Pagina 1
BS 14.4 BS 14.4 Quick BS 18 BS 18 Quick SB 18 de Originalbetriebsanleitung 5 Оригинальное руководство по эксплуатации 62 en Original Instructions 9 hy Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց 67 Notice originale 13 Originele gebruiksaanwijzing 18 kk Түпнұсқа пайдалану бойынша Istruzioni per l'uso originali 22 нұсқаулық...
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung treffen kann. Der Kontakt mit einer 1. Konformitätserklärung spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese elektrischen Schlag führen. Akku-Bohrschrauber und -Schlagbohrmaschinen, Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die identifiziert durch Type und Seriennummer *1), bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser- entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen...
Maschine entfernen. gültigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Sichern Sie das Werkstück gegen Verschieben Verpackung ist bei Metabo erhältlich. oder Mitdrehen (z.B. durch Festspannen mit Schraubzwingen). Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt. Zum...
Pagina 7
Motors betätigen! durch Eindrücken verändert werden. Drehrichtungsumschalter Bohrfutter mit Schnellwechselsystem (Drehrichtungseinstellung, Transportsicherung) (7) Quick (bei BS 18 Quick, BS 14.4 Quick) betätigen. Abnehmen: Siehe Seite 2, Abb. A. Verriegelungs- Siehe Seite 2: ring nach vorne schieben (a) und Bohrfutter nach R = Rechtslauf eingestellt vorne abziehen (b).
Emissionswerte Diese Werte ermöglichen die Abschätzung Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. nach Einsatzbedingung, Zustand des Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge herunterladen.
ENGLISH en Original Instructions 1. Declaration of Conformity c) Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where We, being solely responsible: Hereby declare that the cutting accessory or fasteners may contact these cordless drills/screwdrivers and impact drills, hidden wiring.
3. If the current is too high (for example, if the packs. If necessary, consult your freight forwarder. machine seizes continuously for long periods), Certified packaging is available from Metabo. the machine switches off. Only send the battery pack if the housing is intact Switch off the machine at the trigger switch (8).
Emission values carried out by qualified electricians! Using these values, you can estimate the Contact your local Metabo representative if you emissions from this power tool and compare these have Metabo power tools requiring repairs. See with the values emitted by other power tools. The www.metabo.com for addresses.
FRANÇAIS fr Notice originale cas de perte de contrôle, il y a un risque de 1. Déclaration de conformité blessures. c) Tenez l’appareil électrique par les surfaces Nous déclarons sous notre seule responsabilité, isolées de la poignée lorsque vous réalisez des que ces perceuses-visseuses et perceuses à...
Éliminez uniquement les sciures de bois et autres votre transporteur. Un emballage certifié est lorsque la machine est à l'arrêt. disponible chez Metabo. Empêchez la pièce de se déplacer ou de tourner Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier (par ex. en la serrant à l'aide de serre-joints à...
Pagina 15
0 = position centrale : sécurité de transport rapide Quick (pour BS 18 Quick, réglée BS 14.4 Quick) (empêchant le démarrage intempestif) Retrait : voir page 2, fig. A. Glisser la bague de verrouillage vers l'avant (a) et retirer le mandrin par Sélection du rapport de transmission...
FRANÇAIS Mandrin (pour BS 14.4, BS 18; sb 18) Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères ! Ramenez les batteries Voir page 2, fig. B. défectueuses ou usagées à un revendeur Metabo ! Tourner la vis de sécurité. Attention, il s'agit d'un Ne jetez pas les batteries dans l'eau.
Pagina 17
FRANÇAIS fr béton) valeur d'émission vibratoire (perçage h, D dans le métal) valeur d’émission de vibrations h, S (vissage sans percussion) incertitude (vibration) h,... Niveau sonore typique en pondération A : = niveau de pression acoustique = niveau de puissance acoustique = Incertitude (niveau sonore) Pendant le fonctionnement, le niveau sonore peut dépasser 80 db(A).
NEDERLANDS Originele gebruiksaanwijzing werkzaamheden uitvoert, waarbij het 1. Conformiteitsverklaring boorgereedschap of de schroeven verborgen stroomleidingen kunnen raken. Door het contact Wij verklaren op eigen en uitsluitende met een onder spanning staande leiding kunnen verantwoording dat: deze accu-schroefboor- en ook metalen onderdelen van het apparaat onder klopboormachines, geïdentificeerd door type en spanning worden gezet, met een elektrische schok serienummer *1), voldoen aan alle relevante...
Informeer u ook bij uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is 3. Bij een te hoge stroomsterkte (die zich bijv. bij Metabo verkrijgbaar. voordoet bij een lang aanhoudende blokkering) wordt de machine uitgeschakeld. Verstuur accupacks alleen als de behuizing...
Pagina 20
(inschakelblokkering) instellen Draairichtingschakelaar (7) alleen gebruiken Boorhouder met snelwisselsysteem wanneer de motor stilstaat! Quick (bij BS 18 Quick, BS 14.4 Quick) Schakelschuiver (instelling van de draairichting, Afnemen: Zie pagina 2, afb. A. Vergrendelingsring transportbeveiliging) (7) bedienen. naar voren schuiven (a) en boorhouder er naar voren vanaf trekken (b).
Reparaties aan elektrisch gereedschap mogen uitsluitend door een erkende Gelijkstroom elektricien worden uitgevoerd! De vermelde technische gegevens zijn Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat tolerantiewaarden (overeenkomstig de gerepareerd dient te worden contact op met uw toepasselijke norm). Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen Emissiewaarden www.metabo.com.
ITALIANO Istruzioni per l'uso originali quali l’utensile per forare o le viti possono 1. Dichiarazione di conformità venire a contatto con conduttori elettrici nascosti. Il contatto con un cavo sotto tensione può Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità mettere sotto tensione anche i componenti metallici che questi trapani avvitatori e trapani a percussione del dispositivo e provocare così...
Pagina 23
2. Un sovraccarico continuo della macchina Chiedere eventualmente informazioni alla ditta di provoca una disattivazione per trasporti incaricata. L'imballaggio certificato è surriscaldamento. disponibile presso Metabo.
Pagina 24
(impostazione del senso di rotazione, sicurezza per il trasporto) (7). Mandrino con sistema di cambio rapido Vedere pagina 2: Quick (per BS 18 Quick, BS 14.4 Quick) R = funzionamento destrorso impostato Rimozione: vedere pagina 2, fig. A. Spingere L = funzionamento sinistrorso impostato...
°C a 30 °C sono riservati esclusivamente ai tecnici elettricisti specializzati! Corrente continua Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di I dati tecnici riportati sono soggetti a tolleranze (in riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di funzione dei rispettivi standard validi).
Pagina 27
ESPAÑOL es Manual original b) Utilice las empuñaduras complementarias si 1. Declaración de conformidad se le han suministrado con la herramienta eléctrica. El usuario puede resultar herido por la Declaramos bajo nuestra exclusiva pérdida del control de la herramienta. responsabilidad que estos taladros atornilladores a c) Sujete la herramienta eléctrica por las batería y taladros con percutor, identificados por superficies de la empuñadura aisladas cuando...
Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su Asegúrese de que la herramienta esté empresa de transporte. Metabo puede facilitarle desconectada al insertar el acumulador. embalajes certificados. ¡No tocar la herramienta en rotación! Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está...
Pagina 29
Seleccionar el nivel de engranaje el husillo para la broca. 1ª marcha (número de revoluciones bajo, par de giro muy alto, preferiblemente para Portabrocas (en modelo BS 14.4, BS 18, atornillar) SB 18) Véase pág. 2, fig. B. 2ª marcha (alto par motor, preferiblemente Soltar el tornillo de seguridad.
(conformes a las normas que rigen actualmente). En la página web www.metabo.com puede usted Valores de emisión descargarse las listas de repuestos. Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y compararla con otras 9.
Pagina 31
ESPAÑOL es Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). ¡Use auriculares protectores!
PORTUGUÊS Manual de instruções original ou o próprio cabo de ligação, segure a 1. Declaração de conformidade ferramenta elétrica nas superfícies isoladas do punho. O contacto com um cabo sob tensão pode Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes também colocar peças metálicas do aparelho sob berbequins/berbequins de percussão sem fio, tensão e provocar um choque elétrico.
Pagina 33
Poderá Certifique-se de que a máquina está desligada ao obter uma embalagem certificada junto da Metabo. inserir a bateria. A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa Não tocar na ferramenta em rotação! não apresente danos e não esteja a verter líquido.
Pagina 34
árvore porta-brocas 0 = Posição do meio: protecção de transporte até ao encosto. (bloqueio contra ligação) activada Bucha (no BS 14.4, BS 18, SB 18) Seleccionar o estágio de engrenagem Ver página 2, fig. B. 1ª velocidade (rotações baixas, Desaparafusar o parafuso de fixação.
7. Acessórios = Tensão da bateria = Rotações em vazio Utilize apenas baterias originais Metabo ou CAS Binário de aperto ao aparafusar: (Cordless Alliance System) e acessórios. = Caso de aparafusamento macio (madeira) Ver página 4.
Pagina 36
PORTUGUÊS Utilizar protecções auriculares.
SVENSKA sv Originalbruksanvisning Kontrollera att det inte finns några el-, vatten-, eller 1. Försäkran om gasledningar på det ställe som ska bearbetas överensstämmelse (använd t.ex. en metalldetektor). Vi försäkrar och tar ansvar för: att de här Säkerhetsanvisningar vid användning av batteridrivna borrmaskinerna och långa borrar: slagborrmaskinerna med typ- och serienummer *1)
Försök att litiumjonbatterier ska uppfylla gällande föreskrifter. undvika att maskinen nyper. Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. Batteri Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det Ladda batteriet före användning.
Pagina 39
Sätta på: skjut låsringen framåt och skjut på rotationsriktning, transportsäkring) (7). chucken ända in till anslaget på borrspindeln. Se sidan 2: Chuck (gäller BS 14.4, BS 18, SB 18) R = högergång inställd Se sidan 2, bild B. L = vänstergång inställd 0 = mellanläge: transportsäkring...
SVENSKA källsortering och återvinning av uttjänta maskiner, förpackningar och tillbehör. Ladda ur batteriet i elverktyget före återvinning. Säkra kontakterna mot kortslutning (isolera t.ex. med tejp). 10. Tekniska data Förklaringar till uppgifterna finns på sidan 3. Förbehåll för tekniska ändringar. = batterispänning = varvtal vid tomgång Skruvdragningsmoment: =l ätt skruvdragning (trä)
Pagina 41
SUOMI fi Alkuperäinen käyttöohje Varmista, että sellaisessa kohdassa, jota aiotaan 1. Vaatimustenmukaisuus- työstää, ei ole sähkö-, vesi- tai kaasujohtoja vakuutus (esim. metallinpaljastimen avulla). Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että Turvallisuusohjeita pitkiä porakoneita nämä akkuporakoneet ja akkuiskuporakoneet, käytettäessä: merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), a) Älä...
Ota akku koneesta lähetettäväksi. Varmista koskettimet oikosulun estämiseksi Akku (esimerkiksi tarranauhalla eristämällä). Lataa akku ennen käyttöä. 5. Yleiskuva Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin käyttöohjeesta. Katso sivu 2. Akuissa on kapasiteetti- ja signaalinäyttö (13) 1 Poranistukka / poranistukan hylsy* (varustuksesta riippuvainen): 2 Säätöholkki...
Pagina 43
Vaihteen valinta työnnä poranistukka vasteeseen asti porankaralle. 1. vaihde (pieni kierrosluku, erityisen suuri vääntömomentti, sopii Poranistukka (BS 14.4, BS 18, SB 18) parhaiten ruuvaamiseen) Katso sivu 2, kuva B. Kierrä varmistusruuvi irti. Huomio kierteet 2. vaihde (suuri kierrosluku, sopii parhaiten...
Asiakaspalvelu. (poraus metalliin) värähtelyarvo (ruuvaus ilman iskua) Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! h, S epävarmuus (värähtely) Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- h, ... myyjälle! Tyypillinen A-painotettu äänitaso: = äänenpainetaso Älä heitä akkuja veteen. = äänentehotaso Ympäristön suojelemiseksi älä...
NORSK no Original bruksanvisning Kontroller at det ikke finnes strøm-, vann- eller 1. Samsvarserklæring gassledninger på stedet der du skal arbeide (for eksempel ved hjelp av en metalldetektor). Vi erklærer på eget ansvar at Disse batteridrevne boremaskinene/slagboremaskinene, identifisert Sikkerhetsanvisning ved bruk av lange med type- og serienummer *1), overholder alle bor: relevante bestemmelser i direktivene *2) og...
Pagina 46
Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt 3. Ved for høy strømstyrke (som blant annet kan kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo ved en forlenget blokkering) slås maskinen av. kan leverer sertifisert emballasje. Slå av maskinen med (8) bryteren. Arbeid Send bare med batteriet hvis maskinhuset er deretter videre som normalt.
Pagina 47
Feste: Skyv låseringen frem og skyv chucken på (dreieretningsinnstilling, (7) transportsikring). borspindelen til den stopper. Se side 2: Chuck (ved BS 14.4, BS 18, SB 18) R = Høyregang innstilt Se bilde B på side 2. L = Venstregang innstilt 0 = Midtstilling: Transportsikring Skru ut låseskruen.
NORSK Ta vare på miljøet og ikke kast elektroverktøy Bruk hørselsvern! og batteripakker sammen med hushold- ningsavfallet. Følg nasjonale forskrifter for kildesortering og resirkulering av gamle maskiner, emballasjer og tilbehør. Før du kasserer batteripakken, må den lades ut i elektroverktøyet. Sikre kontaktene mot kortslutning (f.eks.
Pagina 49
DANSK da Original brugsanvisning ledning kan også gøre maskinens metaldele 1. Overensstemmelseserklæring spændingsførende og føre til elektrisk stød. c) Hold el-værktøjet på de isolerede Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse batteri- grebsflader, når du udfører arbejder, hvor boremaskiner/slagboremaskiner, som er boreværktøjet eller skruerne kan støde på...
Pagina 50
3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li- 3. Maskinen afbrydes ved for høj strømstyrke ion-batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. (som f.eks. opstår ved længerevarende Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. blokering). Send kun batteripakker, hvis kabinettet er Sluk for maskinen med afbryderen (8). Arbejd ubeskadiget og der ikke trænger væske ud.
Pagina 51
R = Høreløb indstillet borepatronen på borespindlen til anslag. L = Venstreløb indstillet 0 = midterstilling: transportsikring Borepatron (på BS 14.4, BS 18, SB 18) (startspærre) indstillet Se side 2, ill. B. Valg af geartrin Tag sikringsskruen ud. Obs: Venstregevind! 1.
Pagina 52
DANSK Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal Disse værdier gør det muligt at bestemme el-værk- have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser tøjets emissioner og sammenligne forskellige el- findes på www.metabo.com. værktøjer med hinanden. Alt efter el-værktøjets eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser og Reservedelslister kan downloades på...
Pagina 53
POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi c) Podczas prac, przy których narzędzie 1. Deklaracja zgodności wiertarskie lub wkręt może natrafić na ukryte przewody elektryczne, trzymać Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że elektronarzędzie za izolowane uchwyty. akumulatorowe wiertarko-wkrętarki i wiertarki Kontakt z przewodem znajdującym się pod udarowe oznaczone typem i numerem seryjnym *1) napięciem może spowodować...
Pagina 54
W razie potrzeby zasięgnąć informacji Wióry i podobne zanieczyszczenia usuwać w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania wyłącznie przy wyłączonym urządzeniu. są dostępne w Metabo. Zabezpieczyć obrabiany element przed Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich przesunięciem lub obróceniem (na przykład obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie poprzez zamocowanie w ściskach stolarskich).
Pagina 55
(8). Prędkość obrotową można R = ustawione obroty w prawo zmieniać poprzez naciskanie na przycisk. L = ustawione obroty w lewo 0 = ustawienie środkowe: ustawione Uchwyt wiertarski z systemem zabezpieczenie transportowe szybkowymiennym Quick (przy (blokada włączenia) BS 18 Quick, BS 14.4 Quick)
Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących Uchwyt wiertarski (dla BS 14.4, BS 18, SB segregacji odpadów i recyklingu zużytych urządzeń, opakowań i akcesoriów. Patrz strona 2, rys. B. Przed utylizacją rozładować akumulator w elektro- Wykręcić...
Pagina 57
POLSKI pl wartość emisji wibracji (wkręcanie bez udaru) nieoznaczoność (wibracja) h, ... Typowe poziomy ciśnienia akustycznego A: = poziom ciśnienia akustycznego = poziom mocy akustycznej = nieoznaczoność (poziomu hałasu) Podczas pracy poziom hałasu może przekroczyć wartość 80 dB (A). Nosić ochraniacze słuchu!
Pagina 58
MAGYAR Eredeti használati utasítás csavarok rejtett áramvezetékhez érhetnek. A 1. Megfelelőségi nyilatkozat feszültség alatt álló vezeték érintése a gép fém részeit is feszültség alá helyezheti, és ez Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: elektromos áramütést okozhat. Ezek az akkus fúrócsavarozók és ütvefúrógépek – Győződjön meg róla (pl.
Kerülje el a további elakadást. érintkezők rövidzárlat elleni védelmét (pl. ragasztószalaggal). Akkuegység 5. Áttekintés Az akkuegységet használat előtt fel kell tölteni. Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat Lásd a 2. oldalon. a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. 1 Fúrótokmány / fúrótokmányhüvely*...
Pagina 60
Állítsa be a forgásirányváltó kapcsolót (forgásirány nyomókapcsoló benyomásával változtathatja meg. beállítása, szállítási biztosítás) (7). Lásd a 2. oldalon: Fúrótokmány Quick gyorscserélő rendszerrel (a BS 18 Quick, BS 14.4 Quick R = jobbmenet modellnél) L = balmenet Leszerelés: lásd az A-jelű ábrát a 2. oldalon. A 0 = középső...
Eredő rezgés (a három különböző irányú rezgés irányelveknek megfelelően kell a vektoriális összege) meghatározása az EN 62841 hulladékeltávolításba vinni. További információkat szabvány szerint: a www.metabo.com honlapon találhat a Szerviz Rezgés-kibocsátási érték h, ID menüpontban. (ütvefúrás betonba) rezgéskibocsátási érték (fúrás fémbe) Az akkuegységet ne dobja a háztartási szemétbe!
Pagina 62
РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации 1. Декларация о соответствии 4. Особые указания по технике безопасности Настоящим мы заявляем со всей ответственностью: Данные аккумуляторные Указания по технике безопасности дрели/ударные дрели с идентификацией по для всех работ типу и серийному номеру *1) отвечают всем а) Используйте...
Pagina 63
действующие предписания. При горящий светодиод через оптические приборы. необходимости проконсультируйтесь со своей Снижение пылевой нагрузки: транспортной компанией. Сертифицированную упаковку можно приобрести в фирме Metabo. Частицы, образующиеся при работе с данным инструментом, могут содержать Транспортировка аккумуляторных блоков вещества, которые способствуют развитию...
Pagina 64
втулки (2) (макс. вращающий момент, При снижении мощности зарядите без ограничения) аккумуляторный блок. Для предотвращения перегрева двигателя не блокируйте шпиндель. Указания по зарядке аккумуляторного блока см. в руководстве по эксплуатации зарядного Инструменты с обозначением SB...: устройства Metabo. = вворачивание шурупов регулируется...
Pagina 65
Сверлильный патрон с Упаковочные материалы утилизируются в быстросменной системой Quick (для соответствии с их маркировкой согласно BS 18 Quick, BS 14.4 Quick) коммунальным правилам. Дополнительную Снятие: см. стр 2 рис. А. Сдвиньте информацию можно найти на сайте фиксирующую втулку (a) вперёд и снимите...
РУССКИЙ шума) 10. Технические Во время работы уровень шума может превы- характеристики шать 80 дБ(A). Надевайте защитные наушники! Пояснения к данным, приведенным на стр. 3. Оставляем за собой право на технические изменения. = напряжение аккумуляторного блока = частота вращения без нагрузки Момент...
Pagina 67
ՀԱՅԵՐԵՆ hy Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց գ) Էլեկտրական գործիքը բռնեք մեկուսացված տեղերից, 1. Համապատասխանության եթե աշխատում եք այնպիսի վայրերում, որտեղ կարող հավաստագիր եք հորատիչ գործիքով աշխատելիս կամ պտուտակները ամրացնելիս հանդիպել թաքնված էլեկտրալարերին: Սույնով հայտարարում ենք բացառիկ Լարման տակ հաղորդալարերի հետ հպման արդյունքում պատասխանատվությամբ, որ...
Pagina 68
ՀԱՅԵՐԵՆ և թույլատրելի եղանակների վերաբերյալ: Metabo Չդիպչել պտտվող (աշխատող) գործիքին: ընկերությունը առաջարկում է արտոնագրված Թեփն ու այլ մնացորդները մաքրել միայն անջատած գործիքի փաթեթավորումներ: պարագայում: Ուղարկեք մարտկոցները միայն այն դեպքում, եթե նրանց Պտուտակամամուլի կամ սեղմակների միջոցով մշակվող կորպուսը/մակերեսը վնասված չէ և հեղուկը չի թափվում: դետալը...
Pagina 69
գործարկված է միացման արգելափակիչ ֆունկցիան: Գայլիկոնի տեղադրում. Փակող օղակը բերել առաջ և կապիչը մինչև վերջ հագցնել գործիքի իլի վրա: Ռեժիմի ընտրություն Գայլիկոնիչի կապիչ (BS 14.4, BS 18, SB 18 1. արագություն (ցածր թվով պտույտներ, պտույտի բարձր մոմենտ, նախընտրելի է պտուտակման մոդելների վրա) աշխատանքների...
Pagina 70
համակարգով = հարվածների առավելագույն քանակ F Ծայրոցների տուփ = Քաշ (մարտկոցով) Լրացուցիչ պարագաների ամբողջական ծրագրին = Իլի պարուրակ ծանոթանալու համար այցելեք www.metabo.com կամ օգտվեք կատալոգից: Չափելի միավորներ ըստ EN 62841 նորմի: Շրջակա օդի թույլատրելի ջերմաստիճանը աշխատանքների 8. Վերանորոգում ընթացքում. -20 C-ից մինչև 50 C (0°C-ից ցածր ջերմաստիճանային...
Pagina 71
ՀԱՅԵՐԵՆ hy ՍՊԸ արտադրանքի հավաստագրման մարմնի կողմից, հասցե (իրավ. և գործունեության)` 115419, Ռուսաստանի Դաշնություն, ք. Մոսկվա, Ռոշինսկիյ 2-րդ նրբանցք, շ. 8, 4- րդ շին-ն., սենյակ 10, հեռ.՝ +74952320944; էլ.փոստ՝ sertifikatest@gmail.com, հավատարմագրման վկայագիր՝ № RA.RU.10НА80 առ 17.10.18 թ. Համապատասխանության հավաստագիր՝ № ЕАЭС N RU Д- DE.РА02.В.51688/21, գործում...
Pagina 72
ҚАЗАҚША Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық ә) Электрлік құралмен бірге жеткізілген 1. Сәйкестік бойынша қосымша тұтқышты пайдаланыңыз. Бақылау мәлімдеме мүмкіндігінен айырылсаңыз, жарақат алуыңыз мүмкін. Жеке жауапкершілігімізбен жариялаймыз: түрі б) Бұрғылау құралының немесе мен сериялық нөмірі бойынша бұрандалардың жасырын қуат сымдарымен сәйкестендірілетін осы аккумуляторлық жанасу...
Pagina 73
аккумуляторларды тасымалдау кезінде қолданыстағы ережелерді біліп алыңыз. Қажет Айналып тұрған жұмыс құралын ұстамаңыз! болса, тасымал компаниясынан мәлімет Жоңқа мен баламалы материалдарды алыңыз. Сертификатталған орауышты Metabo құрылғының өшірулі күйінде ғана кетіріңіз. компаниясынан алуға болады. Дайындаманы жылжып кетуден немесе Аккумуляторларды корпусы зақымдалмаған...
Pagina 74
айналу моментінің шектегішінсіз) қайта зарядтаңыз. Қозғалтқышқа артық жүктеме түсуін болдырмау үшін, шпиндельді Аккумуляторларды зарядтау бойынша бұғаттамаңыз. нұсқаулар Metabo зарядтағыш құрылғысының пайдалану бойынша нұсқаулығында берілген. SB белгісі бар аспаптар...: Аккумуляторларда қуаттылық және сигнал = Бұрап бекітуді патронды (3) индикаторы (13) бар (жабдықталуына...
Pagina 75
қауіпсіз түрде кәдеге жарату және қайта өңдеу бойынша ұлттық ережелерді ұстаныңыз. Quick жылдам ауыстыру жүйесі бар Орауыш материалдарын таңбаламаңыз бұрғылау патроны (BS 18 Quick, BS 14.4 бойынша коммуналдық директиваларға сәйкес Quick үлгілерінде) кәдеге жарату қажет. Қосымша нұсқауларды Бөлшектеу: 2-беттегі A суретін қараңыз.
Pagina 76
ҚАЗАҚША Ресейге импорттаушы: Сақтау кезіндегі рұқсат етілген қоршаған орта температурасы: 0°C және 30°C аралығында. ЖШҚ «Метабо Евразия» Ресей, 127273, Мәскеу Тұрақты ток Березовая аллея көшесі, № 5 а, 7-құрылыс, 106- Берілген техникалық деректерде ұйғарынды кеңсе ауытқулар болуы мүмкін (жарамды тел.: +7 495 980 78 41 стандарттарға...
Pagina 77
КЫРГЫЗСЧА ky Пайдалануу боюнча нускаманын нукурасы 1. Шайкештиги тууралуу 4. Техникалык коопсуздук декларация боюнча өзгөчө эрежелер Аккумулятордук шуруп бурагычтардын жана Бардык иштер боюнча коопсуздук перфораторлордун типтериндеги жана эрежелери сериялык номерлериндеги *1) белгиленген a) Коргоочу кулак тыгындарын колдонуңуз. маалыматтар, белгиленген директиванын Ызы...
Pagina 78
КЫРГЫЗСЧА Иштин ар бир түрүнө ылайыктуу көздү таза суу менен абдан жууп жана тезинен медициналык жардамга кайрылгыла! аксессуарларды колдонгула. Аны менен айлана-чөйрөгө бөлүкчөлөр азыраак чаңдалат. Аккумуляторго суу тийгизбегиле! Чаңды кетирүү үчүн тийиштүү чаң соргучтарды колдонгула. Чаңдын зыян таасирин төмөндөткүлө: Жакшы иштебеген же деформацияланган батареяны...
Pagina 79
кайруу жолу менен (тегеренүү убагын зарядка койгула. чектөө менен) (4) позициянын ортодогу аралыктары болушу мүмкүн. Аккумуляторду кубаттоо боюнча нускаманы = Бурамаларды жеңди (3) буроо менен Metabo кубаттоочу түзмөгүнүн пайдалануу бургулалаңыз (макс. Жулкуу, Жулкууну эрежелеринен караңыз. чектөөсү жок) Батарейкада кубаттуулугу жана сигнал Кыймылдаткыч ысыбашы үчүн...
Pagina 80
алдыга коюп, бургулоонун шпинделине Аккумулятордук батареяларды тиричилик патронду аягына чейин жылдыргыла. калдыктары менен бирге кайра пайдаланууга болбойт! Бузулган же колдонулган Бургу кармагычы (BS 14.4, BS 18, SB 18 батареяларды Metabo фирмасына кайрып үчүн) бергиле! 2-беттеги Б сүрөтүн карагыла. Батареяларды сууга ыргытпагыла.
Pagina 81
КЫРГЫЗСЧА ky Шайкештик тастыктамасы: № ЕАЭС N RU Д- = жүрүүчү кескич DE.РА02.В.51688/21, жарактуулук мөөнөтү Өлчөөнүн мааниси EN 62841 стандартка 12.11.2021-жылдан 10.11.2026-жылга чейин, ылайык аныкталат. ЖЧК "Метабо Евразия" катталган, Россия, 127273, Москва, Березовая аллея к., 5 а-ү., 7- Пайдалануу учурунда чөйрөсүндө уруксат кур., 106-кеңсе, тел.: +7 495 980 78 41 берилген...
Pagina 82
УКРАЇНСЬКА Оригінальна інструкція з експлуатації електроінструментом. Втрата контролю може 1. Декларація про призвести до травм. відповідність в) Тримати електроінструмент за ізольовані поверхні під час роботи, якщо є ризик Зі всією відповідальністю заявляємо: ці зіткнення свердлильного інструменту або акумуляторні дрилі-шуруповерти та ударні гвинтів...
Pagina 83
інформацією до своєї транспортної компанії. що обертається! Сертифіковану упаковку можна придбати в Видаляйте тирсу та інше сміття тільки після Metabo. повної зупинки інструменту. Відправляйте акумуляторні блоки лише, якщо Закріпіть оброблювану деталь так, щоб вона не корпус не пошкоджений та немає витоку...
Pagina 84
Машини з маркуванням SB...: Вказівки щодо заряджання акумуляторного = свердління регулюється за блока див. в посібнику з експлуатації зарядного допомогою втулки (3) пристрою Metabo. А ТАКОЖ: Акумуляторні блоки мають індикатор ємності та крутний момент (з обмеженням сигналу (13) (залежно від комплектації): крутного...
знайти на сайті www.metabo.com у розділі «Сервіс». Патрони зі швідкознімною системою Не утилізуйте акумуляторні блоки разом з Quick (для BS 18 Quick, BS 14.4 Quick) побутовими відходами! Здавайте несправні чи Знімання: див. стор. 2, мал. A - пересуньте відпрацьовані акумуляторні блоки дилерові...
Pagina 86
УКРАЇНСЬКА робочих інструментів фактичне навантаження може бути вище або нижче. Для оцінки зразкового рівня емісії враховуйте перерви в роботі і фази роботи зі зниженим (шумовим) навантаженням. Визначте перелік організаційних заходів щодо захисту користувача з урахуванням тих або інших значень емісії шуму. Сумарне...
Pagina 87
ČESKY cs Původní návod k používání s vedením pod napětím se může napětí přenést 1. Prohlášení o shodě i do kovových částí nářadí, a to může způsobit úraz elektrickým proudem. Prohlašujeme na vlastní odpovědnost: Tyto Zkontrolujte, zda se na místě, kde chcete vrtat akumulátorové...
Pagina 88
Při poklesu výkonu akumulátor opět nabijte. 5. Přehled Pokyny pro nabíjení akumulátorového bloku Viz. strana 2. najdete v návodu k obsluze nabíječky Metabo. 1 Sklíčidlo / Objímka sklíčidla* Akupacky se zobrazením kapacity a signálu (13) (podle výbavy): 2 Nastavovací objímka (omezení krouticího momentu, maximální...
Pagina 89
(pojistka proti zapnutí) Sklíčidlo s rychlovýměnným systémem Přepínač směru otáčení (7) používejte pouze Quick (u BS 18 Quick, BS 14.4 Quick) tehdy, když je motor v klidovém stavu. Vyjmutí: viz strana 2, obr. A. Aretační objímku Aktivujte přepínač směru otáčení (nastavení směru posuňte dopředu (a) a vrtací...
Obalové materiály se musí likvidovat podle jejich h, S příklepu) označení v souladu s obecnými směrnicemi. Další nejistota (vibrace) informace najdete na www.metabo.com v části h, ... Servis. Typická hladina hluku A: = hladina akustického tlaku Akumulátory se nesmí vyhazovat do komunálního = hladina akustického výkonu...
EESTI KEEL et Algupärane kasutusjuhend Ohutusjuhised pikkade puuride 1. Vastavusdeklaratsioon kasutamisel: a) Ärge mingil juhul töötage suurema Me teatame ainuvastutavalt: need akutrellid ja - pöörlemissagedusega kui trellile on märgitud. lööktrellid, tuvastatavad tüübi ja seerianumbri Suurema pöörlemissageduse korral võib puur kaudu *1), vastavad kõikidele suuniste *2) ja hõlpsasti läbi painduda, kui see saab ilma tooriku standardite *3) asjakohastele sätetele.
Pagina 92
Laadige aku enne kasutust täis. 5. Ülevaade Laadige aku jõudluse vähenemise korral uuesti täis. Vaata lk 2. Aku laadimise juhised leiate Metabo 1 Puuripadrun / puuripadruni hülss* laadimisseadme kasutusjuhendist. 2 Reguleerimishülss (pöördemomendi piiraja, Akudel on mahtuvus- ja signaalinäidik (13) maksimaalne pöördemoment) (olenevalt varustusest): 3 Reguleerimishülss...
Pagina 93
Käitage pöörlemissuuna ümberlülitit (7) ainult teel. siis, kui mootor on seisatud! Kasutage pöörlemissuuna muutmise lülitit Puuripadrun kiirvahetussüsteemiga (pöörlemissuuna seadistamine, transpordikaitse) Quick (mudelid BS 18 Quick, BS 14.4 (7). Quick) Vaata lk 2: Eemaldamine: vt lk 2, joonis A. Lükake R = paremale pöörlemine seadistatud lukustusrõngas ettepoole (a) ja eemaldage...
(löökpuurimine betoonis) jaotisest „Hooldus“. vibratsiooniheitme väärtus h, D (puurimine metallis) Akusid ei tohi koos olmeprügiga utiliseerida! Andke vibratsiooni emissiooniväärtus (kruvi- vigased või ära tarbitud akud Metabo edasimüüjale h, S mine ilma löögita) tagasi! määramatus (vibratsioon) h, ... Ärge visake akusid vette.
LIETUVIŠKAI lt Originali instrukcija Saugos nurodymai naudojant ilgus 1. Atitikties deklaracija grąžtus: a) Niekada nedirbkite didesniu greičiu nei Mes, būdami visiškai atsakingi, šiuo dokumentu didžiausias leistinas grąžto greitis. Esant patvirtiname, kad šie belaidžiai gręžtuvai / suktuvai didesniam greičiui, grąžtas gali šiek tiek sulinkti, jei ir smūginiai gręžtuvai, turintys priskirtą...
5. Apžvalga Prieš naudodami, akumuliatorių įkraukite. Jei galia ima mažėti, akumuliatorių vėl įkraukite. Žr. 2 psl. Akumuliatoriaus įkrovimo eiga pateikiama Metabo 1 Grąžto griebtuvas / grąžto griebtuvo įvorė* kroviklio naudojimo instrukcijoje. 2 Reguliavimo įvorė (sukimo momento kontrolė, Akumuliatorių blokai turi talpos ir signalo rodmenys didžiausias sukimo momentas) *...
Pagina 97
0 = padėtis per vidurį: apsauginio stumkite griebtuvą sukliu iki pat stabdiklio. transportavimo įtaiso (fiksatoriaus) nustatymas Grąžto griebtuvas (BS 14.4, BS 18, SB 18) Žr. B paveikslą, 2 puslapyje. Pavaros pasirinkimas Išsukite fiksavimo varžtą. Dėmesio kairinis sriegis! 1. pavara (nedidelis greitis, iš...
(gręžimas į metalą) remiantis jų ženklinimu, laikantis savivaldybės vibracijos intensyvumas (sukimas be h, S direktyvų. Daugiau informacijos rasite smūgių) www.metabo.com, skiltyje „Paslauga“. neapibrėžtis (vibracija) h, ... Baterijų negalima šalinti su buitinėmis atliekomis. Įprasti efektinio juntamo triukšmo lygiai: Sugedusias ar panaudotas baterijas grąžinkite = garso slėgio lygis...
LATVISKI lv Instrukcijām oriģinālvalodā kas atrodas zem sprieguma, elektroinstrumenta 1. Atbilstības deklarācija neizolētās metāla daļas arī var nonākt zem sprieguma un lietotājs var saņemt elektriskās Līdz ar šo mēs, uzņemoties pilnu atbildību, strāvas triecienu. paziņojam, ka šīs akumulatora urbjmašīnas/ Pārliecinieties (piemēram, izmantojot metāla skrūvgrieži un triecienurbjmašīnas, kas ir detektoru), ka vietā, kur tiks veikts darbs, identificētas pēc tipa un sērijas numura *1), atbilst...
Ļaujiet ierīcei un akumulatoram atdzist. specifikācijas, ja vēlaties transportēt litija jonu akumulatorus. Ja nepieciešams, sazinieties ar Piezīme. Ierīce atdzisīs ātrāk, ja darbināsiet to kravu pārvadātāju. Metabo uzņēmums piedāvā tukšgaitā. sertificētu iepakojumu. 3. Ja strāva ir pārāk liela (piemēram, ierīce ilgstoši Nosūtiet akumulatoru vienīgi tad, ja korpuss nav...
Pagina 101
2. ātrums (liels rotācijas ātrums, ieteicams urbšanas darbiem) Urbjmašīnas spīļpatrona (paredzēta Griezes momenta ierobežošanas, BS 14.4, BS 18, SB 18) skrūvēšanas, urbšanas, triecienurbšanas Skatiet B attēlu 2. lappusē. funkcijas iestatīšana Atskrūvējiet fiksācijas skrūvi. Uzmanību! Kreisā Ierīces ar apzīmējumu BS...
LATVISKI Šī informācija var tikt mainīta tehnoloģiju attīstības 7. Piederumi rezultātā. = akumulatora spriegums Naudokite tik originalias Metabo arba CAS = rotācijas ātrums tukšgaitā (Cordless Alliance System) sudėtines baterijas ir jų priedus. Pievilkšanas griezes moments skrūvēšanai: Skat. 4. lappusi. = skrūvēšana mīkstos materiālos (koks) = skrūvēšana cietos materiālos (metāls)
Pagina 103
ة ي ب ر ع ل ا ي ل ص ل ا ل ي غ ش ت ل ا ت ا م ي ل ع ت ب ي ت ك . ل ي غ ش ت ل ا ة ع ط...
Pagina 104
ي ل ل ا ت ا ن و ي أ ة ي ر ا ط ب ة م ز ح ن ح ش Metabo Metabo ة ك ر ش ى د ل د م ت ع م ف ي ل غ ت...