ENGLISH SAFETY REGULATIONS Before using this product, please read the following safety instructions and follow all routine safety precautions. Please read the instructions carefully, please keep these instructions. Any operations inconsistent with this instructions manual may cause damage to this product. Note: Only authorized technicians can disassemble this product.
Pagina 3
Before using this product, please remove all vulnerable items (e.g. glasses, lamps, etc.) from the ground as well as items (e.g. wires, paper sheets, curtains) that may get stuck in the side brushes and air suction passages. Do not put this product in a place where it is easy to fall (e.g.
Pagina 4
Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age. When using electrical...
Pagina 5
- in bed and breakfast type environments Warning: Use only the original rechargeable battery and charging seat specially equipped by the manufacturer. Non -rechargeable batteries are strictly prohibited, please refer to" product parameters" for battery specification information. Do not use product in an environment with open flames or fragile objects.
Pagina 6
Use the power cord carefully to avoid damage. Do not use the power cord to drag or pull the product and the product charging seat. Do not use the power cord as a handle. Do not clamp the power cord in the crack of the door.
PRODUCT COMPOSITION / PACKAGE CONTENTS Robot Charging dock Water Tank Side Brush x2 Dust Container Cleaning Brush Adapter Mopping Pad HEPA filter Instruction manual...
Pagina 8
PRODUCT COMPOSITION / PART NAME Front Robot Back Robot...
Pagina 9
Dust container Charging dock Water Tank and Mopping Pad Assembly Water Injection Port Water Tank Mopping Pad...
PRODUCT USAGE / PREPARATION Remove Protection Before using the Robot, remove the protective strip on the Robot and remove the protective film on the charging dock. Remove the protective strip PRODUCT USE / ROBOT CHARGING 1. Placing and charging: The charging seat is against the wall and placed on a flat ground. Do not place items within the range of 0.5m left and right and 1.5m ahead.
4. Charging: Place the Robot on the charging seat for charging (During charging, the indicator light flashes. When the charging is over, the light remains on. The charging time is about 5 hours.) During the cleaning process, the Robot can sense that its power is insufficient and automatically enters “Back to Charge”...
Single Room Cleaning: Applicable scenario: Used for cleaning a single room Friendly reminder: When one single room is in need of cleaning, please close the door and the Robot will do centralized cleaning in the room. If this room does not have a charging seat, the Robot will return to the original point after cleaning.
PRODUCT USAGE / TIME SCHEDULING SETTING After the setting is completed, the Robot will automatically clean up at the scheduled time every day. PRODUCT USE/ WATER TANK USE Do not use the floor mopping function on carpets. After mopping the floor, please empty the water tank each time and remove the mopping pad. Add water Install the Water Tank Assembly Install Mopping Pad...
Pagina 14
Open the dust container side cover to take out the dust container Open the high efficiency filter Open the high-efficiency filter and take out the high-efficiency filter and the primary filter, it is not recommended to clean the high-efficiency filter with water. Tap gently to remove dust.
Pagina 15
The dust container can be scrubbed clean with a dishcloth. Please pay attention: Do not wash the dust container with water Dry the dust box and filter assembly, and keep it dry to ensure its service life. Note: It is recommended to wash the primary filter with water after use of about 15 - 30 days.
COMPONENT MAINTENANCE/ WATER TANK AND MOPPING PAD 1. Take out the water tank assembly 2. Remove the mopping pad 3. Empty the Water Tank...
Pagina 17
COMPONENT MAINTENANCE / MAIN BRUSH AND SIDE BRUSH Open the main brush cover assembly Take out the main brush shaft Utility tool for cleaning tangled hair Cleaning main brush...
Pagina 18
COMPONENT MAINTENANCE / CHARGING DOCK PINS, DOWN VIEW SENSOR, DRIVE WHEEL AND UNIVERSAL WHEEL Kindly reminder: The interior of the charging dock pins, the down-view sensor and the bumper all contain sensitive Electronic components, please use a dry dishcloth when cleaning, and do not use a wet dishcloth, to prevent damage caused by water inflow.
Pagina 19
TROUBLESHOOTING No. Prompt Tone Cause of Failure Solution Wheels off the ground Dust container Dust container not removed and not Return the dust container to the Robot installed installed and press the cleaning Abnormal battery Battery failure Contact after-sales test battery charging Check whether the wheel is entangled with foreign objects and...
Pagina 20
PRODUCT PARAMETER Classificati Projects Parameter Diameter 330 mm Structural Height 76mm class Net weight 2.7 kg Voltage 14.4 volts 2500 rechargeable Battery lithium Battery battery pack Dust container 600 ml capacity Water tank 350 ml capacity Automatic charging / manual Charging type charging Auto / single room / edge /...
Pagina 21
APP setting Download the APP and register...
Pagina 22
QUICK GUIDE FOR APP USING Tap + on the top right corner to add device [Fig 6]; Tap Small Home Appliance [Fig 7]; Choose Robot Vacuum [Fig 8]; Click Confirm indicator rapidly blink [Fig 9]; Type your WIFI Password [Fig 10] and start device connection [Fig 11]; Adding device succeeded [Fig 12].
Pagina 23
QUICK GUIDE FOR APP USING Rename your device, e,g. Robot SWRC120 [Fig 13]; Start using App to control your robot [Fig 14]. Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15...
Pagina 24
QUICK GUIDE FOR APP USING APP Operation You may click "Auto cleaning", "Recharge mode", "Room cleaning", "Edge cleaning", "Spot cleaning" as you want to start certain cleaning mode [Fig 15] [Fig 16]; Choose Cleaning strength to enter suction power setting interface [Fig 17]; Scheduling Choose Schedule cleaning to enter scheduling interface and Choose “Add Schedule”...
Pagina 25
QUICK GUIDE FOR APP USING Start / Pause / Standby / Sleeping mode Press “ ” / “ ” to start / pause the robot [Fig 21]; Note: When the robot pauses over 10 minutes, it will enter sleeping mode; If it is in sleeping mode, press “...
Pagina 26
QUICK GUIDE FOR APP USING Find robot You may not know where the robot is when it finishes cleaning and stops. Then press “Positioning of ” [Fig 24]; then there is “Ding Dong” sound prompt for you to find the robot. Fig 26 Fig 27 Fig 28...
If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire les consignes de sécurité suivantes et respecter toutes les mesures de sécurité. Veuillez lire attentivement les instructions et les conserver en lieu sûr. Tout emploi non conforme à ce manuel d'instructions peut endommager ce produit.
Pagina 30
Le produit est conçu pour être utilisé en intérieur. Ne pas l’employer à l'extérieur. Ne vous asseyez pas sur le produit. N'utilisez pas ce produit dans un environnement humide (par exemple salle de bain). Avant d'utiliser ce produit, veuillez retirer tous les objets fragiles (par ex.
Pagina 31
remplacé. S’il est endommagé, le chargeur doit être jeté et remplacé. Cela doit être effectué par le fabricant, son agent ou un technicien agréé afin d'éviter tout accident. Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans, à condition qu'ils soient surveillés et qu'ils aient reçu des instructions pour utiliser l'appareil toute sécurité...
Pagina 32
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’elles bénéficient d’une surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles en comprennent bien les dangers potentiels.
Pagina 33
ouvertures et les parties mobiles du produit. N’utilisez pas le produit sur un sol humide. Ne laissez pas le produit aspirer des objets tels que des pierres et des vieux papiers, cela pourrait l’obstruer. Ne laissez pas le produit aspirer des substances inflammables telles que l'essence, le toner et les pastels utilisés...
Pagina 34
DESCRIPTION DU PRODUIT / CONTENUR DE L’EMBALLAGE Robot Chargeur Réservoir d'eau 2 Brosses latérales Bac à poussière Brosse de nettoyage Adaptateur Tampon de nettoyage Filtre HEPA Manuel d’instructions...
DESCRIPTION DU PRODUIT / NOM DES PIECES Partie supérieure Interrupteur Capot Lentille multidirectionnelle...
Pagina 36
Partie inférieure Sondes Brosses latérales Roues motrices Bac à poussière Bornes de chargement Roue universelle Batterie Brosse principale...
Pagina 37
Bac à poussière Filtre HEPA Compartiment du filtre Plaque en métal du bac Socle de chargement Voyant Prise DC Bornes de chargement Montage du réservoir d'eau et du tampon de nettoyage Entrée d’eau Réservoir d'eau Tampon de nettoyage...
MONTAGE / UTILISATION DU PRODUIT Enlever la protection Avant d'utiliser le robot, retirer la bande de protection du robot et le film protecteur du socle de chargement. Retirer la bande de protection UTILISATION / CHARGEMENT DE L’ASPIRATEUR-ROBOT Installation du chargeur : le socle de chargement doit être placé contre le mur et sur un sol plan.
Pagina 39
Pendant le processus de nettoyage, le robot peut sentir que sa puissance est insuffisante et passer automatiquement en mode Back to Charge, puis trouver automatiquement le socle de chargement. Précautions durant la charge Le socle de chargement ne peut pas être placé à la lumière directe du soleil et à proximité de miroirs.
Pagina 40
Nettoyage d’une pièce : On utilise ce mode pour nettoyer une seule pièce Conseil : lorsqu'une seule pièce a besoin d'être nettoyée, veuillez fermer la porte et le robot effectuera un nettoyage centralisé de la pièce. Si le chargeur ne se trouve pas dans cette pièce, le robot reviendra au point de départ après le nettoyage.
Pagina 41
UTILISATION DU PRODUIT / RESERVOIR D’EAU Ne pas utiliser la fonction de nettoyage au sol sur les tapis. Après avoir nettoyé le sol, veuillez vider le réservoir d'eau à chaque fois et retirer le tampon de nettoyage. Ajouter de l'eau Installer le réservoir d'eau Installer le tampon de nettoyage Commencer à...
Pagina 42
ENTRETIEN DES ACCESSOIRES / BAC À POUSSIÈRE Appuyer sur le bouton du bac à poussière Ouvrir le couvercle latéral du bac Vidage du bac pour l’enlever Ouvrir le couvercle du filtre Retirer le filtre HEPA et son compartiment ; il n'est pas recommandé de les nettoyer avec de l'eau.
Pagina 43
Le bac à poussière peut être nettoyé avec un torchon. Veuillez faire attention à ne pas laver le bac à poussière avec de l'eau. Sécher le bac à poussière et les éléments du filtre. Les conserver au sec pour assurer une durée de vie normale.
Pagina 44
ENTRETIEN DES ACCESSOIRES / RÉSERVOIR D’EAU ET TAMPON DE NETTOYAGE Retirer le réservoir d'eau Retirer le tampon Vider le réservoir d'eau...
Pagina 45
ENTRETIEN DES ACCESOIRES / BROSSES PRINCIPALE ET BROSSES LATÉRALES Ouvrir le couvercle de la brosse principale Retirer l'arbre de la brosse principale Outil pour enlever les cheveux emmêlés Nettoyage de la brosse principale...
Pagina 46
ENTRETIEN DES ACCESOIRES / BORNES DU CHARGEUR, SONDES, ROUES MOTRICES ET ROUE UNIVERSELLE Conseil : l'intérieur des bornes du socle de chargement, les sondes et le pare-chocs contiennent tous des composants électroniques sensibles, veuillez utiliser un torchon sec lors du nettoyage et n'utilisez pas de torchon humide pour éviter les dommages causés par l'arrivée d'eau.
GUIDE DE DEPANNAGE N° Symptôme Cause possible Solution sonde Nettoyez la sonde ou contactez le service Roues hors du sol bouchée ou en panne après-vente Il reste des saletés sur Le bac à poussière Remettez le bac à poussière sur le robot et n’est pas installé...
Pagina 48
Éléments Dimensions / Capacités Unités Robot Diamètre 330 mm Hauteur 76mm Poids net 2,7 kg Batterie Tension 14,4 volts Batterie Batterie rechargeable au lithium de 2500 mAh Accessoires Capacité du bac à poussière 600 ml Capacité du réservoir d'eau 350 ml. Type de chargement Chargement automatique / manuel Mode de nettoyage...
Pagina 49
Réglage de l’APP Téléchargez l'application et inscrivez- vous. Veuillez scanner le code QR ou rechercher « Smart Life » et télécharger l'application. Une fois l'application installée, veuillez suivre les instructions pour enregistrer le compte et vous connecter.
Pagina 50
GUIDE RAPIDE D’INSTALLATION DE L’APPLICATION Appuyer sur + en haut à droite pour ajouter le dispositif [Figure 6], puis sur Small Home Appliance [Figure sept]. Choisissez Robot Vacuum [Figure 8]. Cliquez sur Confirm, le voyant clignote rapidement [Figure 9]. Saisissez le mot de passe de votre WIFI [Figure 10] et connectez-vous [Figure 11]. Vous avez réussi [Figure 12].
Pagina 51
GUIDE RAPIDE D’UTILISATION DE L’APPLICATION Renommez votre dispositif, par exemple : Robot SWRC120 [Figure 13]. Commencez à utiliser l’application pour contrôler votre robot [Figure 14]. Figure 11 Figure 12 Figure 13 Figure 14 Figure 15...
Pagina 52
GUIDE RAPIDE D’UTILISATION DE L’APPLICATION Fonctionnement de l’application Vous pouvez cliquer sur Auto Cleaning, Recharge mode", "Room cleaning", "Edge cleaning", "Spot cleaning" comme vous voulez pour débuter certains modes de nettoyage [Figure 15] [Figure 16]. Choisissez Cleaning trength pour indiquer la puissance de nettoyage dans l’interface [Figure 17] ;...
Pagina 53
GUIDE RAPIDE D’UTILISATION DE L’APPLICATION Démarrage / Pause / Standby / Veille Presser pour démarrer / mettre en pause le robot [Figure 21] ; Remarque : quand le robot fait une pause plus de dix minutes, il passe en mode de veille ; En mode veille, pressez alors et le robot se met en standby.
Pagina 54
GUIDE RAPIDE D’UTILISATION DE L’APPLICATION Trouver le robot Il se peut que vous ne sachiez pas où est le robot une fois terminé et arrêté. Appuyez sur Positionning of [Figure 24], vous entendrez alors une sonnerie venant du robot. Figure 26 Figure 27 Figure 28 Figure 29...
Pagina 55
Muet Appuyez sur + pour accéder au réglage dans l’interface [Figure 25]. Si vous activez la fonction, le robot ne sonnera pas et ne vous dérangera pas [Figure 26]. Guide rapide d’utilisation de l’application Prise en charge du contrôle par un tiers Le robot travaille avec Amazon, Alexa, Google Assistant, et d’autres outils de contrôle.
En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à...
Pagina 57
équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Pagina 58
DEUTSCH SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte die folgenden Sicherheitsanweisungen und befolgen Sie alle Sicherheitsvorkehrungen. Lesen Sie bitte die Anweisungen sorgfältig, bewahren Sie diese Anweisungen bitte auf. Jegliche Handlung, die mit dieser Bedienungsanleitung unvereinbar ist, kann zu einer Beschädigung dieses Produktes führen.
Pagina 59
Verbiegen Sie die Drähte nicht übermäßig, oder platzieren keine schweren oder scharfen Gegenstände auf der Maschine. Dieses Produkt ist für die Haushaltsnutzung geeignet. Benutzen Sie es nicht im Freien. Setzen Sie sich nicht auf das Produkt. Benutzen Sie dieses Produkt nicht in einer feuchten Umgebung (z.B.
Pagina 60
bevor das Produkt entsorgt wird. Vergewissern Sie sich bitte, dass das Produkt nicht bestromt wird, wenn Sie den Akku entnehmen. Recyceln Sie bitte sicher die entsorgten Akkus. Stromkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Ladegerät entsorgt und ersetzt werden. Es muss von dem Hersteller, seinem Dienstleister oder einem qualifizierten Techniker ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Pagina 61
fallengelassen wurde, wenn offensichtliche Anzeichen einer Beschädigung sichtbar sind und wenn eine Leckage vorliegt. Halten Sie bitte diese Anleitung griffbereit und geben Sie diese an den künftigen Besitzer des Gerätes im Falle der Übergabe weiter. Das Ladekabel muss vor dem Entfernen des Akkus, vor der Reinigung oder Wartung des Gerätes aus der Steckdose entfernt werden.
Pagina 62
beziehen Sie sich auf „Produktparameter“ für die Informationen über die Akku-Spezifikationen. Es ist untersagt, die Produkte in einer Umgebung mit offenen Flammen oder zerbrechlichen Gegenständen zu benutzen. Es ist untersagt, die Produkte bei einem extrem heißen (über 40 °C) oder extrem kalten (unter 0 °C) Wetter zu benutzen.
Pagina 63
Benutzen Sie das Stromkabel vorsichtig, um Beschädigungen zu vermeiden. Es ist untersagt, das Stromkabel zu benutzen, um das Gerät und die Ladestation zu schleifen und zu ziehen. Es ist untersagt, das Stromkabel als einen Griff zu benutzen. Es ist untersagt, das Stromkabel in einem Türspalt zu klemmen.
Pagina 65
PRODUKTZUSAMMENSETZUNG / TEILEBEZEICHNUNG Oberseite Unterseite...
Pagina 66
Staubbehälter Ladestation Wasserbehälter und Mopp-Baugruppe Wasserbehälter...
Pagina 67
PRODUKTUNUTZUNG / VORBEREITUNG Den Schutz entfernen Bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen, entfernen Sie das Schutzband von dem Gerät und die Schutzfolie von der Ladestation. Entfernen Sie das Schutzband PRODUKTNUTZUNG/ AUFLADEN DER GRUNDLAGE 1. Platzieren und Aufladen: Die Ladestation befindet sich an der Wand und steht auf einer flachen Ebene.
Laden: Platzieren Sie die Grundlage auf der Ladestation zum Laden (Während des Ladevorgangs wird die Lichtanzeige blinken. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, wird die Lichtanzeige andauernd leuchten. Die Ladezeit beträgt ca. 5 Stunden.) Während der Reinigung kann die Grundlage merken, dass die Akkuladung zu niedrig ist und automatisch in den „Nachlade-Modus“...
Pagina 69
Automatische Reinigung Anwendungsbereich: Der meist genutzte Reinigungsmodus, bei dem der Staubsauger eine bogenförmige Route baut, um das ganze Haus gemäß der tatsächlichen Wohnumgebung geplant zu reinigen. Einstellverfahren: Im ausgeschalteten Zustand, halten Sie die Taste gedrückt, wenn die Lichtanzeige auf der Grundlage an ist, bedeutet das, dass die Grundlage eingeschaltet wird. Wenn die Taste auf der Grundlage für eine kurze Zeit gedrückt wird, wird das Gerät die Reinigung automatisch starten.
Pagina 70
PRODUKTNUTZUNG/ NUTZUNG DES WASSERBEHÄLTERS Benutzen Sie die Boden-Mopp-Funktion nicht auf Teppichen. Nach dem Wischen des Bodens, entleeren Sie bitte jedes Mal den Wasserbehälter und entfernen Sie den Mopp. Wasser hinzufügen Die Wasserbehälter-Baugruppe installieren Den Mopp installieren Das Wischen des Bodens starten KOMPONENTENWARTUNG / STAUBBEHÄLTER Drücken Sie auf die Staubbehälter-Taste, um den Staubbehälter rauszunehmen Öffnen Sie die Staubbehälter- Seitenabdeckung...
Pagina 71
Entfernen Sie den Staub. Öffnen Sie den HEPA-Filter Öffnen Sie die HEPA-Filter-Abdeckung, entnehmen Sie den HEPA-Filter und den Hauptfilter, es wird nicht empfohlen, den HEPA-Filter mit Wasser abzuspülen. Klopfen Sie den Filter vorsichtig aus, um den Staub zu entfernen. Spülen Sie den Hauptfilter ab.
Pagina 72
Der Staubbehälter kann mit einem Spültuch geschrubbt werden. Bitte beachten Sie: Reinigen Sie den Staubbehälter nicht mit Wasser. Trocknen Sie den Staubbehälter und die Filter- Baugruppe und bewahren Sie diese trocken auf, um Ihre Lebensdauer zu gewährleisten. Hinweis: Es wird empfohlen, den Hauptfilter mit Wasser nach 15-30 Tagen Nutzung zu reinigen.
Pagina 73
KOMPONENTENINSTANDHALTUNG / WASSERBEHÄLTER UND UND MOPP. Entnehmen Sie die Wasserbehälter- Baugruppe Entnehmen Sie den Mopp Entleeren Sie den Wasserbehälter...
Pagina 74
KOMPONENTENINSTANDHALTUNG / HAUPTBÜRSTE UND SEITENBÜRSTE Öffnen Sie die Abdeckung der Hauptbürsten- Baugruppe. Entnehmen Sie die Hauptbürstenwelle. Ein Werkzeug, um aufgewickelte Haare zu entfernen Die Hauptbürste reinigen...
Pagina 75
LADESÄULEN, BODENSENSOR, ANTRIEBSRÄDER UND DAS UNIVERSALE RAD Kleine Erinnerung: die Innenseiten der Ladesäulen, die Bodensensoren und die vordere Stoßstange beinhalten alle empfindliche elektronische Komponente. Bitte benutzen Sie einen trockenen Mopp, um die obenerwähnte Komponente zu reinigen, benutzen Sie keinen feuchten Mopp, um eine Beschädigung durch den Wasserzufluss zu vermeiden. Reinigen Sie die Ladesäulen.
Pagina 76
FEHLERSUCHE Nr. Ansage Fehlerursache Lösung Die Räder sind vom Boden abgehoben. Montieren Sie den Staubbehälter in die Grundlage und drücken sie Staubbehälter Der Staubbehälter ist erneut auf die Reinigungstaste. wurde entnommen nicht installiert. und nicht installiert. Kontaktieren Sie den After- Sales Abnormale Akkuladung Service, um den Akku testen zu Akkuausfall...
Pagina 77
PRODUKTPARAMETER Klassifikation Projekte Parameter Durchmesser 330 mm Höhe 76mm Strukturelle Klasse Netto Gewicht 2.7 kg Spannung 14.4 Volt 2500 mah aufladbarer Lithium- Akku Akku Ionen-Akku Staubbehälter-Kapazität 600 ml Wasserbehälter-Kapazität 350 ml Automatische Aufladung / Ladetyp manuelle Aufladung Auto/ Ein Zimmer/ Ränder/ Reinigungsmodus Mopp Parameter...
Pagina 78
APP Einstellung Die App herunterladen und anmelden Scannen Sie bitte den QR Code ein oder suchen Sie nach...
Pagina 79
ANLEITUNG FÜR DIE APP NUTZUNG Tippen Sie auf + in der oberen rechten Ecke, um ein Gerät hinzuzufügen [Abb. 6]; Tippen Sie auf „Kleines Haushaltsgerät“ [Abb. 7]; Wählen Sie „Staubsaugerroboter“ [Abb.8]; Klicken Sie auf „Bestätigen“, die Anzeige wird schnell blinken [Abb. 9]; Tippen Sie Ihr WLAN Passwort ein [Abb.
Pagina 80
ANLEITUNG FÜR DIE APP NUTZUNG Benennen Sie Ihr Gerät um, z.B. Roboter SWRC120 [Abb. 13]; Fangen Sie an, die App zu nutzen, um Ihren Roboter zu bedienen [Abb. 14]. Abb 11 Abb 12 Abb 13 Abb 14 Abb 15...
Pagina 81
ANLEITUNG FÜR DIE APP NUTZUNG 2. APP Bedienung Sie können auf “Auto-Reinigung” „Lademodus“, „Ein-Zimmer-Modus“, „Rände-Reinigung“, „Punkt-Reinigung“ klicken, wenn Sie einen bestimmten Reinigungsmodus starten möchten [Abb. 15] [Fig 16]; Wählen Sie „Reinigungskraft“, um die Saugkraft-Einstellungen zu betreten [Abb. 17]; 3. Zeitplan Wählen Sie “Zeitplan”, um die Zeiteinstellungen zu betreten und tippen Sie auf „Zeitplan hinzufügen“...
Pagina 82
ANLEITUNG FÜR DIE APP NUTZUNG 4. Start / Pause/ Standby/ Schlafmodus Drücken Sie auf “ ” / “ ” um den Roboter zu starten oder anzuhalten [Abb 21]; Hinweis: Wenn der Roboter für mehr als 10 Minuten angehalten wird, wird dieser den Schlafmodus betreten;...
Pagina 83
ANLEITUNG FÜR DIE APP NUTZUNG 6. Den Roboter finden Es kann passieren, dass Sie nicht wissen, wo der Roboter ist, wenn dieser die Reinigung abschließt und anhält. Drücken Sie dann auf „Positionierung von [Abb 24]; es wird ein „Ding Dong“ Ton ertönen, so dass Sie den Roboter finden können. Abb 26 Abb 27 Abb 28...
Pagina 84
7. Mute Tippen Sie auf “Mehr”, um die Schnittstelle der Mute-Funktion zu betreten [Abb 25]; Wenn die Mute-Funktion aktiv ist, werden die Ansagen annuliert, so dass diese nicht stören können [Abb 26]. Anleitung für die App Nutzung 8. Unterstützte Kontrolle durch Dritte Der Roboter arbeitet mit Amazon Alexa, Google Assistant und manchen anderen Steuergeräte.
Diese Teile sind daher nicht durch die Garantie abgedeckt. Das mit dem Gerät gelieferte Zubehör ist ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Sie können daher weder umgetauscht noch erstattet werden. Einige Zubehörteile können jedoch direkt über unsere Website https://sav.hkoenig.com/ erworben werden.
Pagina 86
Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Pagina 87
NEDERLANDS VEILIGHEIDSREGELS Voor u gebruik maakt van het product dient u eerst de volgende veiligheidsinstructies alle voorzorgsmaatregelen te lezen en te volgen. Lees alle instructies zorgvuldig door.en bewaar deze ook. Gebruik niet overeenkomt deze gebruikershandleiding kan schade aan het product veroorzaken.
Pagina 88
Ga niet op het apparaat zitten. Gebruik dit apparaat niet in een vochtige omgeving (bijv. badkamer). Voordat u dit product gebruikt dient u alle kwetsbare items (bijv. glazen, lampen, etc.) van de vloer te verwijderen alsook items (bijv. kabels, papieren, gordijnen) die vast kunnen komen zitten in de zijborstels en de luchtinlaat.
Pagina 89
van minimaal 8 jaar als er toezicht wordt gehouden en ze instructies hebben gehad over hoe ze het apparaat moeten gebruiken en ze de gevaren begrijpen. Het schoonmaken en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en er toezicht is.
Pagina 90
apparaat uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet bedoeld voor gebruik in de volgende situaties, die niet onder de garantie vallen: - in personeelskeukens in winkels, kantoren en andere professionele omgevingen, - in boerderijherbergen, - door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen, - in bed &...
Pagina 91
Leeg geen voorwerpen voor de zuigmond. Niet het product gebruiken als de zuigmond geblokkeerd is. Gebruik een klein item, zoals stof, katoen, wol, haar, etc. bij de zuigmond om te controleren of er zuiging is. Wees voorzichtig met de stroomkabel om beschadigingen te voorkomen.
GEBRUIK VAN HET PRODUCT / VOORBEREIDING Verwijder bescherming Voor het gebruik van de robot dient u de beschermende strip van de robot te halen alsook de beschermende folie van het laadhouder. Verwijder de beschermende strip GEBRUIK PRODUCT / OPLADEN ROBOT Plaatsing en opladen: De laadhouder wordt tegen de muur op een vlakke ondergrond geplaatst.
Opladen: Plaats de robot op de laadhouder om op te laden (Tijdens het laden zal de indicator gaan knipperen. Als het laden volbracht is, blijft de indicator branden. De laadtijd is ongeveer 5 uur.) Tijdens het schoonmaken, merkt de robot dat de energie opraakt en gaat dan automatisch naar de "Terug naar laadhouder”-modus en gaat dan automatisch naar de lader.
Enkele kamer schoonmaakmodus: Toepasbaar scenario: Om één kamer schoon te maken Vriendelijke herinnering: Als een bepaalde kamer nodig schoongemaakt dient te worden, sluit dan de deur en de robot focust zich op deze kamer. Als deze kamer geen laadhouder heeft, gaat de robot na zijn taak terug naar zijn originele startpunt.
GEBRUIK VAN HET PRODUCT / WATERTANK Gebruik de dweilfunctie niet op tapijten. Na het dweilen van de vloer dient u elke keer de watertank te legen en de dweil te verwijderen. Voeg water toe Installatie van de watertank Installatie dweildoek Begin met dweilen van vloer...
ONDERHOUD ONDERDELEN / STOFBAK Druk op de knop van de stofbak Open de zijafdekking van de stofbak Verwijder het vuil haal de stofbak eruit vuil haal de stofbak eruit...
Pagina 101
Op het efficiënte filter en haal het efficiënte filter en het standaard filter eruit, het wordt niet aanbevolen het efficiënte filter schoon te maken met water. Klop voorzichtig om stof te verwijderen. Spoel het standaard filter schoon De stofbak mag schoon geveegd worden met een vaatdoek. Let hierop: Was de stofbak niet af met water.
Pagina 102
Droog de stofbak en de filterbehuizing en houd deze droog om de levensduur te vergroten. Opmerking: Het wordt aangeraden het standaard filter na elke 15 - 30 dagen gebruik met water te wassen. De maximale gebruiksduur van het efficiënte filter is 3 maanden. Plaats het standaard filter en het efficiënte filter terug in de stofbak.
ONDERHOUD ONDERDELEN / WATERTANK EN DWEILDOEK Haal de watertank eruit Schoonmaakdoek Verwijder de dweildoek Luchten Leeg de watertank Droog de watertank of laat deze opdrogen...
ONDERHOUD ONDERDELEN / HOOFDBORSTEL EN ZIJBORSTELS Open de afdekking van de hoofdborstel Haal de hoofdborstel eruit Hulpmiddel om verstrikt haar te verwijderen Schoonmaken hoofdborstel...
Pagina 105
ONDERHOUD ONDERDELEN OPLAADDELEN, ONDERSTE SENSOREN, WIELEN EN HET UNIVERSELE WIEL Vriendelijke herinnering: De binnenkant van de oplaaddelen, onderste sensoren en de bumper bevatten allemaal gevoelige elektrische onderdelen, gebruik een droge vaatdoek bij het schoonmaken, gebruik geen natte vaatdoek, om schade van binnendringend water te voorkomen.
PROBLEEMOPLOSSING No. Gehoord geluid Oorzaak Oplossing probleem Wielen van de grond Stofbak verwijderd en Plaats de stofbak terug op de robot en niet teruggeplaatst druk op schoonmaken Stofbak niet geplaatst De accu laadt niet Contacteer klantenservice voor een normaal op accutest Accuprobleem Controleer of het wiel vastzit door...
PRODUCTSPECIFICATIES Classificatie Onderdelen Specificatie Diameter 330 mm Hoogte 76mm Afmetingen Netto Gewicht 2.7 kg Spanning 14,4 volt Accu Accu 2500 mAh herlaadbare lithium accu Inhoud stofbak 600 ml Watertankcapaciteit 350 ml Automatisch opladen / handmatig Oplaadtype opladen Auto / enkele kamer / randen / vloer Schoonmaakmodus parameters dweilen...
Pagina 108
Download de APP en registreer u Scan de QR-code of zoek naar "Smart Life”en download de APP. 2. Als de APP geïnstalleerd is, volg dan de instructies in de APP om u te registreren...
Pagina 109
SNELLE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK VAN DE APP Druk op + rechtsboven om een apparaat [Fig 6]; toe te voegen. Druk op Klein huishoudelijk apparaat [Fig 7]; Kies robotstofzuiger [Fig 8]; Klik op bevestig en de indicator knippert [Fig 9]; Type het WIFI-wachtwoord in [Fig 10]; en start de verbinding met het apparaat [Fig 11]; Toevoeging gelukt [Fig 12].
Pagina 110
SNELLE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK VAN DE APP Geef uw apparaat een andere naam, bijv. Robot SWRC120 [Fig 13]; Gebruik de app om uw robot te bedienen [Fig 14]. Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15...
Pagina 111
SNELLE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK VAN DE APP 2. APP-gebruik U kunt kiezen uit "Automatisch schoonmaken”, "Oplaadmodus”, "Kamer schoonmaken”, "Randen vegen”, "Plaatselijk schoonmaken” als u wilt schoonmaken [Fig 15] [Fig 16]; Kies de schoonmaaksterkte door de zuigsterkte in te stellen [Fig 17]; 3.
Pagina 112
SNELLE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK VAN DE APP 4. Start / Pauze / Stand-by / Slaapmodus Druk op “ ” / “ ” om de robot te starten / pauzeren [Fig 21]; Opmerking: Als de robot 10 minuten pauzeert, gaat hij in de slaapmodus; In de slaapmodus drukt u op “...
Pagina 113
SNELLE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK VAN DE APP 6. Zoek robot Mogelijk weet u niet waar de robot het schoonmaken heeft afgerond en is gestopt. Druk dan ” "Plaats van [Fig 24]; dan klinkt er een "Dingdong”-geluid zodat u de robot kunt vinden. Fig 26 Fig 27 Fig 28...
Pagina 114
7. Gedempt Druk op "Meer" om de gedempte instellingen te komen [Fig 25]; Als de gedempte functie afctief is, spreekt de robot niet meer en valt hij u dus ook niet meer lastig [Fig 26]. SNELLE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK VAN DE APP 8.
Deze onderdelen worden daarom niet gedekt door de garantie. De accessoires meegeleverd met het apparaat zijn ook uitgesloten van de garantie. Ze kunnen niet vervangen of gerestitueerd worden. Echter, sommige accessoires zijn te koop via onze website: https://sav.hkoenig.com/.
Pagina 116
U kunt ook contact opnemen met uw gemeente of informatie over uw lokale hergebruik center. Zorg ervoor dit product milieuvriendelijk verkoop voor recycling. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar este robot aspirador, lea las instrucciones de seguridad a continuación y tome las precauciones básicas mínimas para garantizar su seguridad. Lea todas las instrucciones detenidamente. Guarde este manual de instrucciones. Cualquier operación que incumpla las instrucciones en este manual puede provocarle daños al robot.
Pagina 118
ejemplo, dentro del baño). Antes de usar el robot, retire del suelo todos los objetos frágiles (espejuelos, gafas, lámparas, etc.), así como cualquier artículo que pueda obstruir los conductos de aspiración o enredar los cepillos laterales (alambres, papel, cortinas, etc.). No coloque el robot en lugares donde se pueda caer con facilidad (sobre escritorios o sillas).
Pagina 119
seguro aparato estén plenamente conscientes de los peligros involucrados. La limpieza y el mantenimiento básico nodeben ser realizados por niños, a menos que tengan 8 o más años de edad y sean supervisados por un adulto. Mantenga el robot y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Pagina 120
Su aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico. No ha sido diseñado para ser utilizado en las siguientes situaciones que no están cubiertas por la garantía: - en áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos profesionales, - en albergues agrícolas, - en hoteles, moteles y otros entornos residenciales, - en entornos de tipo bed and breakfast.
Pagina 121
como cigarros, fósforos, cenizas u otros artículos que puedan provocar un incendio. No introduzca nada en la boca de succión. No use el robot con la boca obstruida. Aproxime la boca de succión al polvo, algodón, cabello, etc., y encienda el robot para verificar si aspira correctamente.
Pagina 122
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO / CONTENIDO DEL PAQUETE Cuerpo del Robot Estación de carga Tanque de agua Cepillos laterales Depósito de polvo Escobilla auxiliar Cable Fregona Filtro HEPA (Alta eficiencia) alimentación Manual de Instrucciones...
Pagina 123
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO / IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES Parte Superior del Robot Botón de Inicio/Pausa Cubierta superior Lente omnidireccional Botón de liberación del Tanque de agua/Depósito de polvo Base del Robot Sensores de nivel Cepillos laterales Ruedas motrices Depósito de polvo Bornes de carga de la batería Ruedita universal Batería...
Pagina 124
Depósito de Polvo Filtro HEPA Cubierta del filtro HEPA Filtro colador primario Cubierta lateral del depósito Placa metálica del depósito de polvo Lámina conductora del depósito de polvo/ Tanque de agua Estación de carga Entrada de corriente directa Tanque de agua y fregona Orificio de entrada de agua Tanque de agua Fregona...
Pagina 125
MANIPULACIÓN DEL PRODUCTO / PREPARACIÓN Retirada del material protector Antes de usar el robot aspirador por primera vez, retire la cinta protectora del cuerpo principal del robot y la película que protege la estación de carga. Retirar la cinta protectora INSTRUCCIONES DE USO / RECARGA DE LA BATERIA Instalación: la estación de carga se debe colocar sobre un piso firme y nivelado, apoyada contra la pared.
Pagina 126
Recarga: coloque el robot sobre la estación de carga, acoplando los bornes de la base del robot en los polos de la estación. El LED de la estación parpadeará mientras la batería se carga; y se mantendrá encendido cuando la batería se cargue completamente. El tiempo para carga completa es aproximadamente 5 horas.
Pagina 127
Para activar el modo “Aspiración intensa” sólo presione el botón del robot una vez más. Modo habitación simple Aplicación: para mantener al robot limpiando en una sola habitación. Recomendación: cuando necesite limpiar apenas una habitación, encienda el robot dentro de la misma y cierre la puerta, así...
Pagina 128
INSTRUCCIONES DE USO/ PAUSA, SUSPENSO Y APAGADO Pausa: con el robot en operación, presione el botón Inicio/Pausa del robot. Suspenso: si el robot se mantiene inactivo por más de 10 minutos, entrará automáticamente en el modo suspenso (todas las luces del robot se apagan). Puede salir del modo suspenso presionando primero el botón Inicio/Pausa en la cubierta del robot y enseguida, presionando el mismo botón de nuevo, o tocando en cualquier lugar de la pantalla del aplicativo.
Pagina 129
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO / DEPOSITO DE POLVO Pulse el botón del depósito de polvo para liberarlo y luego retírelo del robot. Abra la cubierta lateral del depósito de polvo. Bote la basura del depósito de polvo. Abra la cubierta superior que protege el filtro HEPA.
Pagina 130
Saque el filtro HEPA y el filtro colador primario. No se recomienda lavar el filtro HEPA con agua, sólo sacúdalo para eliminar el polvo. Enjuague el filtro colador primario con aguacomún. Puede limpiar el depósito de polvo con un paño suave. Atención: no lave el depósito de polvo con agua.
Pagina 131
Recoloque el filtro colador primario y el filtro HEPA en el depósito de polvo. Nota: Antes de montar los filtros, asegúrese de que ambos estén bien secos. No exponga el filtro HEPA ni el filtro colador primario a la luz directa del sol. Cierre la cubierta del depósito de polvo e colóquel nuevo en el robot.
Pagina 132
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO/ TANQUE DE AGUA Y FREGONA Retire el tanque de agua fuera del cuerpo del robot. Desmonte la fregona en la base del tanque. Vacíe el contenido del tanque de agua. Lave bien la fregona con agua corriente. Seque la fregona solo al aire libre.
Pagina 133
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO/ RODILLO Y CEPILLOS LATERALES Abra la tapa del mecanismo del rodillo en la base del robot. Retire el rodillo principal del robot (sale junto con el eje). Use la escobilla auxiliar para cortar y retirar las pelusas enredadas en el rodillo. Limpie los cepillos laterales con un paño.
Pagina 134
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO/ ESTACIÓN DE CARGA, SENSORES Y RUEDAS Observación: dentro de los polos de carga, sensores de movimiento y defensas, hay componentes electrónicos sensibles. Use apenas un paño seco para limpiar estas partes y nunca un paño mojado. Paños húmedos pueden causar daños por la entrada de agua hacia el interior.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS No. Mensaje Causa Solución error Ruedas El robot está suspendido Coloque el robot en el suelo y contacto con el o levantado del suelo. presione el botón Inicio/Pausa para retomar piso. la limpieza. Depósito El depósito de polvo no Coloque el depósito de polvo en el robot y polvo...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Clasificación Propiedad Parámetro Dimensiones Diámetro 330 mm Altura 76 mm Peso neto 2,7 kg Batería Tensión de salida 14,4 V Tipo Batería de Litio recargable. Amperaje 2500 mAh Robot Capacidad del depósito de 600 ml aspirador polvo. Capacidad del tanque de agua 350 ml Tipo de carga Carga automática y carga manual.
Pagina 137
Aplicación Smart Life Descargue la aplicación y regístrese Lea el código QR directamente con su celular o busque "Smart Life" en la Play Store o Google Play y descargue la aplicación. Cuando haya instalado la aplicación, ábrala y siga las instrucciones para crear una cuenta de usuario y entrar.
Pagina 138
GUÍA RÁPIDA PARA USAR LA APLICACIÓN Toque “+” en la esquina superior derecha para agregar un dispositivo nuevo [Fig. 6]; Toque en “Electrodomésticos pequeños” [Fig. 7]; Elija el Robot Aspirador en la lista de dispositivos [Fig. 8]; Verifique si el LED indicador empieza a parpadear rápidamente y toque “Confirmar” y [Fig. 9]. Entre la contraseña de su WIFI [Fig.
Pagina 139
GUIA RAPIDA PARA USAR LA APLICACION Puede cambiar el nombre de su robot, por ejemplo, Robot SWRC120 [Fig. 13]; Ahora puede empezar a usar la aplicación para controlar su robot aspirador [Fig. 14]. Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14...
Pagina 140
GUIA RAPIDA PARA USAR LA APLICACION 2. Uso de la Aplicación Puede clicar en “Limpieza automática”, “Estación de carga”, "Habitación simple”, “Orillas interiores” o “Solo manchas” para iniciar el ciclo de trabajo deseado [Fig. 15] [Fig. 16]; luego clique en “Intensidad de la limpieza” para entrar a la interfaz de configuración de la potencia de succión [Fig.
Pagina 141
4. Inicio/ Pausa/ Espera/ Suspenso Presione los botones “►” o “||” en la pantalla del aplicativo para iniciar o pausar el trabajo del robot, respectivamente [Fig. 21]. Nota: cuando el robot permanezca en pausa durante 10 minutos, entrará en el modo suspenso automáticamente.
Pagina 142
6. Localizar el robot Es posible que no sepa dónde está el robot cuando termine la limpieza y se detenga. Puede clicar en “Localizar robot” para encontrarlo [Fig. 24]; enseguida aparecerá una interfaz y el robot emitirá un sonido “Ding Dong” para que lo encuentre. Fig.
Pagina 143
7. Modo silencioso Haga clic en "Más" para ingresar a la interfaz de configuración del modo silencio [Fig. 25]; Si el modo de operación silencioso está activo, el robot cancelará todos los avisos de voz y no lo molestará durante la limpieza [Fig. 26]. 8.
Pagina 144
Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necesidades.
Pagina 145
X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
ITALIANO NORME DU SICUREZZA Prima di utilizzare questo apparecchio, si prega di leggere le seguenti istruzioni di sicurezza e seguire tutte le precauzioni di sicurezza di routine. Si prega di leggere attentamente le istruzioni, si prega di conserrvare queste istruzioni. Tutte le operazioni in contrasto con questo manual di istruzioni possono...
Pagina 147
Non utilizzare questo apparecchio in un ambiente umido (ad es bagno). Prima di utilizzare questo apparecchio, si prega di rimuovere tutti gli elementi vulnerabili (ad esempio, bicchieri, lampade, ecc) dal suolo così come elementi (ad esempio fili, fogli di carta, tende) che possono rimanere impigliati nelle spazzole laterali e nelle bocchette di aspirazione dell'aria.
Pagina 148
di almeno 8 anni di età, purché siano controllati e gli siano state date istruzioni su come usare l’apparecchio in modo sicuro e sono pienamente consapevoli dei pericoli. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che abbiano almeno 8 anni di età...
Pagina 149
vostro apparecchio è stato progettato esclusivamente per un uso domestico. Non è destinato all'uso nelle seguenti situazioni che non sono coperte dalla garanzia: - in cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti professionali, - in ostelli agricoli, - da ospiti in hotel, motel e altri ambienti residenziali, - in ambienti tipo bed and breakfast.
Pagina 150
l’apparecchio in aree pulite con materiali infiammabili. Non permettere che l’apparecchio raccolga elementi che bruciano, come sigarette, fiammiferi, ceneri e altri articoli che possono causare incendi. Non posizionare oggetti sulle aperture di aspirazione. Non utilizzare l’apparecchio quando il foro di aspirazione è...
Pagina 151
COMPOSIZIONE DEL APPARECCHIO / CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Base di ricarica Serbatoio acqua Spazzola laterale x2 Contenitore polvere Spazzola di pulizia Adattatore Filtro HEPA Manuale di istruzioni...
Pagina 152
COMPOSIZIONE DELL’APPARECCHIO / NOME PARTI Parte superiore del robot Pulsante Start/Pausa Cover Superiore Lente unidirezionale Parte inferior del Robot Sensore inferiore Spazzola laterale Ruota girevole Contenitore Polvere Polo di ricarica Ruota universale Spazzola principale...
Pagina 153
Contenitore polvere Struttura meltallica contenitore polvere contenitore polvere Contenitore polvere/ struttura Stazione di ricarica Assemblaggio Serbatoio e Pad Foro di aggiunta Acqua Serbatoio acqua USO DELL’APPARECCHIO / PREPARAZIONE Rimuovere la protezione Prima di utilizzare il robot, rimuovere la striscia di protezione sul robot e la pellicola protettiva sulla basedi ricarica.
USO DELL’APPARECCHIO / CARICA ROBOT Sistemazione e ricarica: la stazione dicarica va posizionata contro la parete e su una superficie piana. Non posizionare nessun oggettodella gamma di 0,5 m destra e a sinistra e 1,5 m avanti. Collegare alla rete elettrica. Installazione spazzole laterali: installare le spazzole laterali seguendo le indicazioni sinistra e destra (L / R).
Pagina 155
Precauzion Ricarica: La stazione di ricarica non può essere utilizzata in ambienti con una forte riflessione come la luce diretta del sole e se ci sono specchi nelle vicinanze. Se ci sono oggetti con forte riflessione, si prega di coprirli a sette centimetri dalla base. Al fine di garantire il normale tempo di funzionamento del robot, si prega di caricarlo completamente prima dell'uso.
Pagina 156
Pulizia singola camera: Scenario applicabile: Usato per la pulizia di una camera singola. Suggerimento: quando una camera singola è bisogno di pulizia, si prega di chiudere la porta e il robot si focalizzerà sulla pulizia della stanza. Se questa stanza non ha una stazione dicaric, il robot tornerà al punto iniziale dopo la pulizia. Modalità...
USO DELL’APPARECCHIO / SERBATOIO DI ACQUA Non utilizzare la funzione di pulizia su tappeti. Dopo il lavaggio del pavimento, si prega di svuotare il serbatoio ogni volta e rimuovere il panno. Aggiungere acqua Installare il serbatoio Installare il panno ed avviare la pulizia del pavimento...
Pagina 158
MANUTENZIONE COMPONENTI / CONTENITORE POLVERE Premere il tasto contenitore polvere Aprire il coperchio laterale del contenitore Scaricare rifiuti per estrarlo Aprire il filtro ad alta efficienza...
Pagina 159
Aprire l’aloggio ed estrarre il filtro ad alta efficienza e il filtro primario, non è consigliabile per pulire il filtro ad alta efficienza con l'acqua. Toccarlo delicatamente per rimuovere la polvere. Risciacquare il filtro primario Il contenitore polvere può essere ripulitO con uno strofinaccio. Attenzione: Non lavare il contenitore della polvere con acqua.
Pagina 160
Asciugare Accuratamente filtro antipolvere, riposizionarlo, e tenerlo asciutto per assicurare la sua durata. Nota: Si consiglia di lavare il filtro primario con acqua dopo un uso di circa 15 - 30 giorni. La durata massima del filtro ad alta efficienza è di 3 mesi. Sostituire il filtro primario e il filtro ad alta efficienza nel contenitore della polvere Nota: Prima di installare il filtro, assicurarsi che il filtro ad alta efficienza e il filtro primario siano...
Pagina 161
MANUTENZIONE SERBATOIO / PAD Estrarre Lacarlo serbatoio dell'acqua Rimuovere Asciugarlo Asciugare il serbatoio dell'acqua Svuotare serbatoio dell'acqua...
Pagina 162
MANUTENZIONE COMPONENTI / SPAZZOLE PRINCIPALI E LATERALI Aprire il coperchio della spazzola centrale Estrarre l'albero della spazzola centrale Usare laccessorio per la pulizia dei capelli aggrovigliati Pulire la spazzola centrale...
Pagina 163
MANUTENZIONE COMPONENTI / PIN DI RICARICA, SENSORE INFERIORE, TRAZIONE INTEGRALE E ROTELLA UNIVERSALE Promemoria: L'interno della stazione di ricarica, il sensore e il paraurti contengono componenti elettronici sensibili, usare un canovaccio asciutto durante la pulizia, e non utilizzare uno strofinaccio bagnato, per prevenire i danni dovuti all'acqua. Pulire la I pin di ricarica Pulire il sensore inferiore Pilire le ruote motrici e la rotella universale...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI No. Problema Causa Soluzione Ruote da terra Contenitore polvere Rimontare il contenitore della Contenitore polvere non rimosso e non installato polvere sul robot e avviare la pulizia installato ricarica della batteria Guasto della batteria Contattare il servizio post-vendita anormale Si prega di verificare Verificare se la ruota è...
PARAMETRI DELL’APPARECCHIO Classificazione Progetti Parametro Diametro 330 millimetri Altezza 76 millimetri Classe strutturale Peso netto 2,7 kg Voltaggio 14,4 volt batteria al litio ricaricabile 2500 Batteria Batteria Capacità contenitore 600 ml polvere Capacità serbatoio 350 ml acqua ricarica automatica /ri carica Tipo di carico manuale Auto / camera singola / bordo /...
Istruzioni APP Scaricare l'applicazione e registrarsi GUIDA VELOCE ALL’UTILIZZO DELL’APP Cliccare + nell'angolo in alto a destra per aggiungere il dispositivo [Fig 6]; Cliccare Small Home Appliance [Fig 7]; Scegliere Robot Vacuum [Fig 8]; Fare clic sull’ Indicatore di conferma, l’indicatore lampeggia rapidamente [Fig 9];...
Pagina 167
Figura06 Figura07 Figura08 Figura09 Figura10...
Pagina 168
Rinominareil tuodispositivo,per esempio.RobotSWRC120[Figura13]; Ora è possibile utilizzare l’app per contollare l’apparecchio [Figura14]. Figura11 Figura12 Figura13 Figura14 Figura15...
Pagina 169
2. Utilizzo dell’ APP È possibile fare clic su "Pulizia automatica", "Modalità di ricarica", "Pulizia della stanza", "Pulizia dei bordi", "Pulizia zona "quando si desidera avviare una determinata modalità di pulizia [Fig. 15] [Fig. 16]; selezionare la potenza per accedere all'interfaccia di impostazione della potenza di aspirazione [Fig 17];...
Pagina 170
4. Avvio / Pausa / Standby / Modalità sospensione Premere “ ” / “ ” per avviare / mettere in pausa il robot [Fig 21]; Nota: quando il robot si ferma per oltre 10 minuti, entrerà in modalità di sospensione; Se è in modalità...
Pagina 171
6. Trova robot Potresti non sapere dove si trova il robot quando termina la pulizia e si arresta. Quindi premere “Posizionamento ” [Fig 24]; sentirete un suono "Ding Dong" che vi aiuterà a trovare trovare il robot. Figura26 Figura27 Figura28 Figura29 Figura30...
Pagina 172
Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze.
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Pagina 174
JĘZYK POLSKI PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy zapoznać się z niniejszą instrukcją dotyczącą bezpieczeństwa i przestrzegać wszystkich środków ostrożności. Przeczytaj dokładnie instrukcję. Prosimy o zachowanie zgodne z instrukcją Wszelkie działania niezgodne z instrukcją mogą spowodować uszkodzenie produktu. Uwaga: Tylko upoważnione osoby mogą demontować produkt.
Pagina 175
wrażliwe przedmioty (np. okulary, lampy itp.) z podłogi, a także przedmioty, które mogą zaplątać się w szczotki boczne i kanały zasysania powietrza (np. druty, papier, zasłony materiałowe . Nie umieszczaj produktu w miejscu, z którego może spaść (np. na stole, na krześle). Przed użyciem należy dokładnie sprawdzić, czy zasilacz podłączony jest do gniazdka, w przeciwnym razie bateria może ulec uszkodzeniu .
Pagina 176
związanych z tym niebezpieczeństw. Czyszczenie i konserwacja produktu nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że mają co najmniej 8 lat i są pod opieką osoby dorosłej. Przechowuj urządzenie i jego przewód zasilający poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia. Podczas korzystania z produktu należy zawsze zachowywać...
Pagina 177
- w kuchniach pracowniczych w sklepach, biurach i innych środowiskach zawodowych, - w schroniskach agroturystycznych, - przez gości w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkalnych, - w środowiskach typu bed and breakfast. Ostrzeżenie: Używaj tylko oryginalnych akumulatorów i stacji ładującej dołączonych przez producenta do zestawu. Stosowanie baterii jednorazowych...
Pagina 178
płonących przedmiotów, takich jak papierosy, zapałki, popiół i innych artykułów mogących spowodować pożar . Zabrania się umieszczania przedmiotów na porcie ssącym. Nie używaj produktu, gdy port ssący jest zablokowany. Usuń kurz, watę, włosy itp. z portu ssącego, w celu zapewnienia płynnej cyrkulacji powietrza.
Pagina 179
CZĘŚCI PRODUKTU / ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Stacja ładująca Odkurzacz Zbiornik wody Szczotka boczna x2 Pojemnik na kurz Szczotka do czyszczenia Adapter Przystawka mopa Filtr HEPA Instrukcja obsługi...
Pagina 180
ELEMENTY PRODUKTU / NAZWY CZĘŚCI Przód odkurzacza Tył odkurzacza...
Pagina 181
Pojemnik na kurz Stacja ładująca Zbiornik na wodę i nakładka mopa Wtryskiwacz wody Zbiornik na wodę Nakładka mopa...
Pagina 182
UŻYTKOWANIE PRODUKTU / PRZYGOTOWANIE Usunięcie zabezpieczeń Przed użyciem odkurzacza, usuń pasek zabezpieczający z odkurzacza i usuń filię zabezpieczającą ze stacji ładowania. Usuń pasek zabezpieczający UŻYTKOWANIE PRODUKTU / ŁADOWANIE Ładowanie: Stacja ładowania powinna być ustawiona przy ścianie na równym podłożu. Stacja powinna być ustawiona w ten sposób, żeby po obu stronach było przynajmniej 0.5m, a przed stacją...
Pagina 183
Ładowanie: W celu ładowania, umieść odkurzacz na stacji ładującej (podczas ładowania, lampka miga. Po zakończeniu ładowania, lampka pozostaje włączona. Czas ładowania wynosi około 5h.) Podczas sprzątania, Odkurzacz zareaguje w przypadku, gdy bateria będzie rozładowana i automatycznie przejdzie w tryb “Powrót do stacji ładowania” i samodzielnie znajdzie stację ładującą...
Pagina 184
UŻYTKOWANIE PRODUKTU / ROZPOCZĘCIE SPRZĄTANIA W zależności od różnych potrzeb w zakresie sprzątania, produkt ma do wyboru różne tryby. Sprzątanie automatyczne Zastosowanie: Najbardziej powszechny tryb w którym odkurzacz tworzy plan w celu wysprzątania całego mieszkania z uwzględnieniem rozkładu pomieszczeń i mebli. Metoda ustawiania: Gdy produkt jest wyłączony, wciśnij i przytrzymaj odpowiedni przycisk, gdy lampka zaświeci, oznaczać...
Pagina 185
Czyszczenie graniczne Zastosowanie: W przypadku czyszczenia granic wewnętrznych odkurzacz czyści wzdłuż obwodu stałych obiektów (takich jak ściany) i wraca do stacji ładującej po zakończeniu czyszczenia granicznego. UŻYTKOWANIE PRODUKTU / PAUZA, WYBUDZANIE I WYŁĄCZANIE Pauza: W trakcie pracy urządzenia, wciśnij przycisk w celu zrobienia pauzy. Wybudzanie: W przypadku braku pracy przez dłużej niż...
Pagina 186
UŻYTKOWANIE PRODUKTU/ STOSOWANIE ZBIORNIKA NA WODĘ Nie używaj funkcji mopa na dywanach. Po umyciu podłogi, opróżnij zbiornik na wodę i wyjmij go z urządzenia. Wlej wodę Zamontuj zbiornik na wodę Zamontuj nakładkę mopa Rozpocznij mycie podłogi KONSERWACJA ELEMENTÓW/POJEMNIK NA KURZ Naciśnij przycisk pojemnika na kurz, aby go wyjąć.
Pagina 187
Otwórz boczną pokrywę pojemnika na kurz Wyrzuć śmieci z pojemnika Otwórz pokrywę filtrów Po otwarciu pokrywy wyjmij filtr HEPA i filtr główny. Nie zaleca się mycia filtra HEPA wodą. Delikatnie nim wstrząśnij, aby usunąć zabrudzenia. Wypłucz filtr główny...
Pagina 188
Pojemnik na kurz należy wymyć ściereczką. Uwaga: Nie myj pojemnika na kurz wodą. Osusz pojemnik na kurz i filtry, utrzymuj je w suchości, aby zapewnić długą żywotność. Uwaga: zaleca się wymycie filtra głównego za pomocą wody po około 15-30 dniach użytkowania urządzenia.
Pagina 189
Zamontuj filtr główny i filtr HEPA do pojemnika na kurz. Uwaga: Przed zainstalowaniem filtrów upewnij się, że filtr HEPA i filtr główny są suche. Nie wystawiaj filtra HEPA i filtra głównego na działanie promieni słonecznych. Zamknij pokrywę pojemnika na kurz i zainstaluj go na urządzeniu. Uwaga: Nie myj pojemnika na kurz w wodzie.
Pagina 190
KONSERWACJA ELEMENTÓW / SZCZOTKA GŁÓWNA I BOCZNA Otwórz pokrywę szczotki głównej Wyjmij wałek szczotki głównej Użyj szczotki czyszczącej do usunięcia zaplątanych włosów Wyczyść szczotkę główną...
Pagina 191
KONSERWACJA ELEMENTÓW / POLA ŁADUJĄCE, CZUJNIK PODŁOŻA, KOŁA NAPĘDOWE I KOŁO UNIWERSALNE Przypomnienie: wnętrze elementów ładowania, czujniki podłoża i przedni zderzak zawierają wrażliwe elementy elektroniczne. Do czyszczenia powyższych części należy używać suchej ściereczki i nie używać mokrej, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym przez wodę. Wyczyść...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Rozwiązanie Lp. Komunikat Przyczyna Należy położyć odkurzacz Brak kontaktu kół podłodze wcisnąć przycisk Odkurzacz zawieszony podłożem czyszczenia Pojemnik Zamontuj pojemnik na kurz nie został kurz na urządzeniu i Pojemnik ponownie wciśnij kurz nie jest zamontowany zamontowany przycisk czyszczenia Nieprawidłowe ładowanie Skontaktuj...
Pagina 193
PARAMETRY PRODUKTU Klasyfikacja Dane Parametr Średnica 330 mm Konstrukcja Wysokość 76mm Waga netto 2.7 kg Napięcie 14.4 V Akumulator litowy o pojemności 2500 maH Pojemność baterii Bateria Pojemność pojemnika na 600 ml kurz Pojemność zbiornika wody 350 ml Ładowanie automatyczne/ ładowanie Tryby ładowania manualne...
Pagina 194
Ustawienia aplikacji Pobierz aplikację i zarejestru QUICK GUIDE FOR APP USING Wciśnij + w prawym górnym rogu ekranu, żeby dodać urządzenie [Rys. 6]; Wciśnij Małe Urządzenia Domowe [Rys. 7]; Wybierz Odkurzacz Automatyczny [Rys. 8]; Wciśnij Potwierdź, wskaźnik urządzenia zacznie szybko migać [Rys. 9]; Wpisz hasło do sieci WIFI [Rys.
Pagina 196
Zmień nazwę urządzenia, np. Robot SWRC130 [Rys. 13; Zacznij używać aplikacji do sterowania urządzeniem [Rys. 14]. Rys. 11 Rys. 12 Rys. 13 Rys. 14 Rys. 15...
Pagina 197
Obsługa aplikacji Możesz wybrać "Automatyczne sprzątanie", "Tryb ładowania", "Czyszczenie jednego pomieszczenia", "Czyszczenie graniczne", "Czyszczenie miejscowe" w celu rozpoczęcia wybranego trybu [Rys. 15] [Rys. 16]; Wybierz Moc ssania aby przejść do ustawień mocy ssania [Rys. 17]; Planowanie Wybierz Planowanie sprzątania aby przejść do interfejsu planowania, a następnie wybierz opcję “Dodaj harmonogram”...
Pagina 198
Start / Pauza / Tryb gotowości / Uśpienie Wciśnij “ ” / “ ” żeby uruchomić / zrobić pauzę [Rys. 21]; Uwaga: W przypadku pauzy trwającej dłużej niż 10 minut, urządzenie przejdzie w tryb uśpienia; Jeżeli włączony jest tryb uśpienia, wciśnij „ ”...
Pagina 199
Przewodnik korzystania z aplikacji Znajdź urządzenie Możesz nie wiedzieć, gdzie znajduje się urządzenie, kiedy skończy pracę i się zatrzyma. Wybierz “Pozycjonowanie” [Rys. 24]; Urządzenie wyda stosowny dźwięk, aby ułatwić jego znalezienie. Rys. 26 Rys. 27 Rys. 28 Rys. 29 Rys. 30...
Pagina 200
Jeśli masz jakiekolwiek problemy lub pytania, możesz łatwo uzyskać dostęp do naszych stron pomocy, wskazówek dotyczących rozwiązywania problemów, często zadawanych pytań i instrukcji obsługi na naszej stronie serwisowej: https://sav.hkoenig.com. Wpisując nazwę referencyjną swojego urządzenia w pasku wyszukiwania, możesz uzyskać dostęp do całej dostępnej pomocy online, zaprojektowanej tak, aby najlepiej odpowiadała Twoim potrzebom.
Pagina 201
Symbol wskazuje, że elektryczne i elektroniczne urządzenia powinny być składowane z należytą ostrożnością, w pojemnikach oznaczonych tym symbolem. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...