Pagina 1
BS 18 LT BL BS 18 LT BL Q SB 18 LT BL de Originalbetriebsanleitung 7 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 39 en Original Instructions 11 no Original bruksanvisning 43 Notice originale 15 da Original brugsanvisning 47 Originele gebruiksaanwijzing 19 Oryginalna instrukcja obsługi 51 Istruzioni per l'uso originali 23 Πρωτότυπο...
Pagina 2
7.5) (SB 18 LT BL) 1... 7.5) 7.4) 7.7) 7.3) 13 ( 7.6) 7.10) 7.10) 7.2) 12 ( 11 ( 7.2) 7.1) 10 ( 7.1) 18 V Li-Power 2,0 Ah 6.25596 18 V LiHD 3,1 Ah 6.25343 18 V Li-Power 4,0 Ah 6.25591 18 V Li-Power...
Pagina 3
100 % < 20 % 75 % 50 % 50 % ASC 30-36 ASC ultra 25 % SC 60 Plus ASC 30 etc.
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die 1. Konformitätserklärung bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser- oder Gasleitungen befinden (z.B. mit Hilfe eines Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Metallsuchgerätes). Akku-Bohrschrauber und -Schlagbohrmaschinen, Akkupacks vor Nässe schützen! identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3).
Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei auf. ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Die optimale Aufbewahrungstemperatur liegt Verpackung ist bei Metabo erhältlich. zwischen 10°C und 30°C. Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt. Zum Akkupack entnehmen, einsetzen Versenden den Akkupack aus der Maschine Abb.
Bohrzeit nachgespannt werden. aufgeladen werden! Hinweise für Maschinen mit der Bezeichnung 2. Länger andauernde Überlastung der Maschine BS 18 LT BL, SB 18 LT BL: führt zur Temperaturabschaltung. 1. Das nach dem Öffnen des Bohrfutters eventuell hörbare Ratschen (funktionsbedingt) wird durch Lassen sie Maschine oder Akkupack abkühlen.
DEUTSCH Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Typische A-bewertete Schallpegel: herunterladen. = Schalldruckpegel = Schallleistungspegel = Unsicherheit (Schallpegel) 11. Umweltschutz Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) überschreiten. Akkupacks nicht ins Wasser werfen. Gehörschutz tragen! Schützen Sie die Umwelt und werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkupacks nicht in den Hausmüll.
ENGLISH en Original Instructions Do not expose battery packs to fire! 1. Declaration of Conformity We hereby declare that these cordless drills/ Do not use faulty or deformed battery packs! screwdrivers and impact drills, identified by type Do not open battery packs! and serial number *1), meet all relevant Do not touch or short circuit battery pack contacts! requirements of directives *2) and standards *3).
Recharge the battery pack if performance dimin- valid specifications when shipping li-ion battery ishes. packs. If necessary, consult your freight forwarder. Certified packaging is available from Metabo. The ideal storage temperature is between 10°C and 30°C. Only send the battery pack if the housing is intact and no fluid is leaking.
"AIR COOLED" Information for machines with the designation charger. BS 18 LT BL, SB 18 LT BL: 1. The grating sound which may be heard after Note: the machine will cool more quickly if you opening the chuck is functional and is stopped operate it at idling speed.
Pagina 14
ENGLISH Max. drill diameter: in steel 1 max in softwood 2 max in masonry 3 max Max. impact rate Weight (with the smallest battery pack) Spindle thread Chuck clamping range Measured values determined in conformity with EN 60745. Direct current The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards).
FRANÇAIS fr Notice originale également mettre les parties métalliques de l'outil 1. Déclaration de conformité sous tension et provoquer une électrocution. Vérifier que l'endroit où vous allez intervenir ne Nous déclarons sous notre seule responsabilité comporte aucune conduite électrique, d'eau ou que ces perceuses-visseuses et perceuses à...
La température de stockage optimale se situe entre votre transporteur. Un emballage certifié est 10 °C et 30 °C. disponible chez Metabo. Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier Retrait et mise en place de la batterie est intact et qui ne présentent pas de fuite. Pour Fig.
à l'aide des voyants LED (10). Lorsque la Remarques pour des machines avec la batterie est presque vide, elle doit être désignation en BS 18 LT BL, SB 18 LT BL : rechargée ! 1. Le clic que l'on entend éventuellement après 2.
électriques peuvent uniquement être h, D (perçage du métal) effectués par un électricien ! valeur d’émission de vibrations Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter h, S (vissage sans percussion) le représentant Metabo. Voir les adresses sur incertitude (vibration) h, ...
NEDERLANDS nl Originele gebruiksaanwijzing Controleer, (bijv. met behulp van een 1. Conformiteitsverklaring metaaldetector) dat zich op de plaats die bewerkt moet worden, geen stroom-, water- of Wij verklaren op eigen en uitsluitende gasleidingen bevinden. verantwoording dat: deze accu-schroefboor- en Accupacks tegen vocht beschermen! klopboormachines, geïdentificeerd door type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3).
Informeer u ook bij De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 10°C en uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is 30°C. bij Metabo verkrijgbaar. Verstuur accupacks alleen als de behuizing Accupack verwijderen, plaatsen onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt. Voor afb.
Opmerkingen voor machines met de LED-lampjes (10) controleren. Is het accupack aanduiding BS 18 LT BL, SB 18 LT BL: bijna leeg, dan moet het weer opgeladen 1. Het ratelen dat na het openen van de...
NEDERLANDS Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen trillingsemissiewaarde (schroeven h, S www.metabo.com. zonder slag) onzekerheid (trilling) Lijsten met reserveonderdelen kunt u via h, ... www.metabo.com downloaden. Typisch A-gekwalificeerd geluidsniveau: = geluidsdrukniveau = geluidsvermogensniveau 11. Milieubescherming = onzekerheid (geluidsniveau) Tijdens het werken kan het geluidsniveau 80 dB(A) Accupacks niet in het water gooien.
ITALIANO it Istruzioni per l'uso originali Assicurarsi che dietro il punto in lavorazione non ci 1. Dichiarazione di conformità siano cavi elettrici e tubi dell'acqua o del gas (ad esempio utilizzare un metal detector). Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità Proteggere i pacchi di batterie ricaricabili che questi trapani avvitatori e trapani a percussione dall'umidità!
Pagina 24
Chiedere eventualmente informazioni alla ditta di trasporti incaricata. L'imballaggio certificato è Ricaricare il pacco batterie ricaricabili in caso di effi- disponibile presso Metabo. cienza ridotta. Inviare il pacco di batterie ricaricabili solo se La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa l'alloggiamento è...
LED (10). Se la batteria ricaricabili è quasi Indicazioni per dispositivi con la scarica, deve essere ricaricata! denominazione BS 18 LT BL, SB 18 LT BL: 1. Una volta aperto il mandrino, il rumore che 2. Un sovraccarico continuo del dispositivo eventualmente si può...
Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di h, D (Foratura nel metallo) riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante valore emissione vibrazioni (avvitatura Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito h, S senza percussione) www.metabo.com. incertezza (vibrazioni) Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere h, ...
Pagina 27
ESPAÑOL es Manual original corriente puede electrizar también las partes 1. Declaración de conformidad metálicas de la herramienta y causar una descarga eléctrica. Declaramos bajo nuestra exclusiva Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan responsabilidad que estos taladros atornilladores y cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con taladros percutores a batería, identificados por tipo ayuda de un detector de metales).
Pagina 28
Si detecta una disminución de potencia, vuelva a directivas actualmente vigentes para el transporte cargar la batería. de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su empresa de transporte. Metabo puede facilitarle La temperatura óptima de almacenaje es entre embalajes certificados. 10°C y 30°C.
Advertencias para las herramientas con la Cuando la batería está casi vacía, parpadea una denominación BS 18 LT BL, SB 18 LT BL: lámpara LED (10). En caso necesario, pulsar el 1. El ruido de enganche, que posiblemente pueda botón (9) y comprobar el nivel de carga con la...
Si tiene necesidad de reparar alguna herramienta h, D (Taladrado de metal) eléctrica, diríjase por favor a su distribuidor de Valor de emisión de vibraciones (ator- Metabo. En la página www.metabo.com encontrará h, S nillado sin impacto) las direcciones correspondientes. Inseguridad (vibración) h, ...
PORTUGUÊS pt Manual de instruções original Certifique-se de que no local em que trabalha, não 1. Declaração de conformidade existem tubagens de corrente elétrica, água ou gás (por ex. com a ajuda de um aparelho detetor de Declaramos, sob nossa responsabilidade: estes metais).
Pagina 32
Se necessário, informe- se junto da sua empresa transportadora. Poderá Recarregar a bateria em caso de perda de rendi- obter uma embalagem certificada junto da Metabo. mento. A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa A temperatura otimizada para o armazenamento não apresente danos e não esteja a verter líquido.
(9) e verificar o estado de Notas para máquinas com a designação carga através das lâmpadas LED (10). Quando BS 18 LT BL, SB 18 LT BL: a bateria estiver quase vazia terá que ser 1. O ruído eventualmente audível depois de abrir a recarregada! bucha (consoante o funcionamento) é...
PORTUGUÊS Para descarregar as listas de peças sobressalentes fusar sem percussão) visite www.metabo.com Insegurança (vibração) h, ... Valores típicos e ponderados pela escala A para o 11. Proteção do ambiente ruído: = Nível sonoro = Nível de potência sonora Não atirar as baterias para a água.
SVENSKA sv Originalbruksanvisning Skydda batterierna mot fukt! 1. Försäkran om överensstämmelse Skydda batterierna mot brand! Vi försäkrar och tar ansvar för att: De här batteridrivna borrmaskinerna och slagborrmaskinerna med typ- och serienummer *1) Använd aldrig trasiga eller deformerade batterier! uppfyller kraven i gällande direktiv *2) och Öppna aldrig batterierna! standarder *3).
7 Bälteskrok * Anvisningar för maskiner med beteckningen 8 Knapp för att lossa batteriet BS 18 LT BL, SB 18 LT BL: 1. Om du hör att det klickar till (funktionsbetingat) 9 Laddindikeringsknapp när chucken öppnas försvinner detta ljud när 10 Ladd- och signalindikering hylsan vrids åt motsatta hållet.
Pagina 37
Reparation av elverktyg får endast utföras av behörig elektriker! Chuck med snabbväxelsystemet Quick Metabo-elverktyg som behöver repareras ska (gäller BS 18 LT BL Q) fig. I skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, Borttagning: Skjut låsringen framåt (a) och ta av se www.metabo.com.
Pagina 38
SVENSKA även med pauser och perioder med lägre belastning. Använd de uppskattade värdena för att ta fram skyddsåtgärder för användaren, t.ex. organisatoriska åtgärder. Totalt vibrationsvärde (vektorsumma i tre riktningar) räknas fram enligt EN 60745: vibrationsemissionsvärde h, ID (slagborrning i betong) vibrationsemissionsvärde h, D (Metallborrning)
Pagina 39
SUOMI fi Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Suojaa akut kosteudelta! 1. Vaatimustenmukaisuus- vakuutus Älä altista akkuja tulelle! Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että nämä akkuporakoneet ja akkuiskuporakoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja! vastaavat direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkia Älä...
Pagina 40
SUOMI Kerää hiukkaset niiden muodostumispaikassa, älä 6 Ruuvauskärkien säilytyspaikka * levitä niitä ympäristöön. 7 Vyökoukku * 8 Painike lukituksen vapauttamiseen Käytä erityisiin työtehtäviin soveltuvia lisävarusteita. Näin vähennät ympäristöön 9 Kapasiteettinäytön painike hallitsemattomasti leviävien hiukkasten määrää. 10 Kapasiteetti- ja signaalinäyttö 11 Akku Käytä...
Jos työkalun varsi on pehmeä, jälkikiristys voi olla tarpeellista lyhyen porausajan jälkeen. 2. Koneen pitkään kestävä ylikuormittaminen johtaa pois päältä kytkeytymiseen Ohjeita koneelle tunnuksella BS 18 LT BL, lämpötilan vuoksi. SB 18 LT BL: Anna koneen tai akun jäähtyä. 1. Poraistukan avaamisen jälkeen mahdollisesti kuuluva ääni (riippuu toimintatavasta) kytketään...
Pagina 42
SUOMI Kiristysmomentti ruuvattaessa: pehmeä ruuvausalusta (puu) kova ruuvausalusta (metalli) kiristysmomentti säädettävissä Terän enimmäishalkaisija: teräkseen 1 max pehmeään puuhun 2 max muurauksiin 3 max maks. iskuluku paino (pienimmällä akulla) karan kierteet poraistukan halkaisija Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan. Tasavirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä...
NORSK no Original bruksanvisning Ikke utsett batteripakkene for åpen ild. 1. Samsvarserklæring Vi erklærer på eget ansvar at disse batteridrevne Ikke bruk defekte eller deformerte batteripakker! boremaskinene/slagboremaskinene, identifisert Ikke åpne batteripakker! med type- og serienummer *1), overholder alle Kontaktene i batteripakkene må ikke berøres eller relevante bestemmelser i direktivene *2) og kortsluttes! standardene *3).
Pagina 44
7 Beltekrok * Henvisninger for maskiner med betegnelsen 8 Knapp for opplåsing av batteripakken BS 18 LT BL, SB 18 LT BL: 9 Knapp for kapasitetsindikator 1. Skrapingen (funksjonsbetinget) som eventuelt 10 Kapasitets- og signalindikasjon kan høres etter at du har åpnet chucken, fjernes 11 Batteripakke ved at du vrir hylsen i motsatt retning.
9. Tilbehør Rengjøring: Vri maskinen slik at den selvspennende chucken står loddrett nedover Bruk kun original Metabo- eller CAS- (Cordless og vri hylsen så langt det går i retning Alliance System) batterier og tilbehør. "GRIP, ZU“ og deretter så langt det gå ri retning Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og...
Pagina 46
NORSK Utslippsverdier Disse verdiene gjør det mulig å anslå emisjonen fra elektroverktøyet og å sammenlikne ulike elektroverktøy. Avhengig av bruksbetingelsene, tilstanden til maskinen og verktøyet, kan den faktiske belastningen være høyere eller lavere. Ta hensyn til arbeidspauser og perioder med mindre belastning i vurderingen. Fastsett sikkerhetstiltak for brukeren på...
DANSK da Original brugsanvisning Kontroller, at der ikke er strøm-, vand- eller 1. Overensstemmelseserklæring gasledninger på det sted, som skal bearbejdes (f.eks. ved hjælp af en metaldetektor). Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse Beskyt batteripakker mod fugtighed! batteridrevne boremaskiner/slagboremaskiner, som er identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante Udsæt ikke batteripakker for ild! bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne...
Pagina 48
Genoplad batteripakken, når kapaciteten aftager. ion-batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. Den optimale opbevaringstemperatur ligger mellem Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. 10° C og 30° C. Send kun batteripakker, hvis kabinettet er ubeskadiget og der ikke trænger væske ud. Tag Fjernelse og indsættelse af batteripakke...
Bemærk: Maskinen afkøles hurtigere, hvis man Anvisning til maskiner med betegnelsen lader den køre i tomgang. BS 18 LT BL, SB 18 LT BL: 3. Metabo sikkerhedsfrakobling: Maskinen blev 1. Efter at borepatronen er åbnet kan eventuelt FRAKOBLET automatisk. Maskinen frakobles høres en skurren (funktionsbetinget), denne kan...
Pagina 50
DANSK 12. Tekniske data Fig. L. Ændringer i takt med den tekniske udvikling forbeholdes. batteripakkens spænding tomgangshastighed Spændingsmoment ved skruning: Skruning i blødt materiale (træ) Skruning i hårdt materiale (metal) Indstilleligt tilspændingsmoment Maks. bordiameter: i stål 1 max i blødt træ 2 max i murværk 3 maks...
Pagina 51
POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi trzymać za izolowane uchwyty. Kontakt z 1. Deklaracja zgodności przewodem znajdującym się pod napięciem może spowodować przepływ prądu przez metalowe Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że elementy urządzenia i w efekcie doprowadzić do akumulatorowe wiertarko-wkrętarki i wiertarki porażenia prądem.
W razie potrzeby zasięgnąć informacji W przypadku spadku mocy ponownie naładować w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania akumulator. są dostępne w Metabo. Optymalna temperatura przechowywania wynosi Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich od 10°C do 30°C. obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie wydostaje się...
Wskazówki do urządzeń z oznaczeniem Pulsowanie ostatniej diody LED (10) oznacza BS 18 LT BL, SB 18 LT BL: prawie całkowite rozładowanie akumulatora. 1. Grzechotanie słyszalne ewentualnie po otwarciu Ewentualnie nacisnąć przycisk (9) w celu uchwytu wiertarskiego (uwarunkowane sprawdzenia stanu naładowania za pomocą...
Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji elektronarzędzia i porównanie różnych Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory i elektronarzędzi. W zależności od warunków osprzęt Metabo lub CAS (Cordless Alliance użytkowania, stanu elektronarzędzia lub narzędzi System). roboczych rzeczywiste obciążenie może być większe lub mniejsze. Podczas dokonywania oceny Stosować...
Pagina 55
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας Όταν εκτελείτε εργασίες, στις οποίες το 1. Δήλωση συμμόρφωσης εξάρτημα μπορεί να συναντήσει καλυμμένους ηλεκτρικούς αγωγούς, Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα κρατάτε το εργαλείο από τις μονωμένες δραπανοκατσάβιδα και κρουστικά δράπανα με επιφάνειες λαβής. Η επαφή μ’ έναν επαναφορτιζόμενη...
Pagina 56
Φορτίστε την μπαταρία πριν από τη χρήση. Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία Φορτίστε ξανά την μπαταρία σε περίπτωση είναι διαθέσιμη στη Metabo. πτώσης της ισχύος. Η αποστολή των μπαταριών μπορεί να γίνει μόνον Η ιδανική θερμοκρασία φύλαξης βρίσκεται μεταξύ...
Pagina 57
Εικ. A, B (Η ηλεκτρονική διάταξη προστατεύει την Υποδείξεις για Εργαλεία με την ονομασία μπαταρία από ζημιά λόγω πλήρους BS 18 LT BL, SB 18 LT BL: αποφόρτισης).). 1. Το κροτάλισμα που ακούγεται ενδεχομένως Όταν μια φωτοδίοδος (LED) αναβοσβήνει (10), μετά...
Pagina 58
χρήστη, π.χ. οργανωτικά μέτρα. επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από Συνολική τιμή κραδασμών (Διανυσματικό ηλεκτροτεχνίτες! άθροισμα τριών διευθύνσεων) σύμφωνα με το Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη EN 60745: επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη Τιμή εκπομπής κραδασμών h, ID αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
Pagina 59
MAGYAR hu Eredeti használati utasítás Győződjön meg arról (pl. fémdetektor 1. Megfelelőségi nyilatkozat segítségével), hogy a megmunkálandó felületben nincsen áram-, víz- vagy gázvezeték. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Óvja az akkuegységet a nedvességtől! ezek az akkus fúrócsavarozók és ütvefúrógépek – típus és sorozatszám alapján történő azonosítással *1) –...
érvényes előírásokról. Adott esetben érdeklődjön a Optimális tárolási hőmérséklet: 10°C és 30°C szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott között. csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza Az akkuegység kivétele, behelyezése sértetlen és abból nem lép ki folyadék. Feladáshoz C-jelű...
Pagina 61
Ha valamelyik LED lámpa (10) villog, az akkuegység majdnem lemerült. Adott esetben A BS 18 LT BL, SB 18 LT BL jelű gépekre nyomja meg a gombot (9) és ellenőrizze a LED vonatkozó figyelmeztetések: lámpák töltésszintjét (10).
MAGYAR A pótalkatrészek listája letölthető a bizonytalanság (rezgés) h, ... www.metabo.com honlapról. jellemző A-osztályú zajszint: = hangnyomásszint 11. Környezetvédelem = hangteljesítményszint =bizonytalanság (zajszint) Az akkuegységet ne dobja vízbe! Munka közben a zajszint átlépheti a 80 dB(A)-t. Óvja környezetet és ne dobja az elektromos Viseljen fülvédőt!
Pagina 63
РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации При выполнении работ вблизи скрытой 1. Декларация соответствия электропроводки держите инструмент только за изолированные поверхности. Настоящим мы заявляем со всей Контакт с находящимися под напряжением ответственностью: данные аккумуляторные проводами может также передавать дрели/ударные дрели с идентификацией по напряжение...
Pagina 64
Аккумуляторный блок, сигнальный необходимости проконсультируйтесь со своей индикатор емкости Рис. B транспортной компанией. Сертифицированную упаковку можно приобрести в фирме Metabo. Перед использованием зарядите аккумуля- торный блок. Транспортировка аккумуляторных блоков возможна только в том случае, если корпус не При снижении мощности снова зарядите акку- поврежден...
обратной последовательности. И вращающий момент (с Сверлильный патрон с системой ограничением) регулируется при быстрой смены Quick (для BS 18 LT BL помощи втулки (2) - возможны также Рис. I промежуточные положения. = сверление / макс. вращающий Снятие: сдвиньте фиксирующее кольцо (a) момент...
Pagina 66
масса (с самым легким аккумуля- торным блоком) Следует использовать только оригинальные резьба шпинделя аккумуляторные блоки и принадлежности диапазон зажима сверлильного Metabo или CAS (Cordless Alliance System). макс патрона Используйте только ту оснастку, которая Результаты измерений получены в отвечает требованиям и параметрам, соответствии...
Pagina 67
РУССКИЙ ru коэффициент погрешности h, ... (вибрация) Типичный амплитудно-взвешенный уровень звукового давления: = уровень звукового давления = уровень звуковой мощности =погрешность (уровень шума) Во время работы уровень шума может превышать 80 дБ(A). Используйте средства защиты органов слуха! EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат...
Pagina 68
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...