Samenvatting van Inhoud voor Lincoln Electric POWERTEC 280C
Pagina 1
02/2008 Rev. 5 POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO OPERATOR’S MANUAL MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING OG DELELISTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE LINCOLN ELECTRIC BESTER S.A. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu...
Pagina 2
été conçu en conformité avec les normes: og er produsert og testet iht. følgende standarder: EN 60974-1, EN 60974-10 (2004) Paweł Lipiński Operations Director LINCOLN ELECTRIC BESTER S.A., ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland 12/05...
Pagina 3
07/06 Do not dispose of electrical equipment together with normal waste! In observance of European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and its implementation in accordance with national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Pagina 4
Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipaggiamento. Modello, Codice (Code) e Matricola (Serial Number) sono reperibili sulla targa dati della macchina. VIELEN DANK! Dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUKT von Lincoln Electric entschieden haben. •...
Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment. Read and understand the following explanations of the warning symbols. Lincoln Electric is not responsible for damages caused by improper installation, improper care or abnormal operation.
CYLINDER MAY EXPLODE IF DAMAGED: Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process used and properly operating regulators designed for the gas and pressure used. Always keep cylinders in an upright position securely chained to a fixed support. Do not move or transport gas cylinders with the protection cap removed.
voltage. Controls and Operational Features Wire Feed Slow Run Control Knob: It enables control of wire feeding speed before welding beginning, in the range from 0.1 to1.0 of the value set by the "Wire Feed Speed Control Knob" [7]. WFS (Wire Feed Speed) Control Knob: It enables continuous control of wire feeding speed in the range from 1.0 to 20m/min with manual mode or correction of the speed automatically matched by...
18. Socket: For connecting gas supplying hose. When lit, the machine works in SYNERGIC Synergic mode (automatic mode). 19. Hole Covered: For CO2 gas heater socket. When lit, the machine works in Manual mode. 20. Power Input Cable: Connect the proper plug to the input cable to the rated output and according to Select the desired work with the "Welding Material appropriate rules.
Free the end of the wire and cut off the bent end making clockwise to increase force, counterclockwise to sure it has no burr. decrease force. WARNING WARNING Sharp end of the wire can hurt. If the roll pressure is too low the roll will slide on the wire. If the roll pressure is set too high the wire may be Rotate the wire spool clockwise and thread the end of deformed, which will cause feeding problems in the...
For any maintenance or repair operations it is WARNING recommended to contact the nearest technical service If the selected welding process does not have center or Lincoln Electric. Maintenance or repairs synergic mode, three horizontal dashes will appear performed by unauthorized service centers or personnel on the display “A”.
Lincoln Electric. Before installing the machine, the operator must check the work area for any devices that may malfunction because of electromagnetic disturbances.
Leggere e comprendere le spiegazioni seguenti sui simboli di avvertenza. La Lincoln Electric non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti a installazione non corretta, incuria o impiego in modo anormale.
MARCHIO DI SICUREZZA: Questa macchina è adatta a fornire energia per operazioni di saldatura svolte in ambienti con alto rischio di folgorazione elettrica. LE BOMBOLE POSSONO ESPLODERE SE SONO DANNEGGIATE: Impiegate solo bombole contenenti il gas compresso adatto al processo di saldatura utilizzato e regolatori di flusso, funzionanti regolarmente, progettati per il tipo di gas e la pressione in uso.
Pagina 16
12. Banco terminali per cambio polarità: Permette di Commutatori della tensione di saldatura: Il scegliere la polarità (+/-) di saldatura da dare alla POWERTEC 280C ha 2 commutatori (2 e 10 scatti). torcia (fornito dalla fabbrica: “+” alla torcia). I POWERTEC 350C e 420C hanno 2 commutatori (3 e 10 scatti).
Pagina 17
13. Display A: Indica il valore effettivo della corrente di saldatura (in A), ed al termine del processo di saldatura indica il valore medio della corrente stessa. Quando la WFS (velocità filo) viene cambiata [7], sul display compare, in modo manuale, il valore della WFS (in m/min) come regolato, oppure, in modo sinergico, la correzione fra 0.75 -1.25 della velocità...
Pagina 18
coperchietto di fissaggio dell’adattatore). Collegamento dei cavi di saldatura Inserire la spina del cavo massa nella presa [10] o [11]. L’altra estremità del cavo è collegata al pezzo mediante il morsetto apposito. Collegare il connettore EURO alla torcia munita di punta di contatto e guaina adatte al diametro filo e al materiale da saldare.
Pagina 19
della miscela gas [17] nel punto corrispondente al Alimentazione del gas materiale in uso. Collegare il tubo gas alla presa gas [18] collocata sul AVVERTENZA pannello posteriore della macchina. Se il procedimento selezionato non prevede il modo sinergico, compariranno tre lineette orizzontali sul Porre la bombola gas sulla piattaforma di cui è...
Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz 11/04 ACHTUNG Diese Anlage darf nur von ausgebildeten Leuten genutzt, gewartet und repariert werden. Schließen Sie dieses Gerät nicht an, arbeiten Sie nicht damit oder reparieren Sie es nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen.
DEFEKTE GASFLASCHEN KÖNNEN EXPLODIEREN: Benutzen Sie nur Gasflaschen mit dem für den Schweißprozess geeigneten Gas und ordnungsgemäßen Druckreglern, die für dieses Gas ausgelegt sind. Lagern Sie Gasflaschen aufrecht und gegen Umfallen gesichert. Bewegen Sie keine Gasflasche ohne Ihre Sicherheitskappe. Berühren Sie niemals eine Gasflasche mit der Elektrode, Elektrodenhalter, Massekabel oder einem anderen stromführenden Teil.
Pagina 24
Schweißstromkreis zu glätten (Spritzerbildung vermindern). Schalter zur Änderung der Schweißspannung: Die POWERTEC 280C hat 2 Schalter (2- und 10-stufig 12. Klemmleiste zur Änderung der Polarität: Ermöglicht = 2 Grobstufen und 10 Feinstufen). Die die Änderung der Polarität (+/-) am Brenner POWERTEC 350C und 420C haben ebenfalls 2 (Einstellung bei Auslieferung: "+").
Pagina 25
14. Anzeige V: Zeigt den aktuellen Wert und nach Beendigung des Schweißvorganges den Mittelwert der Schweißspannung (in V) an. Wenn die Drahtvorschubgeschwindigkeit ausgewählt wurde [7], erfolgt keine Anzeige. 15. Zustandsanzeigen: Die Lampen zeigen den aktuellen Modus der Maschine an: Wenn diese Lampe leuchtet, dann SYNERGIC arbeitet die Maschine im Synergic (synergetischen) Betrieb.
ausgestattet. Anschlüsse Schweißkabel Eingestellt wird die Bremse mit einer Schraube M10, an Stecken Sie den Stecker für das Erdungskabel in den der Innenseite der Achse. Diese Schraube ist sichtbar Anschluß [10] oder [11]. Das andere Ende dieses nach Entfernung der Befestigungsschraube der Spulen- Kabels verbindet Schweißklemme und Werkstück.
WARNUNG WARNUNG Wenn ausreichend Draht aus der Maschine austritt, Wenn das ausgewählte Schweißverfahren keinen schalten Sie diese ab, bevor Sie die Gasdüse und die synergetischen Modus besitzt, erscheinen auf der Kontaktdüse wieder aufsetzen. Anzeige “A” drei waagerechte Striche. Gas-Versorgung • Stellen Sie die korrekte Schweißspannung für das ausgewählte Schweißverfahren und die Dicke des Verbinden Sie den Gasschlauch mit dem Gasanschluss...
Zusätzlich zur laufenden Wartung sind folg. Arbeiten WARNUNG durchzuführen: Für Wartung und Reparatur des Gerätes konsultieren • Halten Sie die Maschine sauber. Verwenden Sie Sie bitte Ihren Fachhändler oder die Lincoln Electric. einen trockenen Luftstrom mit geringem Luftdruck. Eine unsachgemäß durchgeführte Wartung oder Entfernen Sie den Staub von der äußeren Ab-...
Lea y comprenda las explicaciones de los símbolos de advertencia, que se muestran a continuación. Lincoln Electric no se hace responsable de los daños producidos por una instalación incorrecta, una falta de cuidado o un funcionamiento inadecuado.
LA BOTELLA DE GAS PUEDE EXPLOTAR SI ESTA DAÑADA: Emplee únicamente botellas que contengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento, diseñados para el tipo de gas y la presión utilizadas. Mantenga siempre las botellas en posición vertical y encadenadas a un soporte fijo.
Pagina 32
Conmutadores de Cambio de la Tensión de 12. Regleta Conexiones Cambio Polaridad: Facilita la Soldadura: POWERTEC 280C tiene 2 selección de polaridad de la tensión de soldadura conmutadores (2 y 10 pasos). Las POWERTEC (+/-), que se dará en la pistola de soldadura (de 350C y 420C tienen 2 conmutadores (3 y 10 pasos).
Pagina 33
corriente de soldadura. Cuando se cambia el valor WFS [7], el visor muestra el valor de la WFS (en m/min) ajustada – para el modo manual o corrección de la velocidad automáticamente adaptada por la máquina, en el rango 0.75-1.25 en el modo sinérgico.
Pagina 34
Ajuste del freno del eje soporte carrete PRECAUCIÓN Para evitar que la bobina pueda desenrrollarse Lea y comprenda el manual del refrigerador antes espontáneamente el soporte carrete es fijado con un de conectarlo a la máquina. freno. Conexiones Cables de Soldadura El ajuste se efectúa girando el tornillo M10, que se encuentra situado en el interior del eje del soporte Inserte el conector del cable de masa en el zócalo [10] o...
Colocar el conmutador Avance Hilo Frío (Cold Inch) / Método de Soldadura MIG / MAG en Purga Gas [5] en la posición “Cold Inch” y manténgalo modo Sinérgico (automático) en esta posición hasta que el hilo salga por la boquilla Para empeza el proceso de soldadura MIG/MAG en de contacto de la pistola de soldadura.
Lincoln Electric. Antes de instalar el equipo de soldadura, el usuario deberá hacer una evaluación de los problemas de interferencias electromagnéticas que se puedan presentar en el área circundante.
être fatals ou endommagement du matériel. Lisez attentivement la signification des symboles de sécurité ci-dessous. Lincoln Electric décline toute responsabilité en cas d'installation, d'utilisation ou de maintenance effectuées de manière non conforme. DANGER: Ce symbole indique que les consignes de sécurité doivent être respectées pour éviter tout risque de dommage corporel ou d'endommagement du poste.
SECURITE: Cet équipement peut fournir de l'électricité pour des opérations de soudage menées dans des environnements à haut risque de choc électrique. UNE BOUTEILLE DE GAZ PEUT EXLOSER: N'utilisez que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection adapté à l'application de soudage et des détendeurs correctement installés correspondant au gaz et à...
Pagina 40
(+/-) à la torche. Le réglage par défaut Tension de soudage réglable par commutateurs: Le est +. POWERTEC 280C est équipé de 2 commutateurs (2 et 10 positions). Le POWERTEC 350C et 420C Pour changer la polarité de soudage, vous devez: possèdent 2 commutateurs (3 et 10 positions).
13. Afficheur A: Il affiche la valeur du courant de soudage (en A) pendant le soudage. En fin le soudage, il affiche la valeur moyenne du courant de soudage. Lorsque le bouton de réglage de la vitesse de dévidage de fil (WFS) est actionné, il affiche la valeur WFS sélectionnée en m/mn (en mode manuel ) ou la correction en mode synergique (affichage 0.75 à...
Branchez la torche sur l’euroconnecteur et vérifiez que le tube contact et la gaine de la torche correspondent au diamètre du fil et au matériau soudé. Connexions des câbles de soudage Ouvrir la porte de la machine. Dévisser l’écrou rapide en bout d’axe. 29.
Alimentation gaz • En fonction du mode soudage et du matériau à souder, sélectionner la tension de soudage à l’aide Connectez le tuyau de gaz sur la prise alimentation gaz des sélecteurs [3]. située à l’arrière de la machine. ATTENTION Fixez solidement la bouteille de gaz sur le support du Pour le soudage en mode synergique, la machine poste à...
être observées. L'opérateur doit installer et utiliser le poste conformément aux instructions de ce manuel. Si des interférences se produisent, l'opérateur doit mettre en place des mesures visant à les éliminer, avec l'assistance de Lincoln Electric si besoin est.
Les og forstå de følgende eksempler og Advarsels- symboler. Lincoln Electric er ikke ansvarlig for skader som er forårsaket av: feil installasjon, dårlig vedlikehold eller unormal bruk.
SVEISESPRUT KAN FORÅRSAKE BRANN OG EKSPLOSJON: Brannfarlige ting i området tildekkes for å hindre antennelse. Husk at sprut og varmt materiale fra sveising går lett igjennom små sprekker og åpninger. Unngå sveising nær hydraulikkrør. Ha brannslokningsapparat klart. Følg bruksanvisningen og sikkerhetsregler før bruk av gassbeholdere for å unngå farlige situasjoner. Vær sikker på...
Pagina 48
(+/-). (Fabrikkinnstilling: “+” på sveisetråden). Bryter for buespenning: POWERTEC 280C har 2 voltbrytere (2 og 10 trinns). POWERTEC 350C og Hvis det skal byttes polaritet bør du gjøre følgende: 420C har 2 voltbrytere (3 og 10 trinns).
• Sett på plass dekselet. 13. Display A: Display A: Viser faktisk sveise strøm i A, og etter avsluttet sveising gjennomsnittet. Når WFS er endret [7],viser displayet WFS i m/min-ved manuell justering og automatisk visning 0.75-1.25 I synergisk modus. 14. Display V: Viser faktisk sveise volt i V, og etter avsluttet sveising gjenomsnitt volt.
Pagina 50
går PÅ hardere, og holder igjen spolen mere. Montering av Sveisetråd Skru M10 justeringsskruen MOT klokken og bremsen Åpen opp sidedekselet på trådmateren. slipper OPP, og spolen glir lettere. Skru AV spolefesteskruen på spolenavet. Etter justering husk å sette på plass beskyttelsesdekselet.
Pagina 51
[5]. utføres av ikke autorisert personale eller –verksted • Sjekke dekkgassen med ”Gas Purge” bryteren [5]. dekkes dette ikke av Lincoln Electric garantibetingelser. • Sette bryteren [16] i den possisjonen som er riktig ihht. Den diameter tråd som skal benyttes.
Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppdages er det brukeren av sveiseutstyret som har ansvaret for å løse problemet, med teknisk assistanse fra produsenten. Modifiser ikke dette utstyret uten godkjennelse fra Lincoln Electric. Før installasjon av sveiseutstyret, skal brukeren foreta en vurdering av potensialet for elektromagnetiske problemer i nærliggende områder.
Negeren van waarschuwingen en aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzingen kunnen lijden tot verwondingen, letsel, dood of schade aan het apparaat. Lees en begrijp de volgende verklaringen bij de waarschuwingssymbolen. Lincoln Electric is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerde installatie, slecht onderhoud of abnormale toepassingen.
GASFLESSEN KUNNEN EXPLODEREN BIJ BESCHADIGING: Gebruik alleen gasflessen die het juiste beschermgas voor uw lasproces bevatten en gebruik bijbehorende reduceerventielen. Houd gasflessen altijd verticaal en zet ze vast op een onderstel of andere daarvoor geschikte plaats. Verplaats of transporteer geen flessen zonder kraanbeschermdop. Voorkom dat elektrode, elektrodehouder of andere elektrisch hete delen in aanraking komen met de fles.
Bediening en Functies Regelaar Startsnelheid Lasdraad: Maakt het mogelijk de draadaanvoersnelheid te regelen voor het lassen tussen 0.1 tot 1.0 van de waarde van de draadsnelheid zoals deze is ingesteld met de “Regelaar Draadsnelheid” [7]. Regelaar Draadsnelheid WFS (Wire Feed Speed): Voor volledige controle over de draadsnelheid tussen 1.0 tot 20m/min in manual modus of voor correctie ±25% van de automatisch door de...
verdwijnt deze waarde. 18. Wartel: Voor aansluiting gasslang. 15. Indicators Werking: Deze lampjes geven de 19. Afgedekte Opening: Voor CO2 gas verwarmer. werkmodus van de machine aan: 20. Primaire kabel: Sluit een passende stekker aan die Wanneer deze brand werkt de past bij de gevraagde primaire stroom en geldende SYNERGIC machine in Synergische modus...
draadsoort / draaddiameter. Afstellen druk draadaanvoerrol Maak het einde van de lasdraad los van de haspel, knp De drukkracht is af te stellen door de afstelschroef te het eestre stukje af en zorgervoor dat er geen knikken in draaien. Met de klok mee draaien geeft een hogere de draad zitten.
• Stel de keuzeknop lasmateriaal en gassoort [17] overeenkomend met het gebruikte lasmateriaal. WAARSCHUWING Neem voor reparatie of onderhoud contact op met de WAARSCHUWING dichtstbijzijnde Lincoln Electric dealer of Lincoln Electric Indien geselecteerde lasprocedure geen service center zelf. Ondeskundig onderhoud en of...
Indien nodig kan hij hiervoor assistentie vragen aan de dichtstbijzijnde Lincoln Electric vestiging. Voordat de machine geïnstalleerd wordt dient de gebruiker de werkplek te controleren op apparatuur die t.g.v.
Underlåtenhet att följa instruktionerna i bruksanvisningen kan medföra allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på utrustningen. Det är viktigt att läsa, och förstå, förklaringarna nedan till varningssymbolerna. Lincoln Electric ikläder sig inget ansvar för skador som är orsakade av felaktig installation, eftersatt underhåll eller onormala driftförhållanden.
SÄKERHETSMÄRKNING: Denna utrustning är lämplig att använda för svetsning i en miljö där det föreligger en förhöjd risk för elektrisk stöt. GASFLASKOR KAN EXPLODERA OM DE ÄR SKADADE: Använd enbart föreskrivna gasflaskor med en skyddsgas som är avpassad för den aktuella processen. Var noga med att enbart använda en tryckregulator som är avsedd för den aktuella skyddsgasen och det aktuella trycket.
Pagina 64
• Lossa locket över kopplingsplinten. • Placera kopplingsblecken enligt bilden nedan. Svetsspänningsomkopplare: POWERTEC 280C har 2 omkopplare (2 och 10 steg). POWERTEC 350C och 420C har 2 omkopplare (3 och 10 steg). Brytare för avtryckarfunktion: Möjliggör val av 2- takts eller 4-takts avtryckarunktion. Beskrivning av 2-takt och 4-takt i bilden nedan: •...
Pagina 65
Välj önskat arbetsläge med ratt [17]. Endast kvalificerad personal ska montera denna kontakt. 21. Uttag för vattenkylare (endast på vattenkylda modeller): För strömförsörjning av vattenkylare, 230V, 2.5A automatsäkring [22]. Se punkt [24] för ytterligare detaljer. 22. Automatsäkring (endast på vattenkylda modeller): Skyddar uttaget för vattenkylare [21].
svetsmaskinens. Slå till nätspänningen (nätbrytaren [1] i läge “I”). Lossa gaskåpa och kontaktmunstycke från svetspistolen. Ställ in trådmatningshastigheten på ca 10m/min med ratt [7]. Tryck brytare [5] i läget “Cold Inch” och håll den så tills trden matats genom svetspistolen. VARNING Var försiktig och håll ögon och händer borta från änden på...
MIG/MAG-svetsning i synergiskt Underhåll (automatiskt) läge VARNING För att MIG/MAG-svetsa i manuellt läge ska du: Kontakta närmaste auktoriserade verkstad, eller Lincoln • Koppla maskinen till nätet. Electric, för åtgärder när det gäller service och underhåll • Slå till nätspänningen (nätbrytaren [1] i läge “I”). eller reparationer.
Om elektromagnetiska störningar upptäcks under drift måste man vidta lämpliga åtgärder för att eliminera dessa. Om det är nödvändigt kan detta ske med hjälp från Lincoln Electric. Det är inte tillåtet att genomföra förändringar eller modifieringar på maskinen utan skriftligt tillstånd från Lincoln Electric.
Bezpieczeństwo Użytkowania 11/04 OSTRZEŻENIE Urządzenie to może być używane tylko przez wykwalifikowany personel. Należy być pewnym, że instalacja, obsługa, przeglądy i naprawy są przeprowadzane tylko przez osoby wykwalifikowane. Instalacji i eksploatacji tego urządzenia można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z tą instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tej instrukcji może narazić...
ZNAK BEZPIECZEŃSTWA: Urządzenie to jest przystosowane do zasilania sieciowego, do prac spa- walniczych prowadzonych w środowisku o podwyższonym ryzyku porażenia elektrycznego. BUTLA MOŻE WYBUCHNĄĆ JEŚLI JEST USZKODZONA: Stosować tylko butle atestowane z gazem odpowiedniego rodzaju do stosowanego procesu i poprawnie działającymi regulatorami ciśnienia, przeznaczonymi dla stosowanego gazu i ciśnienia.
Pagina 72
Przełączniki Zmiany Napięcia Spawania: 12. Listwa Zmiany Biegunowości Napięcia POWERTEC 280C ma dwa przełączniki 2 i 10 Wyjściowego: Umożliwia wybór biegunowości pozycyjny, a POWERTEC 350C i 420C ma 2 napięcia spawania (+/-), jakie będzie podawane na przełączniki 3 i 10 pozycyjny.
Pagina 73
od 0.75 do 1.25 prędkości dobieranej automatycznie przez urządzenie – dla trybu synergicznego. 14. Wyświetlacz V: Pokazuje bieżące napięcie spawania w [V], a po zakończeniu procesu spawania wyświetla średnią wartość tego napięcia. Po zmianie wartości prędkości podawania drutu spawalniczego pokrętłem [7] wyświetlacz V zostanie wygaszony.
Pagina 74
Regulacja Momentu Hamowania Tulei UWAGA Przed podłączeniem chłodnicy urządzenia Dla uniknięcia rozwinięcia się drutu elektrodowego po należy bezwzględnie zapoznać się z instrukcją zakończeniu spawania, tuleja jest wyposażona w układ użytkowania dołączoną do chłodnicy. hamujący. Podłączenie Przewodów Regulacji dokonuje się za pomocą śruby M10 znajdującej się...
Pagina 75
momentu wyjścia drutu elektrodowego z końcówki Spawanie metodą MIG/MAG w trybie uchwytu. synergicznym (automatycznym) Dla rozpoczęcia procesu spawania metodą MIG/MAG w UWAGA trybie synergicznym należy: Zachować środki ostrożności trzymając oczy i ręce • Włożyć wtyczkę przewodu sieciowego do gniazda daleko od końca uchwytu podczas wyjścia drutu sieciowego.
Lincoln Electric. Nie dokonywać żadnych zmian w tym urządzeniu bez pisemnej zgody Lincoln Electric. Przed zainstalowaniem tego urządzenia, obsługujący musi sprawdzić miejsce pracy czy nie znajdują się tam jakieś...
• Ekranowanie kabli w miejscu pracy może zmniejszyć promieniowanie elektromagnetyczne. Dla pewnych zastosowań może to okazać się niezbędne. Dane Techniczne POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO: PARAMETRY WEJŚCIOWE Pobór mocy z sieci Napięcie zasilania 280C PRO: 12 kVA @ 40% cykl pracy Częstotliwość...
Lue ja ymmärrä seuraavat varoitussymbolien selitykset. Lincoln Electric ei ole vastuullinen vahingoista jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta, väärästä ylläpidosta tai epänormaalista käytöstä. VAROITUS: Tämä symboli tarkoittaa, että ohjeita on noudatettava vakavien henkilövahinkojen, kuoleman tai laitevahinkojen välttämiseksi.
KAASUPULLO VOI RÄJÄHTÄÄ, JOS SE VAURIOITUU: Käytä vain kaasupulloja, jotka sisältävät menetelmälle soveltuvaa suojakaasua. Pidä pullo pystyssä ja ketjulla varmistettuna telineessä. Älä siirrä kaasupulloa hattu irrotettuna. Älä anna puikonpitimen, maattopuristimen, eikä minkään muunkaan osan, jossa on sähkö, koskettaa pulloa. Kaasupullot pitää sijoittaa siten, ettei niille tapahdu vahinkoa, tai ettei niihin kohdistu hitsauslämpöä...
Pagina 80
Pääkytkin ja merkkivalo: Kun syöttöjännite on kytketty ja pääkytkin on käännetty päälle, 11. Matala-induktanssinen liitäntä: Maattokaapelin merkkivalo syttyy ja osoittaa, että laite on valmiina liitäntää varten. hitsaukseen. 12. Napaisuus vaihto: Se mahdollistaa Lämpösuoja: Lamppu syttyy, kun kone on jännitenapaisuuden vaihdon (+/-), ja ylikuumentunut ja hitsausvirta on katkaistu.
automaattisesti päälle/ pois päältä seuraavasti: • Kun hitsaus alkaa, jäähdytin kytkeytyy automaattisesti päälle. • Kun hitsaus loppuu, jäähdytin jatkaa n. 5 minuuttia, ja sen jälkeen sammuu automaattisesti. • Jos hitsaus jatkuu ennenkuin 5 minuuttia on kulunut, jäähdytin jatkaa toimintaansa. VAROITUS Lue ja ymmärrä...
Kaasuliitäntä Kone on suunniteltu 15kg (300mm) keloille. Liitä kaasuletku kaasuliittimeen [18] koneen takaosassa. Kelajarrun Säätö Asenna kaasupullo ja varmiste sen kiinnitys ketjulla. Kelan turhan pyörimisen estämiseksi on napa varustettu jarrulla. Ota pullohattu pois ja asenna kaasusäädin kiinni. Asäätö tapahtuu kääntämällä M10, ruuvia mikä sijaitsee Kiinnitä...
Kaikissa ylläpito huoltoasioissa suositellaan hitsauksen. yhteydenottoa lähimpään Lincoln Electric huoltoon. Ylläpito tai korjaus, jonka on tehnyt ei-valtuutettu huolto Syöttöpyörien Vaihto mitätöi valmistajan myöntämän takuun. Kone on tehtaalla varustettu 1.0 ja 1.2mm:n langalle Huollon tarve voi riippua ympäristöstä, johon kone on soveltuvilla syöttöpyörillä.
Käyttäjän on varmistuttava, ettei työkappaleen liittäminen maahan aiheuta ongelmia tai vaaraa henkilökunnalle tai laitteille. • Kaapeleiden suojaaminen työalueella voi vähentää elektromagneettista säteilyä työalueella. Tämä voi olla tarpeen joissakin tilanteissa. Tekniset Tiedot POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO: SYÖTTÖ Syöttöteho Nimelliskuormalla Syöttöjännite 280C PRO: 12 kVA @ 40% K.suhde Taajuus 230 / 400V ±...
12/05 Part List reading instructions • Do not use this part list for a machine if its code number is not listed. Contact the Lincoln Electric Service Department for any code number not listed. • Use the illustration of assembly page and the table below to determine where the part is located for your particular code machine.
Pagina 86
SP50068/50069/50070/50084 Rev. 5 07/03 POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO ASSEMBLY PAGE NAME CODE K NO.: FIGURE NO.: NO.: 50068 K14013-1 POWERTEC 280C PRO 50069 K14014-1 POWERTEC 350C PRO 50070 K14015-1A POWERTEC 420C PRO 50084 K14015-1W POWERTEC 420C PRO (WATER)
Pagina 87
Figure A: Machine Assembly Item Description Part Number MAIN TRANSFORMER T1 B-4247-486-2R MAIN TRANSFORMER T1 B-4247-484-2R MAIN TRANSFORMER T1 B-4247-485-2R THERMAL SENSOR 140˚C 1115-769-013R CHOKE L1 C-4244-383-2R CHOKE L1 C-4244-383-4R THERMAL SENSOR 140˚C 1115-769-013R RECTIFIER SET V1 1156-112-069R RECTIFIER SET V1 1156-112-070R RECTIFIER SET V1 1156-112-071R...
Pagina 88
GAS HOSE -2m D-5578-174-1R GROUND CABLE with WORK CLAMP -3m K14011-1 GROUND CABLE with WORK CLAMP -3m K14018-1 GROUND CABLE with WORK CLAMP -3m K14019-1 QUICK CONNECT COUPLING (ONLY WATER) 0744-000-151R LABEL 2719-107-012R LABEL 2719-107-761R FRONT LABEL 2719-107-086R FRONT LABEL 2719-107-087R FRONT PANEL C-3721-828-1/08R...
Pagina 89
Figure B Figure B: Machine Assembly (Rear side) Item Description Part Number HANDLE 0562-230-005R REAR PANEL C-3721-827-1/08R GAS INLET SOCKET D-1891-135-1R MAINS CORD whitout PLUG -5m (4x4mm²) D-5578-171-2R MAINS CORD whitout PLUG -5m (4x6mm²) D-5578-171-3R CABLE BOX 1361-599-665R CLAMP 1361-599-633R PANEL D-3721-403-1/08R PANEL...
Pagina 90
Figure C Figure C: Wire Drive Assembly Item Description Part Number OLD Part Number WIRE FEEDER COMPL. 0744-000-165R FEED PLATE 0646-233-002R S51997-1 FIXING ARM COMPL. 0646-233-015R INLET GUIDE 0646-233-025R T51125 AXIS PRESSURE ARM 0646-233-003R S51997-2 SPRING PRESSURE ARM 0646-233-013R S51997-12 PRESSURE ARM COMPL.L 0646-233-007R S51997-5...