Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

RHT1851R15
RHT1855R40
OHT1855R
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ryobi RHT1851R15

  • Pagina 1 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RHT1851R15 RHT1855R40 OHT1855R...
  • Pagina 2 maintaining this machine. d'entretenir et d'utiliser cette machine. lea las instrucciones de este manual. Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze betjenes og vedligeholdes. maskinen. vedlikeholder maskinen. juhised kindlasti läbi lugeda. Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /...
  • Pagina 3: General Safety Warnings

    eye protection. Protective equipment such as dust GENERAL SAFETY WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce WARNING personal injury. Prevent unintentional starting. Ensure the switch Read all safety warnings and all instructions. Failure is in the off-position before connecting to power to follow the warnings and instructions may result in source and/or battery pack, picking up or carrying...
  • Pagina 4: Hedge Trimmer Safety Warnings

    Do not attempt to cut stems or twigs that are larger Carry the hedge trimmer by the handle with cutter than 18 mm thick for RHT1851R15 or 22 mm thick for blade stopped. When transporting or storing the RHT1855R40 and OHT1855R, or those obviously too hedge trimmer always fit the cutting device cover.
  • Pagina 5: Intended Use

    Cover the blade with the blade protector before storing vegetation. the unit, or during transportation. It should be used in dry, well illuminated conditions. For transportation, secure the machine against It is not intended to cut grass, trees or branches. It should movement or falling to prevent injury to persons or not be used for any other purpose than hedge trimming.
  • Pagina 6: Symbols On The Product

    9. Blade cover Indicates a potentially hazardous 10. Battery pack situation, which, if not avoided, could WARNING 11. Battery latch button result in death or serious injury. 12. Charger SYMBOLS ON THE PRODUCT Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may CAUTION result in minor or moderate injury.
  • Pagina 7 SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un AVERTISSEMENT outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool, Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes de drogues ou de médicaments.
  • Pagina 8 portée des enfants et ne laissez pas les personnes mouvement. Assurez-vous que l'interrupteur est non familiarisées avec l'outil électrique ou avec ces en position off (arrêt) lorsque vous enlevez les instructions s'en servir. Les outils électriques sont éléments responsables du blocage. Un moment dangereux entre des mains non entraînées.
  • Pagina 9: Transport Et Stockage

    Assurez-vous de maintenir fermement l'outil par ses ENTRETIEN deux poignées et d'avoir un bon équilibre, votre poids réparti uniformément sur vos deux pieds. Le fabricant AVERTISSEMENT ne recommande pas l'utilisation d'escabeaux ou d'échelles. Si vous devez tailler à une plus grande N'utilisez que des pièces détachées et accessoires hauteur, utilisez un outil ayant une plus grande d'origine constructeur.
  • Pagina 10: Risques Résiduels

    branches. Il doit être uniquement utilisé pour la taille des PIÈCES haies. 1. Poignée arrière Gâchette 3. Verrouillage RISQUES RÉSIDUELS 4. Poignée avant Même lorsque la machine est utilisée selon les 5. Contacteur de présence de l’utilisateur prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement 6.
  • Pagina 11: Icônes De Ce Manuel

    Le niveau de puissance sonore garanti est 94 dB. Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend DANGER garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Pagina 12 geschütztes Stromnetz. Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN Fehlerstromschutzschaltung verringert Stromschlaggefahr. WARNUNG PERSÖNLICHE SICHERHEIT Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! Die Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das was Sie Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann tun und benutzen Sie bei der Arbeit mit Werkzeugen zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen Ihren gesunden Menschenverstand.
  • Pagina 13: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    oder nehmen den Akku aus dem Elektrowerkzeug, SERVICE – REPARATUR bevor Sie irgendwelchen Einstellungen vornehmen, Lassen Sie Ihr Werkzeug durch qualifizierte Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge lagern. Fachleute unter ausschließlicher Verwendung Diese vorbeugenden Maßnahmen reduzieren von identischen Ersatzteilen warten. Dadurch wird das Risiko eines unbeabsichtigten Startens des sichergestellt, dass das Werkzeug in einem sicheren Elektrowerkzeugs.
  • Pagina 14: Transport Und Lagerung

    Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich über TRANSPORT UND LAGERUNG Schulterhöhe befinden um zu verhindern, dass sie sich Stoppen Sie die Maschine und lassen sie abkühlen, in beweglichen Teilen verfangen. bevor Sie sie lagern oder transportieren. Entfernen Sie Arbeiten Sie mit diesem Gerät nicht, wenn Sie müde den Akku aus dem Produkt.
  • Pagina 15: Vorgesehene Verwendung

    Messer zu verringern. Fragen Sie Ihren autorisierten Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um Kundendienst nach einem geeignete Spray-Produkt. den Blutkreislauf zu steigern. Wenn Sie möchten, können Sie die Messer vor jeder Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die Benutzung auf die oben genannte Weise leicht einölen.
  • Pagina 16 Achten Sie auf geschleuderte oder müssen einen Abstand von mindestens 15 m einhalten. Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
  • Pagina 17 SEGURIDAD PERSONAL ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta ADVERTENCIA eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de todas advertencias peligro drogas, alcohol o medicamentos.
  • Pagina 18 son peligrosas en manos de personas no capacitadas. utiliza la unidad puede resultar en lesiones personales graves. Realice labores mantenimiento herramientas eléctricas. Compruebe la alineación Lleve el cortasetos por el mango con la cuchilla o unión de las piezas móviles, si existe rotura de de corte parada.
  • Pagina 19: Uso Previsto

    de alcance extensible. MANTENIMIENTO Las cuchillas son muy afiladas y pueden lesionar incluso cuando no están en movimiento. Utilice guantes ADVERTENCIA protectoras antideslizantes resistentes. Mantenga los dedos y otras partes del cuerpo lejos de la lámina de Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales corte.
  • Pagina 20: Riesgos Residuales

    Debe utilizarse en un lugar seco y bien iluminado. PIEZAS 1. Mango trasero No está diseñada para cortar el césped, árboles o ramas. No debe utilizarse para un propósito diferente a cortar Gatillo setos. 3. Cierre 4. Mango delantero 5. Interruptor de presencia del operador RIESGOS RESIDUALES: 6.
  • Pagina 21: Iconos De Este Manual

    El nivel de potencia sonoro garantizado es de 94 dB. cuidado necesarios para usar este producto. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de PELIGRO no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la ADVERTENCIA muerte o heridas de gravedad.
  • Pagina 22 SICUREZZA PERSONALE AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA Mantenere sempre l'attenzione e utilizzare buon senso quando si utilizza un elettroutensile. Non AVVERTENZA utilizzare un elettroutensile se stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcool o farmaci. Un momento Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le di disattenzione durante le operazioni potrà...
  • Pagina 23 Svolgere sempre le operazioni di manutenzione modo corretto ridurrà eventuali lesioni che potranno sull'elettroutensile. Controllare l'eventuale essere causate dalla lama di taglio. allineamento scorretto o blocco delle parti in Reggere l’elettroutensile dalle superfici isolate movimento, la rottura di parti e qualsiasi altra dal momento che la lama di taglio potrà...
  • Pagina 24 Spegnere e scollegare dall'alimentazione prima di: AVVERTENZA regolare la posizione di lavoro del dispositivo di Le operazioni di manutenzione devono essere svolte taglio con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico rimuovere o pulire un eventuale blocco qualificato. Si consiglia di riportare l’utensile al più vicino Lasciare il prodotto incustodito centro assistenza autorizzato per farlo riparare.
  • Pagina 25 Se non viene rimosso, il proteggi lame potrà venire SIMBOLI SUL PRODOTTO scagliato contro l'operatore nel momento in cui la lama inizierà a ruotare. Il contatto con la lama potrà causare gravi lesioni personali. Tenere tutte le parti del Avvertenza corpo lontane dalla lama di taglio.
  • Pagina 26: Icone In Questo Manuale

    Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata AVVERTENZA attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata ATTENZIONE attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona. Senza simbolo di allerta di sicurezza ATTENZIONE Indica una situazione che potrà...
  • Pagina 27: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    PERSOONLIJKE VEILIGHEID ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap WAARSCHUWING gebruikt. Gebruik een elektrisch werktuig niet wanneer u moe of onder de invloed van drugs, Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. alcohol of medicijnen bent.
  • Pagina 28: Veiligheidswaarschuwingen Voor Haagtrimmer

    die het gereedschap of deze gebruiksaanwijzingen dat de schakelaar is uitgeschakeld wanneer u niet kennen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de geblokkeerd materiaal vrijmaakt. Een klein moment handen van niet-opgeleide gebruikers. van onoplettendheid terwijl u de machine gebruikt kan leiden tot ernstige letsels. Onderhoud elektrisch gereedschap.
  • Pagina 29: Transport En Opslag

    snijbladen met niets in contact kunnen komen. ONDERHOUD Zorg ervoor dat u het werktuig stevig aan beide handvatten vasthoudt en dat u een goed evenwicht WAARSCHUWING houdt met beide voeten op de grond. De fabrikant raadt het gebruik van een ladder niet aan. Gebruik een Gebruik uitsluitend originele...
  • Pagina 30: Restrisico's

    omstandigheden. ONDERDELEN 1. Achterste handvat Het is niet bedoeld om gras, bomen of takken te snijden. Het mag niet worden gebruikt voor enig ander doel dan het Aan-/uit-hendel snoeien van heggen. 3. Vergrendeling 4. Voorste handvat 5. Gebruikeraanwezigheidsschakelaar RESTRISICO'S 6. Afscherming Zelfs als de machine zoals voorgeschreven wordt gebruikt, 7.
  • Pagina 31 Het gegarandeerd geluidsniveau bedraagt 94 dB. De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, GEVAAR dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
  • Pagina 32 SEGURANÇA PESSOAL AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA Ao operar esta ferramenta eléctrica, permaneça alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use ADVERTÊNCIA o bom senso. Não utilize a ferramenta eléctrica quando se sentir cansado ou se se encontrar sob Leia todos os avisos de segurança e todas as a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Pagina 33: Alertas De Segurança Do Corta-Sebes

    familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com encravado. Uma falta de concentração durante o estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica. funcionamento do cortador pode resultar em lesão As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de corporal grave. utilizadores inexperientes. Transporte o aparador de pontas pela pega com a Realize manutenção ferramentas...
  • Pagina 34 MANUTENÇÃO pés. O fabricante não recomenda o uso de degraus ou escadas. É preciso cortar a partir de una posição mais ADVERTÊNCIA As lâminas são muito afiadas e podem ferir, mesmo Utilize apenas peças de substituição, acessórios e quando não se encontram em movimento. Utilize luvas encaixes do fabricante original.
  • Pagina 35: Riscos Residuais

    Deve ser usada num local seco e bem iluminado. PEÇAS 1. Pega traseira Não se destina a cortar relva, árvores ou ramos. Não deve Gatilho pontas. 3. Bloqueio 4. Pega frontal 5. Interruptor de presença do operador RISCOS RESIDUAIS: 6. Anteparo de protecção Mesmo quando a máquina é...
  • Pagina 36 de 94 dB. Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, PERIGO poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, ADVERTÊNCIA poderá conduzir à morte ou graves lesões. Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, ADVERTÊNCIA poderá...
  • Pagina 37 du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER medikamenter. Et øjebliks uopmærksomhed under brug af motoriserede værktøjer kan medføre alvorlige ADVARSEL personskader. Brug personlige værnemidler. Brug altid Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal øjenværn. Værnemidler som fx støvmaske, skridfast læses.
  • Pagina 38 skær er mindre tilbøjelige til at binde/blokere og er klippeudstyret. lettere at kontrollere. Pas på bortslyngede objekter fra klippeudstyr. Sørg for, Brug elværktøjet, tilbehøret værktøjs-bits osv. som foreskrevet i denne brugsanvisning, og arbejdsområdet. tag højde for arbejdsforholdene og den aktuelle Må...
  • Pagina 39: Transport Og Opbevaring

    Vær opmærksom på, at høreværn begrænser evnen blød klud efter hver brug. Efter hver brug skal man fjerne affald fra knivene skal være ekstra opmærksom på, hvad der sker i med en stiv børste og derefter forsigtigt påføre arbejdsområdet. rustbeskyttelsesmiddel, inden genmonterer knivbeskytteren.
  • Pagina 40: Beskrivelse

    Raynauds syndrom. Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge blodcirkulationen. objekter. Sørg for, at alle tilskuere Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen arbejdsområdet. for vibrationer pr. dag. Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, Elektriske affaldsprodukter bør skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge. ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald.
  • Pagina 41 Använd skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Skyddsutrustning, som exempelvis andningsskydd, halkskyddade säkerhetsskor, huvudskydd VARNING hörselskydd minskar i tillämpliga fall risken för personskador. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Förhindra oavsiktlig start. Säkerställ Om du inte följer varningarna och anvisningarna kan du strömbrytaren är i av-läge innan du ansluter till orsaka elektrisk stöt, brand och allvarlig skada.
  • Pagina 42 än det är avsett för kan resultera i en farlig situation. sitter fast ordentligt Byt ut eventuella skadade delar före användning. ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV BATTERIET Modifiera inte maskinen på något sätt och använd Använd endast den batteriladdare som tillverkaren inte delar eller tillbehör som inte rekommenderats av rekommenderar.
  • Pagina 43: Transport Och Förvaring

    auktoriserad servicefirma. TRANSPORT OCH FÖRVARING Stoppa maskinen och låt den svalna före transport eller ANVÄNDNINGSOMRÅDE förvaring. Ta bort batteripaketet från produkten. Denna produkt är avsedd för utomhusbruk. Båda händerna Ta bort allt främmande material från produkten. Förvara måste alltid användas för att kontrollera den här produkten. den svalt och välventilerat på...
  • Pagina 44: Beskrivning

    BESKRIVNING GOST-R-konformitet Se sida 105. DELAR 1. Bakre handtag Garanterad ljudnivå är 94 dB. Avtryckare 3. Lås 4. Främre handtag Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de 5. Brytare för operatörs närvaro olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. 6.
  • Pagina 45 loukkaantumiseen. YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojalaitteet, kuten pölynaamari, VAROITUS luistamattomat suojakengät, kypärä ja kuulosuojaimet vähentävät loukkaantumisen vaaraa. kaikki turvallisuusvaroitukset ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata Älä anna koneen käynnistyä vahingossa. Varmista, sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. että...
  • Pagina 46 kuin sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia löysällä, ja kiristä tarvittaessa. Varmista, että kaikki tilanteita. suojukset ja kädensijat on kiinnitetty tukevasti. Vaihda kaikki vioittuneet osat ennen käyttöä. AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HOITO Älä muunna laitetta millään tavoin tai käytä osia tai Käytä...
  • Pagina 47: Kuljetus Ja Varastoitaessa

    kiinni, jotta tuote olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. KULJETUS JA VARASTOITAESSA Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava Sammuta laite ja anna sen jäähtyä ennen varastointia vioittuneet osat asianmukaisesti. ja kuljetusta. Irrota akku tuotteesta. Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit. Varastoi KÄYTTÖTARKOITUS laite viileään, kuivaan ja hyvin tuuletettuun paikkaan, Tämä...
  • Pagina 48 KUVAUS GOST-R-vastaavuus Katso sivu 105. OSAT 1. Takakädensija Taattu äänenteho on 94 dB. Liipaisin 3. Lukko 4. Etukädensija Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu 5. Käyttäjän läsnäolokytkin selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. 6. Pantalla protectora 7. HedgeSweep™-puhdistuslaite Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, 8.
  • Pagina 49 påvirke din reaksjonsevne og/eller dømmekraft. GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Et øyeblikks uoppmerksomhet når elektrisk verktøy brukes kan føre til alvorlige personskade. ADVARSEL Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Verneutstyr som støvmaske, sklisikre Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. vernesko, hjelm eller hørselsvern brukt i passende Å...
  • Pagina 50 kontrollere. minst 15 m vekke fra arbeidsområdet. Bruk det elektriske verktøyet, tilbehøret, verktøybits etc i henhold til disse instruksjonene, der du tar Ikke bruk i dårlig lys. Operatøren må ha klar sikt over hensyn til arbeidsforholdene og det arbeidet som arbeidsfeltet for å...
  • Pagina 51: Transport Og Lagring

    jevn hinne og dermed minske faren for personskade. ADVARSEL For mer informasjon om passende sprayprodukter, ta Dersom maskinen faller i bakken, får et sterkt slag eller kontakt med ditt lokale autoriserte servicesenter. starter å vibrere unormalt, stans maskinen omgående Du kan også ved behov smøre bladene lett før bruk, og sjekk for skader eller finn ut hva som er årsaken for som beskrevet over.
  • Pagina 52 med disse symptomene. Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. ADVARSEL Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det dine lokale myndigheter eller forhandler føre til eller forverre allerede eksisterende personskade. for råd om resirkulering.
  • Pagina 53 RHT1851R15 RHT1851R15 RHT1855R40 RHT1855R40 OHT1855R...
  • Pagina 56 p.108 p.108 p.109 p.110 p.111...
  • Pagina 58 90° 90° 45° 45°...
  • Pagina 61 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Caratteristiche del Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Productgegevens producto prodotto Model Modèle Model Modelo Modello Model Toegekende spanning Rated voltage (DC) Tension nominale (CC) Nennspannung (DC) Tensión nominal (CC) Voltaggio nominale (DC) (Gelijkstroom) No-load speed Vitesse de rotation...
  • Pagina 62 Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner aparelho tiedot изделия RHT1855R40/ Modelo Model Modell Malli Modell Модель RHT1851R15 OHT1855R Номинальное Nominell spenning Tensão nominal (DC) Mærkespænding (DC) Spänning (Likström) Nimellisjännite (DC) напряжение (пост. 18 v (DC) Тока) Hastighet utan Nopeus ilman Velocidade sem carga Tomgangshastighed Tomgangshastighet Холостая...
  • Pagina 63 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Battery pack Batterie Akku Batería Batteria Accu Bateria Weight Poids Gewicht Peso Peso Peso Gewicht Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore Lader Carregador Weight Poids Gewicht Peso Peso Peso Gewicht...
  • Pagina 64 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Model Modell Malli Modell Модель RHT1851R15 RHT1855R40 OHT1855R Batteri Batteri Akku Batteri Аккумулятор RB18L15 RB18L40 Vikt Vægt Vekt Paino Hmotnost 0,45 kg 0,72 kg Oplader Batteriladdare Laturi Lader Зарядное устройство BCL14181H Vikt Vægt Vekt Paino...
  • Pagina 65 Vibration level Livello di vibrazioni WARNING AVVERTENZE The declared vibration value has been measured with a standard test method and Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test may be used to compare one tool with another. standard e può...
  • Pagina 66 Vibrationsnivå VARNING Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan användas för att jämföra med andra kraftverktyg. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna som användaren utsätts för. na wibracje. De vibrationer som uppstår vid användningen av el-verktyget kan skilja sig från det uppgivna totalvärdet beroende på...
  • Pagina 67 Raven vibracij OPOZORILO Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se Navedena vrednost vibracij se lahko uporabi za predhodne ocene izpostavljenosti. Vibracijos lygis VAROVANIE Vibratsioonitase HOIATUS Deklareeritud vibratsiooniväärtus on mõõdetud standardse testimismeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Deklareeritud vibratsiooniväärtust võib kasutada mürataseme eelhindamiseks.
  • Pagina 68 RYOBI se chargera d'envoyer le produit postage will have to be paid by the sender. à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un This guarantee is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans...
  • Pagina 69 RYOBI Händler das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Pagina 70 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Pagina 71 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Pagina 72 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Pagina 73 For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
  • Pagina 74 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
  • Pagina 75 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
  • Pagina 76 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
  • Pagina 77 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
  • Pagina 78 – – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-support/service-agents.
  • Pagina 79 – – – – – – – – – – – – – – ryobitools.eu/service-support/service-agents.
  • Pagina 80 Cordless Hedge Trimmer Marke: Ryobi Brand: Ryobi Modellnummer: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R Model number: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R Seriennummernbereich: Serial number range: RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 OHT1855R: 44419001000001 - 44419001999999 OHT1855R: 44419001000001 - 44419001999999 mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht...
  • Pagina 81 Pelo presente declaramos que os produtos Decespugliatore senza cavo Corta-Sebes Sem Fios Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R Número do modelo: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999...
  • Pagina 82 Kabelfri häcksax Hekksaks uten ledning Märke: Ryobi Merke: Ryobi Modellnummer: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R Modellnummer: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R Serienummerintervall: Serienummerserie: RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 OHT1855R: 44419001000001 - 44419001999999 OHT1855R: 44419001000001 - 44419001999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
  • Pagina 83 Akkumulátoros sövényvágó Márka: Ryobi Marka: Ryobi Numer modelu: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R Típusszám: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R Sorozatszám tartomány: Zakres numerów seryjnych: RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 OHT1855R: 44419001000001 - 44419001999999 OHT1855R: 44419001000001 - 44419001999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Pagina 84 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Aku-hekitrimmer Mark: Ryobi Mudeli number: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R Seerianumbri vahemik: RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 OHT1855R: 44419001000001 - 44419001999999 OHT1855R: 44419001000001 - 44419001999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Pagina 85 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Znamka: Ryobi Številka modela: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 OHT1855R: 44419001000001 - 44419001999999...
  • Pagina 87 960737025-01...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Rht1855r40Oht1855r

Inhoudsopgave