 199 kWh/annum Climate class: ST, SN, N Storage temperature range: – upper zone: 5 °C to 22 °C –...
  • Pagina 26: Erläuterung Der Symbole

    Erläuterung der Symbole C154F, D154F Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
  • Pagina 27: Sicherheitshinweise

    C154F, D154F Sicherheitshinweise ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheit WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen.
  • Pagina 28 Sicherheitshinweise C154F, D154F Gesundheitsgefahr • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
  • Pagina 29 C154F, D154F Sicherheitshinweise ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. • Der Weinkühlschrank ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
  • Pagina 30: Lieferumfang

    Lieferumfang C154F, D154F ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Stellen Sie den Weinkühlschrank nicht in der Nähe von offenen Flam- men oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah- lung, Gasöfen usw.) ab. • Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausrei- chend abgeführt werden kann.
  • Pagina 31: Technische Beschreibung

    Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Alle Modelle des Weinkühlschranks sind mit folgenden Merkmalen ausgestattet:...
  • Pagina 32 Technische Beschreibung C154F, D154F Übersicht Pos. in Abb. 1, Bezeichnung Seite 3 Bedienpanel Tragrost Arretieren (nur C154F) Stellfüße Bedienelemente Pos. in Abb. 2, Symbol Beschreibung Seite 3 An/Aus-Taster Erhöht die Solltemperatur der oberen Zone um 1 °C bzw. 1 °F Verringert die Solltemperatur der oberen Zone um 1 °C bzw.
  • Pagina 33: Installation

    C154F, D154F Installation Installation Einbauort auswählen Berücksichtigen Sie folgende Hinweise bei der Auswahl des Einbauortes: • Die Umgebungstemperatur sollte mit der Klimaklasse übereinstimmen. Andern- falls ist es möglich, dass die von Ihnen eingestellte Innentemperatur nicht erreicht oder gehalten werden kann. Dies kann auch bei extremen Schwankungen der Umgebungstemperatur der Fall sein.
  • Pagina 34 Installation C154F, D154F Einstellen der Füße ➤ Richten Sie den Weinkühlschrank mit den höhenverstellbaren Füßen waagerecht aus (Abb. 6, Seite 5). Türanschlag ändern Abb. 7, Seite 6 – Abb. 8, Seite 7 Sie können den Türanschlag so wechseln, dass die Tür nach links statt nach rechts aufschwingt.
  • Pagina 35: Betrieb

    C154F, D154F Betrieb Betrieb Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie den Weinkühlschrank vor dem ersten Gebrauch aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 41). Lagern von Flaschen Beachten Sie folgende Hinweise: •...
  • Pagina 36 Betrieb C154F, D154F • Halten Sie Temperaturschwankungen so gering wie möglich. Öffnen Sie den Weinkühlschrank nur so oft und so lange wie nötig. Lagern Sie die Weinflaschen so, dass die Luft immer noch gut zirkulieren kann. • Passen Sie die Temperatur der Menge und Art der Weinflaschen an.
  • Pagina 37 C154F, D154F Betrieb Temperatur überwachen Die Warnsignale verhindern, dass die Temperatur unbemerkt zu stark fällt oder ansteigt, was die Weinqualität beeinträchtigen könnte. Sobald der Weinkühlschrank die eingestellte Temperatur erreicht hat, endet das Warnsignal und die Temperatur- anzeige hört auf zu blinken.
  • Pagina 38: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung C154F, D154F LED-Innenbeleuchtung ein- und ausschalten ➤ Drücken Sie zum Ein- und Ausschalten kurz die Taste (Abb. b, Seite 8). Einlegeböden verschieben Die Einlegeböden können um ein Drittel herausgezogen werden, damit Sie die Weinflaschen leicht erreichen können. Die Einlegeböden sind mit einem Anschlag versehen, damit sie nicht zu weit heraus- gezogen werden können.
  • Pagina 39 C154F, D154F Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Weinkühlschrank Der Weinkühlschrank ist nicht an Schließen Sie den Weinkühl- funktioniert nicht. eine Stromversorgung ange- schrank an. schlossen. Der Weinkühlschrank ist abge- Schalten Sie den Weinkühl- schaltet. schrank ein. Der Schutzschalter oder eine Schutzschalter einschalten, Sicherung hat ausgelöst.
  • Pagina 40 Störungsbeseitigung C154F, D154F Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die LED-Innenbeleuch- Der Weinkühlschrank ist nicht an Schließen Sie den Weinkühl- tung funktioniert nicht. eine Stromversorgung ange- schrank an. schlossen. Der Schutzschalter oder eine Schutzschalter einschalten, Sicherung hat ausgelöst. Sicherung einschalten oder ersetzen.
  • Pagina 41: Reinigung Und Pflege

    C154F, D154F Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege WARNUNG! Gefahr des Einschließens von Kindern Vor der Entsorgung Ihres alten Weinkühlschranks: • Nehmen Sie die Tür ab. • Belassen Sie die Lagerböden im Gerät, sodass Kinder nicht hinein- steigen können. WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Weinkühlschrank vom...
  • Pagina 42: Entsorgung

    Technische Daten Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen Produktseite auf dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe dome- tic.com/dealer). Weitere Produktinformationen sind über den QR-Code auf dem Energieetikett in den Abbildungen oder unter eprel.ec.europa.eu abrufbar.
  • Pagina 43 C154F, D154F Technische Daten C154F D154F Bestimmungsgemäßer +10 °C bis +32 °C Gebrauch bei Umgebungs- temperatur: Schallemissionen: 40 dB(A) Treibmittel: Cyclopentan Kältemittel: R600a Abmessungen (B x H x T): 595 x 1756 x 678 mm Gewicht: 103 kg Prüfung/Zertifikate:...
  • Pagina 44: Signification Des Symboles

    Signification des symboles C154F, D154F Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
  • Pagina 45: Consignes De Sécurité

    C154F, D154F Consignes de sécurité AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. Consignes de sécurité Sécurité générale AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Pagina 46 Consignes de sécurité C154F, D154F Risque pour la santé • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de...
  • Pagina 47: Utilisation Sécurisée De La Cave De Vieillissement

    C154F, D154F Consignes de sécurité • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. • Ne stockez aucune substance corrosive ou contenant des solvants dans la cave de vieillissement. • Veillez à ce que l’ouverture d’évacuation soit toujours propre.
  • Pagina 48: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison C154F, D154F • Risque de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que l’appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l’air puisse circuler.
  • Pagina 49: Description Technique

    • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique Tous les modèles de cave de vieillissement sont équipés des éléments suivants : •...
  • Pagina 50 Description technique C154F, D154F Vue d’ensemble Pos. dans Désignation fig. 1, page 3 Panneau de commande Clayette Serrure (uniquement C154F) Pieds réglables Éléments de commande Pos. dans Sym- Description fig. 2, bole page 3 Touche Marche/Arrêt Augmente la température réglée de 1 °C ou de 1 °F dans la zone supérieure...
  • Pagina 51: Installation

    C154F, D154F Installation Installation Sélection de l’emplacement de montage Veuillez respecter les consignes suivantes lors du choix de l’emplacement de montage : • La température ambiante doit être conforme à la classe climatique. Sinon, il est possible que la température intérieure que vous avez réglée ne puisse pas être atteinte ou maintenue.
  • Pagina 52: Ajustement Des Pieds

    Installation C154F, D154F Ajustement des pieds ➤ Réglez les pieds pour que la cave de vieillissement soit perpendiculaire au sol (fig. 6, page 5). Modification du côté d’ouverture de la porte fig. 7, page 6 – fig. 8, page 7 Vous pouvez modifier le côté...
  • Pagina 53: Utilisation

    C154F, D154F Utilisation Utilisation Avant la première utilisation Avant la première utilisation, nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la cave de vieillisse- ment avec un chiffon humide pour des raisons d’hygiène (voir également chapitre « Nettoyage et maintenance », page 59).
  • Pagina 54 Utilisation C154F, D154F • Évitez autant que possible les variations de température. Ouvrez uniquement la cave de vieillissement lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible. Entreposez les bouteilles de vin de sorte que l’air puisse circuler librement entre elles.
  • Pagina 55 C154F, D154F Utilisation REMARQUE Dans le cas d’une coupure d’alimentation (panne de courant, commuta- tion), l’appareil n’enregistre pas les réglages de température précé- dents. La température revient à la valeur par défaut. Surveillance de la température Des alarmes retentissent en cas de hausse ou de baisse de température significative, car cela peut affecter la qualité...
  • Pagina 56 Utilisation C154F, D154F Température de service Région Vin blanc Vin rouge Australie 10 °C 16 °C Chili 10 °C 18 °C Vin de liqueur 8 °C – Champagne 6 °C – Allumage et extinction la lampe LED intérieure ➤ Pour allumer ou éteindre la lampe LED intérieure, appuyez brièvement sur le bou- (fig.
  • Pagina 57: Dépannage

    C154F, D154F Dépannage Dépannage Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème vous-même, contactez un agent de service. Panne Cause possible Solution La cave de vieillissement La cave de vieillissement n’est Raccordez la cave de vieillis- ne fonctionne pas.
  • Pagina 58 Dépannage C154F, D154F Panne Cause possible Solution La lampe LED intérieure La cave de vieillissement n’est Raccordez la cave de vieillis- ne fonctionne pas. pas raccordée au secteur. sement. Le disjoncteur s’est déclenché Réenclenchez le disjoncteur, ou un fusible a brûlé.
  • Pagina 59: Nettoyage Et Maintenance

    Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants :...
  • Pagina 60: Mise Au Rebut

    Caractéristiques techniques Pour la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil, veuillez vous reporter à la page produit correspondante sur dometic.com ou contacter directe- ment le fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour plus d’informations sur le produit, scannez le code QR figurant sur l’étiquette énergétique illustrée dans ce manuel ou rendez-vous sur eprel.ec.europa.eu.
  • Pagina 61 C154F, D154F Caractéristiques techniques C154F D154F Utilisation prévue à tempéra- +10 °C à +32 °C ture ambiante : Émissions sonores : 40 dB(A) Fluide moteur : Cyclopentane Fluide frigorigène : R600a Dimensions (l x h x p) : 595 x 1 756 x 678 mm...
  • Pagina 62: Explicación De Los Símbolos

    Este manual del producto, incluyendo las ins- trucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener infor- mación actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
  • Pagina 63: Indicaciones De Seguridad

    C154F, D154F Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad Seguridad general ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
  • Pagina 64 Indicaciones de seguridad C154F, D154F Peligro para la salud • Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per- sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas a su uso de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
  • Pagina 65: Manejo Seguro De La Cava De Vinos

    C154F, D154F Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Peligro de daños • Compruebe que la especificación de tensión indicada en la etiqueta de tipo sea igual a la de la fuente de alimentación. • No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
  • Pagina 66: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega C154F, D154F ¡AVISO! Peligro de daños • No coloque la cava de vinos cerca de llamas descubiertas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). • ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que quede garantizada en todo momento una evacua- ción adecuada del calor que se genera durante el funcionamiento.
  • Pagina 67: Descripción Técnica

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri- cante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica Todos los modelos de cavas de vino están equipados con:...
  • Pagina 68 Descripción técnica C154F, D154F Vista general Pos. en fig. 1, Denominación página 3 Panel de control Estante Bloqueo (solo C154F) Patas de ajuste Elementos de control Pos. en Sím- fig. 2, Descripción bolo página 3 Pulsador de encendido y apagado Aumenta la temperatura ajustada en pasos de 1 °C o 1 °F para la...
  • Pagina 69: Instalación

    C154F, D154F Instalación Instalación Elección del lugar de montaje A la hora de seleccionar el lugar de instalación, tenga en cuenta lo siguiente: • La temperatura ambiente debe ser acorde con la clase climática. De lo contrario, es posible que no se pueda alcanzar o mantener la temperatura interior que ha ajustado.
  • Pagina 70: Conexión De La Cava De Vinos

    Manejo C154F, D154F Ajuste de las patas ➤ Nivele la cava de vinos ajustando la altura de las patas (fig. 6, página 5). Cambiar el lado de apertura de la puerta fig. 7, página 6 – fig. 8, página 7 Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta permitiendo abrirla hacia la...
  • Pagina 71: Almacenaje De Botellas

    C154F, D154F Manejo Almacenaje de botellas Tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • Almacene únicamente vino envasado en botellas cerradas y aún selladas. • No sobrecargue la cava de vinos. • No cubra los estantes con papel de aluminio ni con ningún otro objeto, ya que esto obstruye la circulación del aire.
  • Pagina 72 Manejo C154F, D154F Aumento y disminución de la temperatura La temperatura puede ajustarse entre 5 °C y 22 °C para la zona superior y entre 5 °C y 22 °C para la zona inferior. ➤ Pulse el botón que corresponda, , para ajustar la temperatura (fig.
  • Pagina 73 C154F, D154F Manejo ✔ La indicación de temperatura parpadea hasta que se haya alcanzado la tempera- tura ajustada. A continuación, la indicación queda iluminada de forma perma- nente y esto indica que el sistema de alarma vuelve a estar activo.
  • Pagina 74: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas C154F, D154F ➤ Proceda como se muestra para retirar uno de los estantes del carril guía (fig. c, página 9). Descongelación La cava de vinos dispone de una función de descongelación automática. Desconexión y almacenamiento de la cava de vinos Si no va a usar la cava de vinos durante un largo período de tiempo, proceda como...
  • Pagina 75 C154F, D154F Resolución de problemas Fallo Posible causa Solución La cava de vinos no está La temperatura no está bien ajus- Compruebe el ajuste de lo suficientemente fría. tada. temperatura. La temperatura ambiente podría Ajuste una temperatura más requerir un ajuste de tempera- alta.
  • Pagina 76: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento C154F, D154F Fallo Posible causa Solución La cava de vinos vibra. La cava de vinos no está bien Nivele la cava de vinos con nivelada. los pies ajustables. La cava de vinos hace Posiblemente el ruido lo cause el refrigerante, lo cual es normal.
  • Pagina 77: Garantía

    C154F, D154F Garantía ¡AVISO! Peligro de daños • No emplee productos de limpieza abrasivos ni objetos duros que puedan deteriorar la cava de vinos. • Nunca utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar capas de hielo o despegar productos que se hayan adherido al conge- larse.
  • Pagina 78: Datos Técnicos

    Datos técnicos Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página de producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente con el fabricante (véase dometic.com/dealer). Encontrará más información sobre el producto a través del código QR de la etiqueta energética que aparece en la sección de figuras o en el sitio eprel.ec.europa.eu.
  • Pagina 79: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Pagina 80: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança C154F, D154F NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos mate- riais. OBSERVAÇÃO Informações complementares para a utilização do produto. Indicações de segurança Princípios básicos de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
  • Pagina 81 C154F, D154F Indicações de segurança Risco para a saúde • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pes- soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e com-...
  • Pagina 82 Indicações de segurança C154F, D154F NOTA! Risco de danos • Verifique se a indicação de tensão na placa de dados corresponde à da fonte de alimentação existente. • Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo de conexão. • O armário climatizado para vinhos não se destina ao armazenamento de substâncias corrosivas ou que contenham solventes.
  • Pagina 83: Material Fornecido

    C154F, D154F Material fornecido NOTA! Risco de danos • Não coloque o armário climatizado para vinhos na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fornos a gás, etc.) • Perigo de sobreaquecimento! Certifique-se sempre de que a ventilação é suficiente para que o calor gerado durante o funcionamento seja devidamente dissipado.
  • Pagina 84: Descrição Técnica

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica Todos os modelos do armário climatizado para vinhos encontram-se equipados com: •...
  • Pagina 85 área diverge consideravel- mente da temperatura regulada. Vista geral do aparelho Pos. em fig. 1, Designação página 3 Painel de comando Prateleira Trancar (apenas C154F) Pés ajustáveis Elementos de comando Pos. em Sím- fig. 2, Descrição bolo página 3 Botão para ligar/desligar...
  • Pagina 86: Montagem

    Montagem C154F, D154F Montagem Escolher o local de instalação Ao selecionar o local, tenha em atenção o seguinte: • A temperatura ambiente deve estar de acordo com a classe climática. Caso con- trário, é possível que não seja possível atingir ou manter a temperatura interior definida por si.
  • Pagina 87: Ajustar Os Pés

    C154F, D154F Operação Ajustar os pés ➤ Certifique-se de que o armário climatizado para vinhos está nivelado ao usar os pés (fig. 6, página 5). Alterar o encosto da tampa da porta fig. 7, página 6 – fig. 8, página 7 O sentido de abertura da porta pode ser alterado de modo a que a porta abra para a esquerda em vez de abrir para a direita.
  • Pagina 88: Armazenar Garrafas

    Operação C154F, D154F Armazenar garrafas Preste atenção ao seguinte: • Armazene o vinho apenas em garrafas de vinho fechadas e ainda seladas. • Não sobrecarregue o armário climatizado para vinhos. • Não cubra as prateleiras com papel de alumínio ou outros objetos, pois isto com- promete a circulação de ar.
  • Pagina 89 C154F, D154F Operação ➤ Prima o botão durante 5 segundos (fig. 0, página 8). ✔ A unidade é convertida e o visor apresenta a temperatura na unidade selecio- nada. Aumentar e diminuir a temperatura A temperatura pode ser definida entre 5 °C e 22 °C para a zona superior e entre 5 °C e 22 °C para a zona inferior.
  • Pagina 90 Operação C154F, D154F Deste modo pode desligar antecipadamente o aviso sonoro: ➤ Premir o botão momentaneamente ✔ A indicação de temperatura pisca até a temperatura ser atingida. Depois a indi- cação acende de modo constante e indica que o sistema de alarme está nova- mente ativo.
  • Pagina 91: Resolução De Falhas

    C154F, D154F Resolução de falhas As prateleiras têm um batente de limite para impedir que estas sejam retiradas para fora de forma excessiva. ➤ Proceda como ilustrado para remover uma das prateleiras da calha de guia (fig. c, página 9).
  • Pagina 92 Resolução de falhas C154F, D154F Falha Possível causa Resolução O armário climatizado A temperatura não está definida Verificar a temperatura regu- para vinhos não está sufi- corretamente. lada. cientemente frio. A temperatura ambiente poderá Definir uma temperatura exigir uma definição de tempera- mais elevada.
  • Pagina 93: Limpeza E Manutenção

    C154F, D154F Limpeza e manutenção Falha Possível causa Resolução O armário climatizado O armário climatizado para Nivele o armário climatizado para vinhos vibra. vinhos não está nivelado correta- para vinhos com os pés ajus- mente. táveis. O armário climatizado O barulho pode ser provocado pelo agente de refrigeração, o para vinhos parece fazer que é...
  • Pagina 94: Garantia

    Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer). Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também os seguintes documentos quando devolver o produto: •...
  • Pagina 95: Dados Técnicos

    Dados técnicos Para consultar a Declaração de Conformidade UE atual para o seu dispositivo, aceda à página do produto em questão em dometic.com ou entre diretamente em con- tacto com o fabricante (ver dometic.com/dealer). Consulte mais informações sobre o produto através do código QR existente no rótulo energético das imagens ou em eprel.ec.europa.eu.
  • Pagina 96: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del prodotto, comprese le istru- zioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare il sito documents.dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Pagina 97: Istruzioni Per La Sicurezza

    C154F, D154F Istruzioni per la sicurezza AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. NOTA Informazioni supplementari relative all’impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza Sicurezza di base AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
  • Pagina 98 Istruzioni per la sicurezza C154F, D154F Pericolo per la salute • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve- gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in...
  • Pagina 99 C154F, D154F Istruzioni per la sicurezza • La cantina climatizzata per vini non è adatta per la conservazione di sostanze corrosive o solventi. • Mantenere l’apertura di scarico sempre pulita. • Per evitare che l’olio fuoriesca dal compressore, non trasportare mai la cantina climatizzata per vini in posizione orizzontale.
  • Pagina 100: Dotazione

    Dotazione C154F, D154F • Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi sempre che il calore generato durante il funzionamento possa fuoriuscire liberamente. Fare in modo che la distanza fra l’appa- recchio e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere all’aria di circo- lare.
  • Pagina 101: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del fabbricante • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecni- Tutti i modelli di cantina climatizzata per vini sono dotati di: •...
  • Pagina 102 Descrizione delle caratteristiche tecniche C154F, D154F Panoramica del dispositivo N. in fig. 1, Denominazione pagina 3 Pannello di controllo Ripiano Bloccaggio (solo C154F) Piedini di appoggio Elementi di comando N. in Sim- fig. 2, Descrizione bolo pagina 3 Pulsante On/Off Aumenta la temperatura impostata di 1 °C o 1 °F per la zona supe-...
  • Pagina 103: Installazione

    C154F, D154F Installazione Installazione Come scegliere il luogo di montaggio Osservare la seguente indicazione quando si sceglie il luogo di montaggio: • la temperatura ambiente deve essere conforme alla classe climatica. In caso con- trario, è possibile che la temperatura interna impostata non possa essere rag- giunta o mantenuta.
  • Pagina 104 Installazione C154F, D154F Regolazione dei piedini ➤ Mettere in piano la cantina climatizzata per vini regolando i piedini (fig. 6, pagina 5). Cambiamento del lato di apertura della porta fig. 7, pagina 6 – fig. 8, pagina 7 È possibile cambiare il lato di apertura della porta in modo tale da poterla aprire da sinistra invece che da destra.
  • Pagina 105: Funzionamento

    C154F, D154F Funzionamento Funzionamento Prima del primo utilizzo Per motivi igienici, prima dell’utilizzo iniziale, pulire la cantina climatizzata per vini all’interno e all’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e manuten- zione” a pagina 111). Conservazione delle bottiglie Osservare le seguenti avvertenze: •...
  • Pagina 106 Funzionamento C154F, D154F • Ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Aprire la cantina climatizzata per vini solo all’occorrenza e per il tempo necessario. Conservare le bottiglie di vino in modo che l’aria possa continuare a circolare bene. • Regolare la temperatura in base alla quantità e al tipo di bottiglie di vino.
  • Pagina 107 C154F, D154F Funzionamento Monitoraggio della temperatura I segnali di avvertimento impediscono che la temperatura subisca inavvertitamente aumenti o diminuzioni eccessivi che potrebbero compromettere la qualità del vino. Quando la cantina climatizzata per vini ha raggiunto la temperatura impostata, il segnale d’allarme e l’indicazione della temperatura cessano di lampeggiare.
  • Pagina 108 Funzionamento C154F, D154F Temperatura di degustazione Regione Vino bianco Vino rosso Vino liquoroso 8 °C – Champagne 6 °C – Accensione e spegnimento della lampada interna a ➤ Per accendere e spegnere, premere il pulsante brevemente (fig. b, pagina 8).
  • Pagina 109: Eliminazione Dei Guasti

    C154F, D154F Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Se non siete in grado di risolvere un problema da soli, contattate il servizio di assi- stenza. Guasto Possibile causa Soluzione La cantina climatizzata per La cantina climatizzata per vini Collegare la cantina climatiz- vini non funziona.
  • Pagina 110 Eliminazione dei guasti C154F, D154F Guasto Possibile causa Soluzione La lampada a LED interna La cantina climatizzata per vini Collegare la cantina climatiz- non funziona. non è collegata alla rete elettrica. zata per vini. È saltato o l’interruttore differen- Accendere l’interruttore di ziale o il fusibile.
  • Pagina 111: Pulizia E Manutenzione

    C154F, D154F Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Rischio di intrappolamento di bambini Prima di smaltire la vecchia cantina climatizzata per vini: • Rimuovere la porta. • Lasciare i ripiani all’interno del prodotto in modo che i bambini non possano usarli per arrampicarsi.
  • Pagina 112: Smaltimento

    Specifiche tecniche Per consultare l’attuale dichiarazione di conformità UE del dispositivo, visitare la pagina del relativo prodotto sul sito dometic.com oppure contattare direttamente il fabbricante (vedi dometic.com/dealer). Ulteriori informazioni sul prodotto sono accessibili tramite il codice QR sull’etichetta energetica nei documenti allegati o sul sito eprel.ec.europa.eu.
  • Pagina 113 C154F, D154F Specifiche tecniche C154F D154F Uso a temperatura ambiente da +10 °C a +32 °C previsto: Emissioni acustiche: 40 dB(A) Agente distaccante: Ciclopentano Refrigerante: R600a Dimensioni (L x A x P): 595 x 1756 x 678 mm Peso: 103 kg...
  • Pagina 114: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhe- vig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Pagina 115: Veiligheidsaanwijzingen

    C154F, D154F Veiligheidsaanwijzingen LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheid WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschu- wingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
  • Pagina 116 Veiligheidsaanwijzingen C154F, D154F Gevaar voor de gezondheid • Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het toestel en zij...
  • Pagina 117: Wijnkoelkast Veilig Gebruiken

    C154F, D154F Veiligheidsaanwijzingen • Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit de contactdoos. • De wijnkoelkast is niet geschikt voor de opslag van bijtende of oplos- middelhoudende stoffen. • Houd de afvoerleiding altijd schoon. • Transporteer de wijnkoelkast nooit in horizontale stand, zodat er geen olie uit de compressor kan stromen.
  • Pagina 118: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering C154F, D154F • Gevaar voor oververhitting! Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed afge- voerd kan worden. Zorg ervoor dat het toestel op voldoende afstand van wanden en andere voorwerpen staat, zodat de lucht kan circule- ren.
  • Pagina 119: Technische Beschrijving

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro- duct te wijzigen. Technische beschrijving Alle modellen van de wijnkoelkast zijn uitgerust met: •...
  • Pagina 120: Montage

    Montage C154F, D154F Bedieningselementen Pos. in Sym- afb. 2, Beschrijving bool pagina 3 Aan/uit-toets Verhoogt de ingestelde temperatuur met 1 °C of 1 °F voor bovenste zone Verlaagt de ingestelde temperatuur met 1 °C of 1 °F voor bovenste zone...
  • Pagina 121: De Wijnkoeler Inbouwen

    C154F, D154F Montage • Neem de aanwijzingen over de elektrische aansluiting in acht, zie hoofdstuk „Wijnkoelkast aansluiten” op pagina 121. ➤ Verwijder al het verpakkingsmateriaal in en om het toestel alvorens dit op te stel- len. De wijnkoeler inbouwen De wijnkoeler kan vrijstaand of als ingebouwde versie worden geplaatst (afb. 3, pagina 4).
  • Pagina 122: Gebruik

    Gebruik C154F, D154F • Sluit de wijnkoelkast aan op een stroomkring die is beveiligd met 15 A. • Laat het stopcontact en de stroomkring controleren door een gekwalificeerd elektricien om er zeker van te zijn dat het stopcontact correct geaard is. Gebruik geen verlengkabel of meervoudige contactdoos.
  • Pagina 123 C154F, D154F Gebruik • Plaats de legplanken en laden voor een optimaal energieverbruik in de positie zoals bij levering. • Controleer regelmatig of de deurafdichting nog goed zit. • Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensor. In- en uitschakelen ➤...
  • Pagina 124 Gebruik C154F, D154F INSTRUCTIE Indien de wijnkoelkast voor het eerst wordt gebruikt of langere tijd niet is gebruikt, kan de binnentemperatuur verschillen van de ingestelde temperatuur. Zolang knippert de temperatuurweergave. Als de inge- stelde temperatuur is bereikt, brandt de temperatuurweergave con- stant.
  • Pagina 125: Ontdooien

    C154F, D154F Gebruik Schenktemperatuur Regio Witte wijn Rode wijn Bordeaux 12 °C 18 °C Bourgogne 10 °C 16 °C Loire 10 °C 15 °C Languedoc 12 °C 18 °C Alsace grands crus 12 °C 16 °C Piedmont, Toscane 10 °C 18 °C...
  • Pagina 126: Wijnkoelkast Uitschakelen En Opbergen

    Verhelpen van storingen C154F, D154F Wijnkoelkast uitschakelen en opbergen Als je de wijnkoelkast lange tijd niet wilt gebruiken, ga je als volgt te werk: 1. Druk op de knop totdat de wijnkoelkast uitschakelt. 2. Ontkoppel de stroomkabel. 3. Reinig de wijnkoelkast (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 128).
  • Pagina 127 C154F, D154F Verhelpen van storingen Fout Mogelijke oorzaak Oplossing De wijnkoelkast schakelt De kamertemperatuur is hoger Plaats de wijnkoelkast op automatisch in en uit. dan gemiddeld. een koelere plek. De kast is net gevuld met nieuwe Laat de wijnkoelkast een flessen.
  • Pagina 128: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud C154F, D154F Fout Mogelijke oorzaak Oplossing De deur sluit niet goed. De wijnkoelkast is niet waterpas. Stel de wijnkoelkast water- pas af met behulp van de stelvoeten. De deuraanslag is verkeerd Controleer het deurscharnier gewijzigd. en monteer dit correct.
  • Pagina 129: Garantie

    Technische gegevens Voor de actuele EU-verklaring van overeenstemming voor uw toestel gaat u naar de desbetreffende productpagina op dometic.com of neemt u direct contact op met de fabrikant (zie dometic.com/dealer). Meer informatie over het product is beschikbaar via de QR-code op het energielabel...
  • Pagina 130 Technische gegevens C154F, D154F C154F D154F Voedingsspanning: 220 – 240 Vw 50 Hz Totaal volume: 418 l Nominaal opgenomen ver- 150 W mogen: Energieverbruik: 199 kWh/jaar Klimaatklasse: ST, SN, N Opslagtemperatuurbereik: - bovenste zone: 5 °C tot 22 °C - onderste zone: 5 °C tot 22 °C...
  • Pagina 131: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold Forklaring af symboler.
  • Pagina 132: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger C154F, D154F VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende oplysninger om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger Grundlæggende sikkerhed ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. Fare for elektrisk stød •...
  • Pagina 133 C154F, D154F Sikkerhedshenvisninger • Børn må ikke lege med enheden. • Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. • Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme vinkøleskabet. • For at undgå fare i tilfælde af, at vinkøleskabet er ustabilt, skal det fast- gøres i overensstemmelse med anvisningerne.
  • Pagina 134: Leveringsomfang

    Leveringsomfang C154F, D154F Sikker betjening af vinkøleskabet FARE! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. Fare for elektrisk stød • Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen- visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
  • Pagina 135: Tilsigtet Brug

    • Ændringer af produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika- tioner. Teknisk beskrivelse Alle modeller af vinkøleskabet er udstyret med: •...
  • Pagina 136 Oversigt Pos. i fig. 1, Betegnelse side 3 Betjeningspanel Hylde Lås (kun C154F) Justerbare fødder Betjeningselementer Pos. i fig. 2, Symbol Beskrivelse side 3 Tænd/sluk-knap Øger den indstillede temperatur med 1 °C eller 1 °F for øverste zone Reducerer den indstillede temperatur med 1 °C eller 1 °F for øverste...
  • Pagina 137: Montering

    C154F, D154F Montering Pos. i fig. 2, Symbol Beskrivelse side 3 Reducerer den indstillede temperatur med 1 °C eller 1 °F for nederste zone Tænder eller slukker den indvendige lysdiodelampe Montering Valg af monteringsstedet Overhold følgende, når monteringsstedet vælges: • Omgivelsestemperaturen skal være i overensstemmelse med klimaklassen. Ellers er det muligt, at den indvendige temperatur, som du har indstillet, ikke kan nås...
  • Pagina 138 Montering C154F, D154F Montering af dørhåndtag ➤ Montér grebet som vist (fig. 5, side 5). Justering af fødderne ➤ Stil vinkøleskabet vandret ved hjælp af fødderne, der kan indstilles i højden (fig. 6, side 5). Udskiftning af dørhængslet fig. 7, side 6 – fig. 8, side 7 Du kan også...
  • Pagina 139: Betjening

    C154F, D154F Betjening Betjening Før den første brug Før den første brug skal vinkøleskabet af hygiejniske årsager rengøres indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 144). Opbevaring af flasker Overhold følgende henvisninger: •...
  • Pagina 140 Betjening C154F, D154F • Justér temperaturen til vinflaskernes mængde og type. Indstilling af enheden (°C eller °F) Du kan vælge, om temperaturen skal vises i fahrenheit eller celsius. ➤ Tryk på knappen i 5 sekunder (fig. 0, side 8). ✔ Enheden ændres, og displayet viser temperaturen i den valgte enhed.
  • Pagina 141 C154F, D154F Betjening Overvågning af temperaturen Advarselssignalerne forhindrer, at temperaturen ikke ubemærket falder eller stiger for ubemærket, hvilket kan påvirke vinens kvalitet. Når vinkøleskabet har nået den indstillede temperatur, slukkes alarmen, og temperaturdisplayet holder op med at blinke. Der lyder en advarselstone, og temperaturdisplayet blinker i følgende tilfælde: •...
  • Pagina 142: Fejlfinding

    Fejlfinding C154F, D154F Tilkobling og frakobling af den indvendige lysdio- delampe ➤ Tryk kortvarigt på knappen for at tænde og slukke (fig. b, side 8). Bevægelse af skabets hylder Hylderne kan trækkes en tredjedel ud, så du nemt kan nå vinflaskerne.
  • Pagina 143 C154F, D154F Fejlfinding Fejl Mulig årsag Afhjælpning Vinkøleskabet er ikke Temperaturen er ikke indstillet Kontrollér den indstillede koldt nok. korrekt. temperatur. Omgivelsestemperaturen kan Indstil en højere temperatur. kræve en højere temperaturind- stilling. Døren blev åbnet tit. Åbn ikke døren oftere end nødvendigt.
  • Pagina 144: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse C154F, D154F Fejl Mulig årsag Afhjælpning Vinkøleskabet vibrerer. Vinkøleskabet står ikke helt vand- Stil vinkøleskabet vandret ret. med de justerbare fødder. Vinkøleskabet støjer ret Støjen skyldes sandsynligvis kølemidlet, hvilket er normalt. Ved kraftigt. afslutningen af hver cyklus hører du lyde, der skyldes kølemid- lets flow.
  • Pagina 145: Garanti

    Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kon- takte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Pagina 146: Tekniske Data

    Tekniske data C154F, D154F Tekniske data For den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat bedes du se den pågældende produktside på dometic.com eller kontakte producenten direkte (se dometic.com/dealer). Du kan finde yderligere produktinformationer via QR-koden på energimærket på figurerne eller via eprel.ec.europa.eu.
  • Pagina 147: Symbolförklaring

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, eller till skador på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Innehållsförteckning Symbolförklaring.
  • Pagina 148: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar C154F, D154F ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Använd inte vinkylen om den uppvisar synliga skador.
  • Pagina 149 C154F, D154F Säkerhetsanvisningar • Sätt fast vinkylen enligt installationsanvisningarna så att det inte upp- står risker till följd av instabilitet. • Kontrollera att ventilationsöppningarna kring vinkylen och i den inbyggda konstruktionen inte blockeras. • Påskynda inte avfrostningsprocessen genom att använda mekaniska anordningar eller andra verktyg som tillverkaren inte rekommenderar.
  • Pagina 150: Leveransomfattning

    Leveransomfattning C154F, D154F Använda vinkylen på ett säkert sätt FARA! Om man underlåter att följa de här varningarna blir följ- den dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna.
  • Pagina 151: Avsedd Användning

    • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning Alla modeller av vinkylen har: • Två temperaturzoner, –...
  • Pagina 152 Översikt Pos. i bild 1, Beteckning sida 3 Kontrollpanel Galler Lås (endast C154F) Ställfötter Reglage Pos. i bild 2, Symbol Beskrivning sida 3 På/Av-knapp Höjer den inställda temperaturen med 1 °C eller 1 °F för den övre zonen Sänker den inställda temperaturen med 1 °C eller 1 °F för den övre...
  • Pagina 153: Installation

    C154F, D154F Installation Installation Välja monteringsplats Beakta följande vid val av monteringsplats: • Omgivningstemperaturen ska stämma överens med klimatklassen. Annars kan eventuellt inte innertemperaturen som du ställer in nås eller bibehållas. Detta kan också inträffa om det finns extrema variationer i omgivningstemperaturen.
  • Pagina 154: Användning

    Användning C154F, D154F Ändra dörren bild 7, sida 6 – bild 8, sida 7 Det går även att ändra dörren så att den öppnas åt vänster istället för åt höger. 1. Ändra dörrens gångjärn som bilderna visar. 2. Byt plats på dörrhandtaget.
  • Pagina 155: Spara Energi

    C154F, D154F Användning • Vänta mellan 3 och 5 minuter innan du slår på vinkylen igen efter ett strömavbrott eller om den har varit avstängd. ➤ Placera flaskorna som i bild 9, sida 8. Spara energi • Öppna inte vinkylen oftare och håll den inte öppen längre än nödvändigt.
  • Pagina 156 Användning C154F, D154F ANVISNING När vinkylen används för första gången, eller om den inte har använts på länge, kan innertemperaturen avvika från den du ställt in. Under denna tid blinkar temperaturvisningen. När den inställda temperaturen har nåtts tänds temperaturvisningen konstant.
  • Pagina 157 C154F, D154F Användning Serveringstemperatur Region Vitt vin Rött vin Bordeaux 12 °C 18 °C Bourgogne 10 °C 16 °C Loire 10 °C 15 °C Languedoc 12 °C 18 °C Alsace grands crus 12 °C 16 °C Piemonte, Toscana 10 °C 18 °C...
  • Pagina 158: Felsökning

    Felsökning C154F, D154F 2. Dra ut nätkabeln. 3. Rengör vinkylen (se kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 159). ✔ Dörren är lite öppen; på så sätt förhindrar man att det bildas störande lukt. Felsökning Kontakta en servicerepresentant om du inte kan lösa ett problem på egen hand.
  • Pagina 159: Rengöring Och Skötsel

    C154F, D154F Rengöring och skötsel Möjlig orsak Åtgärd LED-innerlampan funge- Vinkylen är inte ansluten till elut- Anslut vinkylen. rar inte. taget. Jordfelsbrytaren eller säkringen Slå på jordfelsbrytaren, slå har löst ut. på säkringen eller byt ut den. LED-innerlampan har stängts av Slå...
  • Pagina 160: Garanti

    Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens representant i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur- nerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Pagina 161: Tekniska Data

    C154F, D154F Tekniska data Tekniska data Se respektive produktsida på dometic.com eller kontakta tillverkaren för aktuell EU- försäkran om överensstämmelse för din apparat (gå till dometic.com/dealer). Läs in QR-koden på energimärkningen i bilderna för mer information om produkten eller besök eprel.ec.europa.eu.
  • Pagina 162: Symbolförklaring

    Denne produktveiledningen, inklu- dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp- datert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innhold Symbolforklaring.
  • Pagina 163: Sikkerhetsregler

    C154F, D154F Sikkerhetsregler PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som, dersom den ikke unngås, kan resultere i materielle skader. MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsregler Grunnleggende sikkerhet ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i død eller alvorlig skade.
  • Pagina 164 Sikkerhetsregler C154F, D154F • Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten at de er under oppsyn. • Barn i alderen 3–8 år får lov til å laste inn og ut av vinkjøleren. • For å unngå farer som følge av en manglende stabilitet på vinkjøleska- pet, må...
  • Pagina 165: Leveringsomfang

    C154F, D154F Leveringsomfang Sikkerhet ved bruk av vinkjøleren FARE! Manglende overholdelse av disse advarslene resulterer i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt • Ikke berør blanke ledninger med bare hender. FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars- lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
  • Pagina 166: Tiltenkt Bruk

    • Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler som ikke er levert av produsen- • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsen- • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne bruksanvisningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktets utseende og produkt- spesifikasjoner.
  • Pagina 167: Teknisk Beskrivelse

    Oversikt Pos. i fig. 1, Betegnelse side 3 Betjeningspanel Hylle Lås (kun C154F) Justerbare føtter Styreelementer Pos. i fig. 2, Symbol Beskrivelse side 3 Av/på-knapp Øker den innstilte temperaturen med 1 °C eller 1 °F for øvre sone Senker den innstilte temperaturen med 1 °C eller 1 °F for øvre sone...
  • Pagina 168: Montasje

    Montasje C154F, D154F Pos. i fig. 2, Symbol Beskrivelse side 3 Temperaturdisplay (nedre sone) Øker den innstilte temperaturen med 1 °C eller 1 °F for nedre sone Senker den innstilte temperaturen med 1 °C eller 1 °F for nedre sone Slår den innvendige LED-lampen på...
  • Pagina 169 C154F, D154F Montasje • Overskuddsvarme fra vinkjøleskapet må kunne føres bort via ventilasjonsåpnin- ger bak og på sidene. Montere dørhåndtaket ➤ Monter håndtaket som vist (fig. 5, side 5). Juster føttene ➤ Juster vinkjøleskapet ved hjelp av de høydejusterbare føttene (fig. 6, side 5).
  • Pagina 170: Betjening

    Betjening C154F, D154F Betjening Før førstegangs bruk Av hygieniske årsaker må vinkjøleskapet rengjøres innvendig og utvendig med en fuktig klut før første gangs bruk (se også kapittel «Rengjøring og vedlikehold» på side 175). Lagre flasker Følg disse rådene: • Oppbevar kun vin i lukkede og fortsatt forseglede flasker.
  • Pagina 171 C154F, D154F Betjening • Tilpass temperaturen etter mengde og type vinflasker. Innstilling av enhet (°C eller °F) Du kan velge å vise temperaturen enten i Celsius eller Fahrenheit. ➤ Trykk på i 5 sekunder (fig. 0, side 8). knappen ✔ Enheten skiftes om, og displayet viser temperaturen i den valgte enheten.
  • Pagina 172 Betjening C154F, D154F Overvåke temperaturen Varselsignaler forhindrer at temperaturen ubemerket kan falle eller stige for kraftig, noe som kan påvirke kvaliteten på vinen. Når vinkjøleskapet har nådd den innstilte temperaturen, stanser varselsignalet og temperaturindikatoren slutter å blinke. En varseltone høres og temperaturindikatoren blinker i de følgende tilfellene: •...
  • Pagina 173: Feilsøking

    C154F, D154F Feilsøking Slå på og av den innvendige LED-lampen ➤ Trykk kort på knappen for å slå på og av (fig. b, side 8). Flytte skaphyllene Hyllene kan trekkes ut med en tredel, slik at du får enkelt tak i vinflaskene.
  • Pagina 174 Feilsøking C154F, D154F Problem Mulig årsak Løsning Vinkjøleskapet er ikke Temperaturen er ikke riktig inn- Kontroller den innstilte tem- kaldt nok. stilt. peraturen. Omgivelsestemperaturen kan Still inn en høyere tempera- kreve en høyere temperaturinn- tur. stilling. Døren har blitt åpnet ofte.
  • Pagina 175: Rengjøring Og Vedlikehold

    C154F, D154F Rengjøring og vedlikehold Problem Mulig årsak Løsning Vinkjøleskapet vibrerer. Vinkjøleskapet står ikke i vater. Juster vinkjøleskapets posi- sjon ved hjelp av de juster- bare føttene. Vinkjøleskapet lager mye Støyen er trolig forårsaket av kjølemiddelet, noe som er normalt.
  • Pagina 176: Garanti

    Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med din forhand- ler eller produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Pagina 177: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner For den gjeldende EU-samsvarserklæringen for din enhet, se den aktuelle produkt- siden på dometic.com eller ta kontakt med produsenten direkte (se dome- tic.com/dealer). Ytterligere produktinformasjon kan nås via QR-koden på energietiketten i figurene, eller via eprel.ec.europa.eu.
  • Pagina 178: Symbolien Selitykset

    Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Sisältö Symbolien selitykset ......... . .178 Turvallisuusohjeet .
  • Pagina 179: Turvallisuusohjeet

    C154F, D154F Turvallisuusohjeet OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Perusturvallisuus VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Viininjäähdytintä ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. • Jos viininjäähdyttimen virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, huolto- palvelun tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen tulee vaihtaa se vaa- ratilanteiden välttämiseksi.
  • Pagina 180 Turvallisuusohjeet C154F, D154F • Viininjäähdytin on kiinnitettävä asennusohjeen mukaisesti, jotta mini- baarin epävakaudesta aiheutuva vaara voidaan välttää. • Pidä tuuletusaukot viininjäähdyttimen syvennyksessä tai upotuskalus- teessa vapaina esteistä. • Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia välineitä tai muita keinoja sulatuksen nopeuttamiseen.
  • Pagina 181: Viininjäähdyttimen Turvallinen Käyttö

    C154F, D154F Toimituskokonaisuus Viininjäähdyttimen turvallinen käyttö VAARA! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi joh- taa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Sähköiskun vaara • Varmista ennen viininjäähdyttimen käyttöönottoa, että johto ja pistoke ovat kuivia.
  • Pagina 182: Käyttötarkoitus

    • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja teknisissä tie- doissa. Tekninen kuvaus Kaikissa viininjäähdyttimissä on seuraavat: •...
  • Pagina 183 Yleiskatsaus Asen. koh- dassa Kuvaus kuva 1, sivulla 3 Ohjauspaneeli Kannatinritilä Lukko (vain C154F) Säätöjalat Käyttölaitteet Asen. koh- dassa Symboli Kuvaus kuva 2, sivulla 3 Virtapainike Nostaa säädettyä lämpötilaa 1 °C:n tai 1 °F:n Laskee säädettyä...
  • Pagina 184: Asennus

    Asennus C154F, D154F Asen. koh- dassa Symboli Kuvaus kuva 2, sivulla 3 Laskee ala-alueen säädettyä lämpötilaa 1 °C:n tai 1 °F:n Kytkee sisä-LED-valon päälle tai pois Asennus Sopivan asennuspaikan valinta Noudata seuraavaa asennuspaikkaa valittaessa: • Ympäristön lämpötilan tulee vastata ilmastoluokkaa. Muuten on mahdollista, että...
  • Pagina 185: Viininjäähdyttimen Liittäminen

    C154F, D154F Asennus Ovenkahvan asentaminen ➤ Asenna kahva kuvan mukaisesti (kuva 5, sivulla 5). Säätöjalkojen säätäminen ➤ Säädä viininjäähdyttimen asento vaakasuoraan säätöjalkojen avulla (kuva 6, sivulla 5). Oven kätisyyden vaihto kuva 7, sivulla 6 – kuva 8, sivulla 7 Voit vaihtaa oven kätisyyttä siten, että ovi ei avaudu oikealle vaan vasemmalle.
  • Pagina 186: Käyttö

    Käyttö C154F, D154F Käyttö Ennen ensimmäistä käyttökertaa Puhdista viininjäähdytin hygieniasyistä sisältä ja ulkoa kostealla liinalla ennen ensim- mäistä käyttökertaa (ks. myös kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 191). Pullojen säilytys Noudata seuraavia ohjeita: • Säilytä viiniä vain avaamattomissa viinipulloissa, joiden sinetti on vielä eheä.
  • Pagina 187 C154F, D154F Käyttö • Säädä lämpötila viinipullojen määrää ja tyyppiä vastaavaksi. Asteikon asettaminen (°C tai °F) Voit valita, näytetäänkö lämpötila Celsius- vai Fahrenheit-asteina. ➤ Paina painiketta 5 sekuntia (kuva 0, sivulla 8). ✔ Yksikkö vaihdetaan ja näytöllä näytetään lämpötila valitussa yksikössä.
  • Pagina 188 Käyttö C154F, D154F Näin varoitusääni sammutetaan etuajassa: ➤ Paina lyhyesti painiketta ✔ Lämpötilanäyttö vilkkuu siihen asti, että säädetty lämpötila on saavutettu. Sen jäl- keen näyttö vilkkuu jatkuvasti ja näyttää, että hälytysjärjestelmä on jälleen akti- voitu. Viinin säilytys- ja tarjoilulämpötilat Valkoviinin ja punaviinin suositeltu säilytyslämpötila on 10 °C – 14 °C.
  • Pagina 189: Viininjäähdyttimen Sammuttaminen Ja Varastointi

    C154F, D154F Vianetsintä ➤ Toimi kuvassa näkyvällä tavalla irrottaaksesi hyllyn ohjainkiskosta (kuva c, sivulla 9). Sulatus Viininjäähdytin on varustettu automaattisella sulatustoiminnolla. Viininjäähdyttimen sammuttaminen ja varastointi Toimi seuraavasti, jos tarkoituksenasi on poistaa viininjäähdytin käytöstä pitkäksi aikaa: 1. Paina painiketta , kunnes viininjäähdytin kytkeytyy pois päältä.
  • Pagina 190 Vianetsintä C154F, D154F Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Viininjäähdytin kytkeytyy Huoneenlämpötila on keskimää- Sijoita viininjäähdytin vii- päälle ja pois. räistä korkeampi. leämpään paikkaan. Kaappiin on täytetty äskettäin Anna viininjäähdyttimen toi- uusia pulloja. mia jonkin aikaa, niin että asetettu lämpötila saavute- taan.
  • Pagina 191: Puhdistus Ja Hoito

    C154F, D154F Puhdistus ja hoito Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Ovi ei sulkeudu kunnolla. Viininjäähdytintä ei ole asetettu Aseta viininjäähdytin vaaka- vaakasuoraan. suoraan säätöjaloilla. Oven sarana on vaihdettu väärin. Tarkasta oven sarana ja asenna oikein. Oven tiiviste on likainen. Puhdista oven tiiviste.
  • Pagina 192: Takuu

    Tiedustele lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä tuotetta koskevia yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita. Tekniset tiedot Laitteesi ajan tasalla olevan EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät vastaavalta tuotesivulta osoitteesta dometic.com. Voit myös pyytää asiakirjan suoraan valmista- jalta (katso dometic.com/dealer). Lisää tuotetietoja saat kuvissa olevan energiamerkin QR-koodin kautta tai osoitteesta eprel.ec.europa.eu.
  • Pagina 193 C154F, D154F Tekniset tiedot C154F D154F Tulojännite: 220 – 240 Vw 50 Hz Kokonaistilavuus: 418 l Nimellisottoteho: 150 W Energiankulutus: 199 kWh/vuosi Ilmastoluokka: ST, SN, N Säilytyslämpötila-alue: – ylempi vyöhyke: 5 °C ... 22 °C – alempi vyöhyke: 5 °C ... 22 °C Tarkoitettu käytön ympäristö-...
  • Pagina 194: Пояснение К Символам

    изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com. Содержание Пояснение к символам ........194 Указания...
  • Pagina 195: Указания По Технике Безопасности

    C154F, D154F Указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может приве- сти к материальному ущербу. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация о работе с устройством. Указания по технике безопасности Основные указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений...
  • Pagina 196 Указания по технике безопасности C154F, D154F Опасность для здоровья • Это устройство может использоваться детьми от восьми лет и старше, лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, а также при недостатке необходи- мого опыта и знаний только под присмотром или после прохожде- ния...
  • Pagina 197 C154F, D154F Указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! Риск повреждения • Убедитесь, что значения напряжения, указанные на паспортной табличке, соответствуют характеристикам имеющегося источника питания. • Не вытаскивайте вилку из розетки за кабель питания. • Винный холодильник не предназначен для хранения едких веществ, а...
  • Pagina 198: Комплект Поставки

    Комплект поставки C154F, D154F ВНИМАНИЕ! Риск повреждения • Не устанавливайте винный холодильник вблизи открытого огня или других источников тепла (радиаторов отопления, прямых солнеч- ных лучей, газовых печей и т. п.). • Опасность перегрева! Следите за тем, чтобы ничто не препятствовало отводу тепловой...
  • Pagina 199: Техническое Описание

    • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изгото- вителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. Техническое описание Все модели винного холодильника оснащены следующими функциями: •...
  • Pagina 200 ется от установки Общая информация Поз. на рис. 1, Название стр. 3 Панель управления Полка Замок (только C154F) Регулируемые ножки Элементы управления Поз. на рис. 2, Символ Описание стр. 3 Кнопка включения и выключения Увеличивает настроенную температуру на 1 °C или 1 °F для верх- ней...
  • Pagina 201: Монтаж

    C154F, D154F Монтаж Монтаж Выбор места монтажа Соблюдайте следующее указание при выборе места монтажа: • Температура окружающей среды должна соответствовать климатическому классу. В противном случае возможно, что установленная вами внутренняя температура не сможет быть достигнута или поддержана. Это также возможно...
  • Pagina 202: Эксплуатация

    Эксплуатация C154F, D154F Регулировка ножек ➤ Выполните выверку винного холодильника по горизонтали с помощью регу- лируемых по высоте ножек (рис. 6, стр. 5). Перевешивание дверцы рис. 7, стр. 6 – рис. 8, стр. 7 Вы можете перевесить дверцу, чтобы дверца открывалась влево, а не вправо.
  • Pagina 203 C154F, D154F Эксплуатация Хранение бутылок Соблюдайте следующие указания: • Храните вино только в закрытых и запечатанных бутылках. • Не перегружайте винный холодильник. • Не накрывайте полки алюминиевой фольгой или другими предметами, поскольку это препятствует циркуляции воздуха. • После отключения питания или винный холодильник устройство было выклю- чен, подождите...
  • Pagina 204 Эксплуатация C154F, D154F ✔ Единица измерения меняется, и на дисплее отображается температура в выбранной единице измерения. Повышение и понижение температуры Температуру можно настроить в диапазоне от 5 °C до 22 °C для верхней зоны и от 5 °C до 22 °C для нижней зоны.
  • Pagina 205 C154F, D154F Эксплуатация Контроль температуры Благодаря предупреждающему сигналу температура не может незаметно упасть или вырасти настолько, чтобы это повлияло на качество вина. Когда винный холо- дильник достигает настроенной температуры, сигнал отключается, а индикатор температуры перестает мигать. В следующих случаях звучит предупреждающий сигнал и мигает индикатор темпе- ратуры:...
  • Pagina 206: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей C154F, D154F Температура подачи Регион Белое вино Красное вино Ликерное вино 8 °C – Шампанское 6 °C – Включение и выключение внутреннего светодиод- ного освещения ➤ Для включения и выключения коротко нажмите кнопку (рис. b, стр. 8). Перемещение полок шкафа...
  • Pagina 207 C154F, D154F Устранение неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Винный холодильник Винный холодильник Подключите винный холо- не работает. не подключен к электрической дильник. сети. Винный холодильник выклю- Включите винный холодиль- чен. ник. Сработал защитный автомат Включить защитный авто- или предохранитель. мат, включить или заменить...
  • Pagina 208 Устранение неисправностей C154F, D154F Неисправность Возможные причины Устранение Внутреннее светодиод- Винный холодильник Подключите винный холо- ное освещение не подключен к электрической дильник. не работает. сети. Сработал защитный автомат Включить защитный авто- или предохранитель. мат, включить или заменить предохранитель. Внутреннее светодиодное...
  • Pagina 209: Очистка И Уход

    ➤ Регулярно проверяйте слив оттаявшей воды. При необходимости, очистите слив оттаявшей воды. Если он засорен, то оттаявшая вода скапливается на дне винного холодильника. Гарантия Действует установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или представительство изготовителя в вашей стране (см. dometic.com/dealer).
  • Pagina 210: Утилизация

    изделия. Технические характеристики Актуальную декларацию соответствия ЕС для вашего устройства смотрите на странице соответствующего продукта на dometic.com или свяжитесь с произво- дителем напрямую (см. dometic.com/dealer). Дополнительную информацию о продукте можно получить, отсканировав QR- код на наклейке для маркировки энергоэффективности на рисунках или на сайте...
  • Pagina 211 C154F, D154F Технические характеристики C154F D154F Диапазон температур хра- нения: – верхняя зона: от 5 °C до 22 °C – нижняя зона: от 5 °C до 22 °C Предполагаемая темпера- от +10 °C до +32 °C тура окружающей среды: Акустическая эмиссия: 40 дБ...
  • Pagina 212: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli C154F, D154F Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń. Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, wykorzystywany i konserwowany. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
  • Pagina 213: Wskazówki Bezpieczeństwa

    C154F, D154F Wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Podstawowe zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowa- dzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
  • Pagina 214 Wskazówki bezpieczeństwa C154F, D154F Zagrożenie zdrowia • Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące sto- sowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia jedy- nie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia...
  • Pagina 215 C154F, D154F Wskazówki bezpieczeństwa • Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazdka, ciągnąc za kabel przy- łączeniowy. • Chłodziarka do wina nie nadaje się do przechowywania substancji żrących ani zawierających rozpuszczalniki. • Otwór odpływowy zawsze utrzymywać w czystym stanie. • Nigdy nie transportować chłodziarki do wina w pozycji poziomej, aby nie doszło do wycieku oleju ze sprężarki.
  • Pagina 216: Zestawie

    W zestawie C154F, D154F • Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy pamiętać, że ciepło powstające podczas eksploatacji musi być odpowiednio odprowadzane. Dbać o odpowiednią odległość urzą- dzenia od ścian lub przedmiotów, aby zapewnić wystarczającą cyrku- lację powietrza. • Nigdy nie zanurzać chłodziarki do wina w wodzie.
  • Pagina 217: Opis Techniczny

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis techniczny Wszystkie modele chłodziarki do wina wyposażone są w następujące funkcje: •...
  • Pagina 218: Montaż

    Montaż C154F, D154F Poz. w rys. 1, Oznaczenie strona 3 Blokada (tylko C154F) Regulowane nóżki Elementy obsługi Poz. w rys. 2, Symbol Opis strona 3 Przycisk włączania/wyłączania Zwiększa ustawioną temperaturę o 1 °C lub 1 °F w strefie górnej Zmniejsza ustawioną temperaturę o 1 °C lub 1 °F w strefie górnej Wyświetlacz temperatury (górna strefa)
  • Pagina 219 C154F, D154F Montaż • Podłoże musi być równe i wystarczająco stabilne, aby utrzymać chłodziarkę przy pełnym obciążeniu. • Chłodziarka musi być ustawiona w taki sposób, aby wtyczka była dostępna. • Podczas wykonywania podłączenia elektrycznego należy stosować się do odpo- wiednich wskazówek, patrz rozdz. „Podłączanie chłodziarki do wina” na stronie 220.
  • Pagina 220: Eksploatacja

    Eksploatacja C154F, D154F Podłączanie chłodziarki do wina Podczas podłączania chłodziarki do wina należy uwzględnić poniższe: • Po przetransportowaniu chłodziarki do wina należy pozostawić ją przez około 2 godziny w pozycji stojącej, zanim będzie można ją przyłączyć do zasilania elek- trycznego. W przeciwnym razie może dojść do zakłóceń układu chłodzenia.
  • Pagina 221 C154F, D154F Eksploatacja Oszczędzanie energii • Drzwi chłodziarki do wina otwierać tylko tak często i na tak długo, jak jest to konieczne. • Unikać zbyt niskiej temperatury wewnętrznej. • W celu zapewnienia optymalnego zużycia energii półki i szuflady ustawiać w położeniach, w których zostały one dostarczone.
  • Pagina 222 Eksploatacja C154F, D154F WSKAZÓWKA W przypadku zastosowania chłodziarki do wina po raz pierwszy lub po dłuższej przerwie w jej użytkowaniu temperatura w jej wnętrzu może różnić się od ustawionej wartości. W tym czasie wskaźnik temperatury miga. Po osiągnięciu ustawionej temperatury wyświetlacz temperatury świeci się...
  • Pagina 223 C154F, D154F Eksploatacja Temperatura podawania Region Białe wino Czerwone wino Bordeaux 12 °C 18 °C Burgundia 10 °C 16 °C Loara 10 °C 15 °C Langwedocja 12 °C 18 °C Alsace Grand Cru 12 °C 16 °C Piemont, Toskania 10 °C 18 °C...
  • Pagina 224: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek C154F, D154F Wyłączanie i przechowywanie chłodziarki do wina Jeśli chłodziarka do wina nie będzie używana przez dłuższy czas, należy postępować w następujący sposób: 1. Przytrzymać przycisk do momentu wyłączenia się chłodziarki do wina. 2. Odłączyć przewód zasilający. 3. Wyczyścić chłodziarkę do wina (patrz rozdz. „Czyszczenie i konserwacja” na stronie 226).
  • Pagina 225 C154F, D154F Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Czynność zaradcza Chłodziarka do wina włą- Temperatura w pomieszczeniu Umieścić chłodziarkę cza się i wyłącza samo- jest wyższa od przeciętnej. do wina w chłodniejszym czynnie. miejscu. We wnętrzu umieszczono nie- Pozostawić pracującą chło- dawno nowe butelki.
  • Pagina 226: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja C154F, D154F Usterka Możliwa przyczyna Czynność zaradcza Drzwi nie zamykają się Chłodziarka do wina nie jest pra- Wypoziomować chło- poprawnie. widłowo wypoziomowana. dziarkę do wina za pomocą regulowanych nóżek. Nieprawidłowo przełożono Sprawdzić zawias drzwi zawias drzwi. i zamontować ponownie w prawidłowy sposób.
  • Pagina 227: Gwarancja

    Szczegółowe informacje na temat utylizacji produktu zgodnie z obowiązującymi przepisami można uzyskać w lokalnym zakładzie recyclingu lub u specjalistycznego dystrybutora. Dane techniczne Aktualną deklarację zgodności UE dla urządzenia można znaleźć na stronie pro- duktu pod adresem: dometic.com lub uzyskać ją bezpośrednio u producenta (patrz dometic.com/dealer).
  • Pagina 228 Dane techniczne C154F, D154F Dalsze informacje na temat produktu można uzyskać za pośrednictwem przedsta- wionego na rysunku, umieszczonego na etykiecie energetycznej kodu QR lub na stronie eprel.ec.europa.eu. C154F D154F Napięcie wejściowe: 220 – 240 Vw 50 Hz Pojemność całkowita: 418 l...
  • Pagina 229: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Pagina 230: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny C154F, D154F POZOR! Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť poškodenie majetku, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplnkové informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné pokyny Základy bezpečnosti VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
  • Pagina 231 C154F, D154F Bezpečnostné pokyny • Deti sa nesmú hrať so zariadením. • Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. • Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú nakladať a vykladať vínnu chlad- ničku. • Vínna chladnička musí byť upevnená podľa opisu v návode, aby sa zabránilo ohrozeniu následkom jej nestability/uvoľnenia.
  • Pagina 232 Bezpečnostné pokyny C154F, D154F Bezpečnosť pri prevádzke vínnej chladničky NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie týchto varovaní bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov. UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok ľahké...
  • Pagina 233: Rozsah Dodávky

    • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • zmenami výrobku bez výslovného povolenia výrobcu • použitím na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku.
  • Pagina 234: Technický Opis

    Prehľad zariadenia Poz. obr. 1, Označenie strane 3 Ovládací panel Polica Zámok (len C154F) Nastaviteľné nožičky Ovládacie prvky Poz. obr. 2, Symbol Opis strane 3 Tlačidlo Zap/Vyp Zvýši nastavenú teplotu o 1 °C alebo 1 °F pre hornú zónu Zníži nastavenú...
  • Pagina 235: Montáž

    C154F, D154F Montáž Poz. obr. 2, Symbol Opis strane 3 Zvýši nastavenú teplotu o 1 °C alebo 1 °F pre dolnú zónu Zníži nastavenú teplotu o 1 °C alebo 1 °F pre dolnú zónu Zapína alebo vypína vnútorné LED osvetlenie Montáž...
  • Pagina 236 Montáž C154F, D154F • Odpadové teplo, ktoré vygeneruje vínna chladnička, musí byť odstránené cez ventilačné otvory na zadnej časti na obidvoch stranách. Montáž rukoväti dverí ➤ Namontujte rukoväť podľa obrázku (obr. 5, strane 5). Nastavenie nožičiek ➤ Nastavte nožičky tak, aby vínna chladnička stála vodorovne (obr. 6, strane 5).
  • Pagina 237: Obsluha

    C154F, D154F Obsluha Obsluha Pred prvým použitím Pred prvým použitím z hygienických dôvodov vyčistite vínnu chladničku zvnútra a zvonku s vlhkou handričkou (pozrite tiež kap. „Čistenie a údržba“ na strane 242). Skladovanie fliaš Rešpektujte nasledovné upozornenia: • Uskladňujte iba zatvorené a stále zapečatené fľaše vína.
  • Pagina 238 Obsluha C154F, D154F Nastavenie jednotky teploty (°C alebo °F) Môžete si zvoliť zobrazenie teploty v stupňoch Celzia alebo Fahrenheita. ➤ Stlačte tlačidlo na minimálne 5 sekúnd (obr. 0, strane 8). ✔ Jednotky budú prevedené a na displeji sa zobrazí teplota vo vybraných jednot- kách.
  • Pagina 239 C154F, D154F Obsluha Výstražný signál môžete predčasne vypnúť nasledovne: ➤ Krátko stlačte tlačidlo ✔ Ukazovateľ teploty bude blikať, až kým sa nedosiahne nastavená teplota. Potom svieti ukazovateľ konštantne a ukazuje, že výstražný systém je opäť aktívny. Teploty skladovania a podávania vína Odporúčaná...
  • Pagina 240: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch C154F, D154F ➤ Pri odstraňovaní poličiek z vodiacej koľajničky postupujte podľa obrázku (obr. c, strane 9). Odmrazovanie Vínnu chladnička je vybavená funkciou automatického odmrazenia. Vypnutie a uskladnenie vínnej chladničky Ak vínnu chladničku nebudete používať dlhší čas, postupujte nasledovne: 1.
  • Pagina 241 C154F, D154F Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Náprava Vínna chladnička sa sama Teplota miestnosti je vyššia ako Umiestnite vínnu chladničku zapína a vypína. priemer. na chladnejšie miesto. Do priehradky boli nedávno Nechajte vínnu chladničku doplnené nové fľaše. nejakú dobu zapnutú, kým nebude dosiahnutá...
  • Pagina 242: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba C154F, D154F Porucha Možná príčina Náprava Dvere sa nezatvárajú Vínna chladnička nie je umiest- Vyrovnajte vínnu chladničku správne. nená vodorovne. pomocou nastaviteľných nožičiek. Doraz dverí nebol vymenený Skontrolujte doraz dverí správne. a znovu zmontujte správnym spôsobom. Tesnenie dverí je znečistené.
  • Pagina 243: Záruka

    Technické údaje Aktuálne EÚ vyhlásenie o zhode pre vaše zariadenie nájdete na stránke príslušného výrobku na internetovej stránke dometic.com alebo sa obráťte priamo na výrobcu (pozrite dometic.com/dealer). Ďalšie informácie o výrobku získate prostredníctvom QR kódu na energetickom...
  • Pagina 244 Technické údaje C154F, D154F C154F D154F Vstupné napätie: 220 – 240 Vw 50 Hz Celkový objem: 418 l Menovitý príkon: 150 W Spotreba: 199 kWh/ročne Klimatická trieda: ST, SN, N Teplotný rozsah pri uskladnení: – horná zóna: 5 °C až 22 °C –...
  • Pagina 245: Vysvětlení Symbolů

    Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com. Obsah Vysvětlení...
  • Pagina 246: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny C154F, D154F POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny Základní bezpečnost VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • V případě, že je chladnička na víno viditelně poškozena, nesmíte ji používat.
  • Pagina 247 C154F, D154F Bezpečnostní pokyny • Děti ve věku od 3 do 8 let mohou chladničku na víno plnit a vyprazdňovat. • Aby se zabránilo nebezpečí v důsledku nestability spotřebiče pro uchovávání vína, je nutné jej upevnit v souladu s pokyny k montáži.
  • Pagina 248 Bezpečnostní pokyny C154F, D154F Bezpečnost za provozu chladničky na víno NEBEZPEČÍ! Nedodržení těchto varování bude mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění.
  • Pagina 249: Obsah Dodávky

    • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů doda- ných výrobcem • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku.
  • Pagina 250: Technický Popis

    Přehled Poz. v obr. 1, Označení strana 3 Ovládací panel Police Zámek (pouze C154F) Nastavitelné patky Ovládací prvky Poz. v obr. 2, Symbol Popis strana 3 Tlačítko zap/vyp Zvýšení nastavené teploty o 1 °C nebo 1 °F pro horní zónu Snížení...
  • Pagina 251: Montáž

    C154F, D154F Montáž Poz. v obr. 2, Symbol Popis strana 3 Zvýšení nastavené teploty o 1 °C nebo 1 °F pro dolní zónu Snížení nastavené teploty o 1 °C nebo 1 °F pro dolní zónu Zapnutí nebo vypnutí vnitřního LED svítidla Montáž...
  • Pagina 252 Montáž C154F, D154F Montáž rukojeti dvířek ➤ Rukojeť namontujte podle obrázku (obr. 5, strana 5). Nastavení patek ➤ Chladničku na víno umístěte pomocí výškově stavitelných patek tak, aby stála ve vodorovné poloze (obr. 6, strana 5). Změna směru otevírání dvířek obr.
  • Pagina 253: Obsluha

    C154F, D154F Obsluha Obsluha Před prvním použitím Před prvním použitím vyčistěte chladničku na víno z hygienických důvodů vlhkou utěrkou zevnitř i zvenčí (viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 258). Uchovávání lahví Dodržujte následující pokyny: • Víno uchovávejte pouze v uzavřených a stále utěsněných lahvích na víno.
  • Pagina 254 Obsluha C154F, D154F Nastavení jednotky (°C nebo °F) Můžete si vybrat, zda se má teplota zobrazovat ve stupních Fahrenheita nebo Celsia. ➤ Stiskněte tlačítko a podržte je 5 sekund stisknuté (obr. 0, strana 8). ✔ Jednotka se převede a na displeji se zobrazí teplota ve zvolené jednotce.
  • Pagina 255 C154F, D154F Obsluha ✔ Ukazatel teploty bliká, dokud nebude dosaženo nastavené teploty. Potom uka- zatel svítí konstantně a informuje o tom, že je poplašný systém opět aktivní. Teploty skladování a podávání vína Doporučená teplota skladování bílého a červeného vína se pohybuje mezi 10 °C a 14 °C.
  • Pagina 256: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad C154F, D154F Rozmrazování Chladnička na víno je vybavena funkcí automatického rozmrazování. Vypnutí a uskladnění chladničky na víno Pokud nebudete chladničku na víno delší dobu používat, postupujte takto: 1. Stiskněte tlačítko , aby se chladnička na víno vypnula.
  • Pagina 257 C154F, D154F Odstraňování poruch a závad Porucha Možná příčina Náprava Chladnička na víno se Teplota v místnosti je vyšší než Chladničku na víno umístěte sama zapíná a vypíná. průměrná. na chladnější místo. Chladnička byla nedávno dopl- Nechte chladničku na víno něna novými lahvemi.
  • Pagina 258: Čištění A Péče

    Čištění a péče C154F, D154F Porucha Možná příčina Náprava Dveře se správně nezaví- Chladnička na víno není správně Chladničku na víno můžete rají. vyrovnaná. vyrovnat pomocí nastavitel- ných patek. Závěs dvířek byl vyměněn Zkontrolujte závěs dvířek nesprávně. a znovu jej správně nasaďte.
  • Pagina 259: Záruka

    Technické údaje Aktuální prohlášení o shodě EU pro vaše zařízení naleznete na stránce příslušného výrobku na webu dometic.com nebo se obraťte přímo na výrobce (viz dome- tic.com/dealer). Další informace o výrobku jsou dostupné prostřednictvím QR kódu na energetickém...
  • Pagina 260 Technické údaje C154F, D154F C154F D154F Vstupní napětí: 220 – 240 Vw 50 Hz Celkový objem: 418 l Jmenovitý vstupní výkon: 150 W Spotřeba elektrické energie: 199 kWh/rok Klimatická třída: ST, SN, N Rozsah teploty uchovávání: – horní zóna: 5 °C až 22 °C –...
  • Pagina 261: Szimbólumok Magyarázata

    Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. Tartalom Szimbólumok magyarázata ........261 Biztonsági intézkedések .
  • Pagina 262: Biztonsági Intézkedések

    Biztonsági intézkedések C154F, D154F FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági intézkedések Alapvető biztonság FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléshez vezethet.
  • Pagina 263 C154F, D154F Biztonsági intézkedések • A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik. • A borklimatizáló szekrény ki- és berakodása 3 és 8 év közötti gyerme- kek számára engedélyezett. • A borklimatizáló szekrény instabilitása miatti kockázatok elkerülése érdekében a telepítési utasításoknak megfelelően rögzíteni kell azt.
  • Pagina 264 Biztonsági intézkedések C154F, D154F • A borklimatizáló szekrényt száraz és fröccsenő víz ellen védett helyen állítsa fel. Biztonság a borklimatizáló szekrény üzemeltetése során VESZÉLY! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléshez vezet. Áramütés miatti veszély • Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket.
  • Pagina 265: Csomag Tartalma

    C154F, D154F A csomag tartalma • Ügyeljen arra, hogy a borospalackok ne érjenek hozzá a hűtőtér falai- hoz. A csomag tartalma • Borhűtő • Rövid telepítési és üzemeltetési kézikönyv Rendeltetésszerű használat A bortároló készülék (más néven borklimatizáló szekrény) zárt épületekben történő...
  • Pagina 266: Műszaki Leírás

    Műszaki leírás C154F, D154F • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Műszaki leírás Az összes borhűtő modell el van látva a következőkkel: •...
  • Pagina 267: Felszerelés

    C154F, D154F Felszerelés Kezelőelemek Poz.: Szim- 2. ábra, Leírás bólum 3. oldal Be-/kikapcsoló gomb A beállított hőmérsékletet növeli 1 °C-kal vagy 1 °F-kal a felső zóná- A beállított hőmérsékletet csökkenti 1 °C-kal vagy 1 °F-kal a felső zónában Hőmérséklet kijelző (felső zóna) Hőmérséklet kijelző...
  • Pagina 268 Felszerelés C154F, D154F ➤ A felállítás előtt távolítsa el a belső és a külső csomagolóanyagokat. A borhűtő beépítése A borhűtő felállítható szabadon álló vagy beépített változatban (3. ábra, 4. oldal). A borhűtő beépítésekor vegye figyelembe a következőket: • Tartsa be a telepítési méreteket (4. ábra, 4. oldal).
  • Pagina 269: Üzemeltetés

    C154F, D154F Üzemeltetés • Az aljzat földelésének ellenőrzése érdekében egy szakképzett villanyszerelővel ellenőriztesse az aljzatot és az áramkört. Ne használjon hosszabbítókábelt vagy elosztót. • A kábelnek biztonságosan a borhűtő mögött kell elhelyezkednie, és nem fekhet vagy függhet védelem nélkül. • Amikor a helyére tolja a borhűtőt, biztosítsa, hogy a tápkábel ne csípődjön be.
  • Pagina 270 Üzemeltetés C154F, D154F • Rendszeres időközönként tisztítsa meg a kondenzátort a portól és szennyeződé- sektől. Be- és kikapcsolás ➤ A be- és kikapcsoláshoz legalább 5 másodpercig tartsa lenyomva a gombot. A hőmérséklet beállítása Az élelmiszerpazarlás elkerülése érdekében vegye figyelembe a következőket: •...
  • Pagina 271 C154F, D154F Üzemeltetés A beállított hőmérséklet ellenőrzése ➤ Nyomja meg röviden a(z) vagy gombot. ✔ A beállított hőmérséklet 5 másodpercig jelenik meg a kijelzőn. Ezután a kijelzőn ismét megjelenik az aktuális belső hőmérséklet. MEGJEGYZÉS A készülék a legutolsó hőmérséklet-beállításokat feszültségmegszaka- dás (áramkimaradás, átkapcsolás) esetén nem tárolja el.
  • Pagina 272: Leolvasztás

    Üzemeltetés C154F, D154F Felszolgálási hőmérséklet Régió Fehérbor Vörösbor Rioja 12 °C 18 °C Napa-völgy 12 °C 16 °C Ausztrália 10 °C 16 °C Chile 10 °C 18 °C Likőrbor 8 °C – Pezsgő 6 °C – A belső LED-lámpa be- és kikapcsolása ➤...
  • Pagina 273: Hibaelhárítás

    C154F, D154F Hibaelhárítás Hibaelhárítás Ha saját maga nem tudja megoldani a problémát, kérjük vegye fel a kapcsolatot a szervizzel. Hiba Lehetséges ok Megoldás A borhűtő nem működik. A borhűtő nincs tápfeszültség- Csatlakoztassa a borhűtőt. hez csatlakoztatva. A borhűtő ki van kapcsolva.
  • Pagina 274: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás C154F, D154F Hiba Lehetséges ok Megoldás A belső LED-lámpa nem A borhűtő nincs tápfeszültség- Csatlakoztassa a borhűtőt. működik. hez csatlakoztatva. A védőkapcsoló vagy egy bizto- Kapcsolja be a védőkapcso- síték kioldott. lót, kapcsolja be vagy cse- rélje ki a biztosítékot.
  • Pagina 275: Szavatosság

    C154F, D154F Szavatosság FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti veszély A borklimatizáló szekrényt minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról. FIGYELEM! Károsodás veszélye • Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tár- gyakat, mert azok károsíthatják a borklimatizáló szekrényt. • A jégrétegek eltávolítására vagy odafagyott tárgyak leválasztására soha ne használjon kemény vagy hegyes szerszámokat.
  • Pagina 276: Ártalmatlanítás

    A termékre vonatkozó ártalmatlanítási előírásokról tájékozódjon a legkö- zelebbi újrahasznosító központban vagy szakkereskedőjénél. Műszaki adatok Készüléke aktuális EU-megfelelőségi nyilatkozatát a dometic.com honlap megfelelő termékoldalán találhatja meg, vagy vegye fel a kapcsolatot közvetlenül a gyártóval (lásd: dometic.com/dealer). További termékinformációkat az ábrákon az energiacímkén található QR kód beolva- sásával, vagy az eprel.ec.europa.eu honlapon kaphat.
  • Pagina 277 C154F, D154F Műszaki adatok C154F D154F Hajtóanyag: Ciklopentán Hűtőközeg: R600a Méretek (sz x ma x mé): 595 x 1756 x 678 mm Súly: 103 kg Vizsgálat / tanúsítványok:...
  • Pagina 280: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

D154f

Inhoudsopgave