Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

HEINE DELTA
HEINE DELTA
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
Dornierstr. 6 · 82205 Gilching · Germany
E-Mail: info@heine.com · www.heine.com
MED 176623
2020-06-02
one
®
30
®

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor HEINE DELTAone

  • Pagina 1 HEINE DELTA ® HEINE DELTA ® HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Dornierstr. 6 · 82205 Gilching · Germany E-Mail: info@heine.com · www.heine.com MED 176623 2020-06-02...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    HEINE DELTA ® HEINE DELTA ® DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS DANSK NORSK SUOMI PORTUGUÊS...
  • Pagina 3: Heine Delta Heine Delta

    Das Produkt darf nur von qualifiziertem medizinischem Personal innerhalb einer professionellen Gesund- heitseinrichtung verwendet werden. Die Untersuchung ist auf keine Patientenpopulation eingeschränkt. DELTAone und DELTA 30 Dermatoskop mit Option „Adapter Smartphone“ Die Option „Adapter Smartphone“ erlaubt den mechanischen Anschluss eines Smartphone mit einer entsprechenden App.
  • Pagina 4 Laden Sie das Instrument vor der ersten Verwendung vollständig auf. Laden Laden Sie das Gerät außerhalb der Patientenumgebung (1,5 m). Laden über USB (DELTAone und DELTA 30) Verbinden Sie den USB-Anschluss (4, 15) des Dermatoskops mit Hilfe eines USB-Kabels mit einer USB-Stromversorgung (z. B. HEINE E4-USB, PC oder Laptop).
  • Pagina 5 Gehen Sie mit Ihrem Auge auf ca. 2 cm Abstand an den Fokussierring (2, 13) heran. Drehen Sie beim DELTA 30 den Fokussierring (13), bis Sie ein scharfes Bild erhalten. Beim DELTAone wird der Fokus über den Abstand zwischen Haut und Optik eingestellt. Ein Drehen am Fokussierring (2) ist nicht notwendig.
  • Pagina 6 - als Papierversion zugeschickt auf Anfrage bei genannter Kontaktadresse Wartung Das Gerät ist wartungsfrei. Für das HEINE Produkt schreiben wir als Hersteller keine sicherheitstechnische Kontrolle (STK) gemäß MPBetreibV, § 6 Sicherheitstechnische Kontrollen, Bezug Anlage 1 vor. Service Das Gerät besitzt keine Komponenten, die einen vom Anwender durchgeführten Service benötigen.
  • Pagina 7: English

    It should only be operated by qualified medical personnel within a professional healthcare facility. The application is not limited to any patient demography. DELTAone and DELTA 30 Dermatoscope with ”Smartphone Adapter” option The ”Smartphone Adapter” option can be used to mechanically connect a smartphone with a respective app.
  • Pagina 8 Charge the instrument fully before first use. Charging Charge the device outside of the patient environment (1.5 m). Charging via USB (DELTAone and DELTA 30) Use a USB cable to connect the USB connector (4, 15) of the dermatoscope to a USB power supply (e.g. HEINE E4-USB, PC or laptop).
  • Pagina 9 Your eye needs to be at a distance of approximately 2 cm from the focusing ring (2, 13). With DELTA 30, rotate the focusing ring (13) until you see a sharp image. With DELTAone, the focus is adjusted via the distance between the skin and the optics. There is no need to rotate the focusing ring (2).
  • Pagina 10 General notes The warranty for the entire product is invalidated if non-genuine HEINE products or non-original parts are used and if repairs or modifications are made to the device by persons not authorized by HEINE. For more information, please visit www.heine.com.
  • Pagina 11: Français

    Son utilisation à des fins diagnostiques ne se limite pas à une population de patients quelconque. Dermatoscopes DELTAone et DELTA 30 avec option « adaptateur pour smartphone » L’option « adaptateur pour smartphone » permet le raccordement mécanique d’un smartphone avec appli correspondante.
  • Pagina 12 Mise en charge Charger le produit hors de l’environnement du patient (1,5 m). Chargement via USB (DELTAone et DELTA 30) À l’aide d’un câble USB, raccordez le port USB (4, 15) du dermatoscope à une source d’alimentation USB (p. ex. HEINE E4-USB, PC ou ordinateur portable).
  • Pagina 13 Sur le modèle DELTA 30, tournez la bague de mise au point (13) jusqu’à l’obtention d’une image nette. Sur le modèle DELTAone, la mise au point doit être réglée au-delà de la distance entre la peau et l’optique. Il est inutile de tourner la bague de mise au point (2).
  • Pagina 14 La garantie du produit dans son ensemble sera nulle et de nul effet en cas d’utilisation de produits et pièces de rechange autres que les produits et pièces de rechange d’origine HEINE ainsi qu’en cas d’interventions (en particulier des réparations ou des modifications) faites par des personnes non autorisées par HEINE.
  • Pagina 15: Español

    Solo debe ser utilizado por personal médico cualificado en centros sanitarios profesionales. El examen no está limitado a ninguna población de pacientes concreta. Dermatoscopio DELTAone y DELTA 30 con ”adaptador para smartphone“ opcional La opción «adaptador para smartphone» permite la conexión mecánica de un smartphone con una aplicación correspondiente.
  • Pagina 16 Cargue completamente el instrumento antes de utilizarlo por primera vez. Carga Cargue el producto fuera del entorno del paciente (1,5 m). Carga por USB (DELTAone y DELTA 30) Conecte mediante un cable USB la conexión USB (4, 15) del dermatoscopio con una fuente de alimentación USB (p. ej., HEINE E4-USB, PC o portátil).
  • Pagina 17 Acérquese con el ojo a aprox. 2 cm de distancia respecto al anillo de enfoque (2, 13). En DELTA 30, gire el anillo de enfoque (13) hasta que obtenga una imagen nítida. En DELTAone, se ajusta el enfoque mediante el distanciamiento entre la piel y el objetivo. No es necesario girar el anillo de enfoque (2).
  • Pagina 18 La garantía para la totalidad del producto se extinguirá y quedará invalidada si se usan productos y piezas de repuesto que no sean originales de HEINE, e igualmente si personas no autorizadas por HEINE manipulan el producto (en especial reparaciones o modificaciones). Puede encontrar más información al respecto en www.heine.com.
  • Pagina 19: Italiano

    Deve essere utilizzato da personale medico qualificato all’interno di strutture sanitarie professionali. Le popolazioni di pazienti su cui utilizzarlo sono illimitate. Dermatoscopi DELTAone e DELTA 30 con “adattatore per smartphone” opzionale Il fotoadattatore opzionale consente di integrare meccanicamente lo strumento ad uno smartphone dotato di app corrispondente.
  • Pagina 20 Prima di utilizzarlo per la prima volta caricare completamente lo strumento. Carica Ricaricare il prodotto lontano dal paziente (1,5 m). Ricarica tramite USB (DELTAone e DELTA 30) Collegare la porta USB (4, 15) del dermatoscopio con un apposito cavo ad un alimentatore USB (per es. HEINE E4-USB, PC o PC portatile).
  • Pagina 21 Avvicinarsi con l’occhio a circa 2 cm dall’anello di focalizzazione (2, 13). Ruotare l’anello di focalizzazione del dispositivo DELTA 30, fino ad ottenere un’immagine nitida. Nel DELTAone la messa a fuoco viene regolata tramite la distanza tra l’apparato ottico e la pelle. Non è necessario agire sull’anello di focalizzazione (2).
  • Pagina 22 Il dispositivo non è dotato di componenti che necessitano di un’assistenza da parte dell’utente. Indicazioni generali La garanzia per l’intero prodotto decade se si usano prodotti non originali HEINE, pezzi di ricambio non originali e se vengono effettuati interventi (in particolare riparazioni o modifiche) da parte di persone non autorizzate da HEINE.
  • Pagina 23: Svenska

    Det ska bara användas av kvalificerad medicinsk personal i en institution för professionell sjukvård. Undersökningen är godkänd för alla patientpopulationer. DELTAone och DELTA 30 dermatoskop med tillval ”mobiltelefonadapter“ Med hjälp av tillvalet ”mobiltelefonadapter“ kan du ansluta en mobiltelefon mekaniskt med en motsvarande app.
  • Pagina 24 Ladda instrumentet helt innan det används för första gången. Ladda Ladda produkten utanför den omedelbara patientmiljön (1,5 m). Laddning via USB (DELTAone och DELTA 30) Anslut dermatoskopets USB-anslutning (4, 15) till en USB-strömförsörjning (t.ex. HEINE E4-USB, ® en stationär eller bärbar dator) via en USB-kabel.
  • Pagina 25 Sätt ditt öga på ca. 2 cm avstånd till fokusringen (2, 13). Vrid på fokusringen (13) på DELTA 30 tills du får en skarp bild. På DELTAone ställer du in fokus via avståndet mellan huden och optiken. Det är inte nödvändigt att vrid på fokusringen (2).
  • Pagina 26 Garantin för produkten i dess helhet upphör att gälla, respektive gäller inte heller, vid användning av icke-original-HEINE-produkter eller icke-original-reservdelar eller om åtgärder (i synnerhet reparationer eller modifikationer) vidtagits av personer som inte är auktoriserade av HEINE. Mer information hittar du på www.heine.com.
  • Pagina 27: Nederlands

    Ze mogen uitsluitend worden bediend door gekwalificeerd medisch personeel binnen een professionele zorginstelling. Het onderzoek is voor geen enkele patiëntenpopulatie ingeperkt. DELTAone en DELTA 30 dermatoscoop met optie ”Adapter smartphone“ De optie ”Adapter smartphone“ maakt een mechanische aansluiting van een smartphone met een bijbeho- rende app mogelijk.
  • Pagina 28 Laad het instrument voor het eerste gebruik volledig op. Laden Laad het apparaat buiten de omgeving van de patiënt (1,5 m). Opladen via USB (DELTAone en DELTA 30) Verbind de USB-aansluiting (4, 15) van de dermatoscoop met behulp van een USB-kabel met een USB-stroomvoorziening (bijv. HEINE E4-USB, pc of laptop).
  • Pagina 29: Bediening

    Nader de focusring (2, 13) met uw oog tot een afstand van ca. 2 cm. Draai bij de DELTA 30 de focusring (13), totdat het beeld scherp wordt. Bij de DELTAone wordt de focus via de afstand tussen huid en lens ingesteld. U hoeft niet aan de focusring (2) te draaien.
  • Pagina 30: Afvalverwijdering

    De garantie voor het totale product vervalt of geldt ook niet bij gebruik van niet-originele producten of niet-originele vervangende onderdelen van HEINE, en wanneer ingrepen (waaronder vooral reparaties of aanpassingen) door personen werden uitgevoerd die niet door HEINE gemachtigd zijn. Verdere informatie hierover vindt u op www.heine.com.
  • Pagina 31: Dansk

    Det bør kun betjenes af kvalificeret medicinsk personale på professionelle behandlingsinstitutioner. Undersøgelsen er ikke begrænset for nogen patientpopulation. DELTAone og DELTA 30 dermatoskop med ekstraudstyret ”Adapter Smartphone“ Ekstraudstyret ”Adapter Smartphone“ tillader mekanisk tilslutning af en smartphone med en tilhørende app.
  • Pagina 32 Oplad instrumentet fuldstændigt før den første ibrugtagning. Opladning Oplad produktet uden for patientmiljøet (1,5 m). Opladning med USB (DELTAone og DELTA 30) Forbind dermatoskopets USB-tilslutning (4, 15) med en USB-strømforsyning (f.eks. HEINE E4-USB, ® PC eller laptop) ved hjælp af et USB-kabel.
  • Pagina 33 Nærm dig fokuseringsringen (2, 13) med øjet til en afstand af ca. 2 cm. Drej ved DELTA 30 fokuseringsringen (13), indtil billedet er skarpt. Ved DELTAone indstilles fokus ved hjælp af afstanden mellem hud og optik. Det er ikke nødvendigt at dreje på fokuseringsringen (2).
  • Pagina 34 Apparatet har ingen komponenter, hvorpå der skal gennemføres eftersyn af brugeren. Generel information Garantien for hele produktet ophører eller gælder ikke ved anvendelse af ikke-originale HEINE-produkter, ikke-originale reservedele, og når indgreb (især reparationer eller ændringer) udføres af personer, som ikke er autoriseret af HEINE. Nærmere oplysninger om dette findes på www.heine.com.
  • Pagina 35: Norsk

    Det skal kun brukes av kvalifisert medisinsk personale innenfor helsevesenet. Diagnosen er ikke begrenset til noen pasientdemografi. DELTAone og DELTA 30 dermatoskop med ekstrautstyret «Adapter til smarttelefon» Med ekstrautstyret «Adapter til smarttelefon» kan det mekanisk kobles til en smarttelefon med en tilsvarende app.
  • Pagina 36 Lad instrumentet helt opp før første gangs bruk. Lading Lad produktet utenfor pasientmiljø (1,5 m). Lade via USB (DELTAone og DELTA 30) Koble dermatoskopets USB-kontakt (4, 15) til en USB-strømforsyning ved bruk av en USB-kabel (f.eks. HEINE E4-USB, PC eller bærbar PC).
  • Pagina 37 Hold fokuseringsringen (2, 13) ca. 2 cm fra øyet ditt. På DELTA 30 vrir du på fokuseringsringen (13) til du får et skarpt bilde. På DELTAone stilles fokus inn via avstanden mellom hud og optikk. Det er ikke nødvendig å vri på fokuseringsringen (2).
  • Pagina 38 Apparatet har ingen komponenter som trenger service som skal utføres av brukeren. Generelle merknader Garantien for hele produktet blir ugyldig ved bruk av uoriginale HEINE-produkter eller uoriginale deler, og hvis enheten repareres eller modifiseres av personer som ikke er autorisert av HEINE.
  • Pagina 39: Suomi

    Laitetta saavat käyttää vain lääketieteellisen koulutuksen saaneet henkilöt ammattimaisissa terveydenhuoltolaitoksissa.Tutkimusta ei ole rajoitettu mihinkään potilasryhmään. DELTAone- ja DELTA 30-dermatoskooppi lisävarusteella ”Smartphone-sovitin“ Lisävarusteen ”Smartphone-sovitin“ avulla voidaan dermatoskooppi liittää mekaanisesti älypuhelimeen, jossa on vastaava sovellus. Sovellusta voidaan käyttää dokumentoinnin apuna kuvien ottamiseen, tallentamiseen ja näyttämiseen.
  • Pagina 40 Käyttöönotto Lataa instrumentti täyteen ennen ensimmäistä käyttöä. Lataus Lataa tuote potilasympäristön ulkopuolella (1,5 m). Lataus USB-liitännän kautta (DELTAone ja DELTA 30) Liitä dermatoskoopin USB-liitäntä (4, 15) USB-johdolla USB-virransyöttöön (esim. HEINE E4-USB, ® tietokone tai kannettava tietokone). Latausaseman käyttö (DELTA 30) Aseta DELTA 30 lataamista varten latausasemaan.
  • Pagina 41 Kontaktitila (kontaktilevyn avulla) Aseta kontaktilevy (3, 3a,12,12a) instrumenttiin siten, että se kiinnittyy paikalleen. Aseta instrumentti, jossa on kontaktilevy, tutkittavaan ihokohtaan. Aja DELTAone-laitteessa kontaktilevy (3, 3a) ulos tarkennusrenkaan (2) ylitse. Käytettäessä polarisoitua valaistusta MITÄÄN kontaktinestettä kuten immersioöljyä tai desinfiointisuihketta ei tarvita.
  • Pagina 42 Yleiset ohjeet Koko tuotteen takuu raukeaa tai takuu ei ole voimassa, jos laitteessa käytetään muita kuin aitoja HEINE-tuotteita tai alkuperäisiä varaosia ja jos joku muu kuin HEINEn valtuuttama henkilö esimerkiksi korjaa tai muuttaa tuotetta. Lisätietoja on osoitteessa www.heine.com. Odotettu käyttöikä on enintään 7 vuotta käyttötarkoituksen mukaisessa käytössä ja varoitus- ja turvallisuusohjeita sekä...
  • Pagina 43: Português

    Só devem ser utilizados por pessoal médico qualificado dentro de uma instalação profissional de cuidados médicos. O exame não está limitado a qualquer população de pacientes. Dermatoscópio DELTAone e DELTA 30 com opção ”adaptador para smartphone“ A opção ”adaptador para smartphone“ permite a ligação mecânica de um smartphone com a respetiva aplicação.
  • Pagina 44 Carregar Carregue o produto fora do ambiente do paciente (1,5 m). Carregar através do USB (DELTAone e DELTA 30) Com a ajuda de um cabo USB, conete a porta USB (4, 15) do dermatoscópio a uma fonte de alimentação USB (p. ex. ao USB E4 da HEINE , PC ou portátil).
  • Pagina 45 Coloque o seu olho a uma distância de cerca de 2 cm do anel de focagem (2, 13). No DELTA 30, rode o anel de focagem (13) até obter uma imagem nítida. No DELTAone, o foco é ajustado através da distância entre a pele e a ótica. Uma rotação do anel de foco (2) não é necessária.
  • Pagina 46 A garantia pelo produto completo expira ou perde a validade em caso de utilização de produtos não originais da HEINE, peças de substituição não originais e caso tenham sido efetuadas intervenções (especialmente reparos ou modificações) por pessoas não autorizadas pela HEINE. Você pode consultar mais informações com relação a este assunto em www.heine.com.
  • Pagina 47 Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the DELTAone/DELTA 30, including cables specified by the manu- facturer. Otherwise, degradation of the performanceof this equipment could result.
  • Pagina 48 Technical specification DELTAone and DELTA 30 Environmental conditions +10 °C to +35 °C for operation 30 % to 75 % rel. humidity 700 hPa to 1060 hPa Environmental conditions +5 °C to +45 °C for storage 45 % to 80 % rel. humidity...
  • Pagina 49 Erläuterung der verwendeten Symbole Explanation of utilized symbols Explication des symboles utilisés Explicación de los símbolos utilizados Spiegazione dei simboli utilizzati Förklaring av symboler som används Verklaring van de gebruikte symbolen Forklaring af de anvendte symboler Symbolforklaring Käytettyjen symbolien selitys Explicação dos símbolos utilizados CE-Kennzeichnung kennzeichnet die Übereinstimmung mit der Europäischen Medizinprodukterichtlinie 93/42 EWG.
  • Pagina 50 Hersteller Manufacturer Fabricant Fabricante Produttore Tillverkare Fabrikant Producent Produsent Valmistaja Fabricante Herstelldatum Date of manufacture Date de fabrication Fecha de fabricación Data di produzione Tillverkningsdatum Productiedatum Produktionsdato Produksjonsdato Valmistuspäivä Data de fabricação Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten (Europäische WEEE Richtlinie) Product bearing this symbol may not be disposed of together with general household waste, but instead requires separate disposal according to local provisions.
  • Pagina 51 Zulässiger Temperaturbereich in °F für Lagerung und Transport Temperature limits in °F for storage and transport Plage de température admise en °F pour le stockage et le transport Rango de temperatura permitida en °F para almacenar y transportar el producto Temperatura ammessa in °F per conservazione e trasporto Tillåtet temperaturintervall i °F för lagring och transport Toegestane temperaturen in °F voor opslag en transport...
  • Pagina 52 Anwendungsteil Typ BF Type BF applied part Partie appliquée de type BF Pieza de aplicación del tipo BF Applicazione di tipo BF Användningsdel för typ BF Gebruiksonderdeel van het type BF Anvendelsesdel type BF Anvendt del type BF Tyypin BF liityntäosa Parte de aplicação do tipo BF Gebrauchsanweisung verbindlich befolgen.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Delta 30K-210.28.305

Inhoudsopgave