Pagina 1
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING MONTAJE Y MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO...
Pagina 2
Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone 40W max Filtro antigrasso antigraisse Fettfilter Vetfilter Anti-grease Filter Filtro antigrasa...
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den Im Falle einer sehr intensiven Küchendunstkonzentration die alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben höchste Saugstärke einschalten. Es wird empfohlen, die sind, zu Hilfe nehmen. Die Instruktionen, die in diesem Handbuch, Küchenhaube schon fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges gegeben werden, bitte ganz streng einhalten.
Pagina 4
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG W a r n u n g Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten, die nicht mit elektrischer Energie betrieben werden, in Betrieb ist, darf der Unterdruck des Raumes 4 pa (4 x 10 bar) nicht überschreiten. Die Küchenhaube niemals einschalten, ohne das Gitter korrekt einzusetzen! Die angesaugte Luft darf nicht in ein Abluftrohr geleitet werden, in das die Abluft von Geräten geleitet wird, die an eine andere Energiequelle als an die elektrische angeschlossen sind.
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Consult the designs in the front pages referenced in the text by For cleaning use a cloth moistened with denatured alcohol or alphabet letters. Closely follow the instructions set out in this neutral liquid detergents. Avoid abrasive detergents. manual.
Pagina 6
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Consulter les dessins de la première page avec les références Nettoyage alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humide imbibé d’alcool Suivre strictement les instructions de cette notice.
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. zuigkracht gebruiken. Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten nadat aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het men beëindigt heeft aan te laten.
Pagina 8
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING Waarschuwing De afzuigkap nooit gebruiken als het rooster niet goed gemonteerd is! De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten met een andere voeding als de elektrische energiebron. Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de afzuigkap en de apparaten met andere energiebron gebruikt worden.
Pagina 9
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las L i m p i e z a referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, como internamente.
Pagina 10
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa. alfabetici riportati nel testo esplicativo. Manutenzione Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare la cappa Si declina ogni responsabilità...
Pagina 11
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Avvertenze: Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata! L'aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico dei fumi di apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica. Deve essere sempre prevista un'adeguata areazione del locale quando una cappa e apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica vengono usati contemporaneamente.