Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ELICA L Essenza WH/A/60

  • Pagina 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Pagina 4 45cm 60cm...
  • Pagina 6 3 x Ø 8mm Ø 16cm...
  • Pagina 7 Ø 5 x 45mm Ø 8 x 40mm 2 x Ø 8mm Ø 5 x 45mm Ø 8 x 40mm...
  • Pagina 8 Ø 2,9 x 6,5mm...
  • Pagina 10 90° 180°...
  • Pagina 12 Ø3,5x6,5mm...
  • Pagina 13 Ø 5 x 45mm...
  • Pagina 14 Ø3,5x9,5mm...
  • Pagina 16 Ø 150 mm 2 x Ø 2,9x6,5...
  • Pagina 18 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo La pulizia e la manutenzione non deve manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali essere effettuata da bambini senza inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo sorveglianza.
  • Pagina 19 consultare il centro di assistenza autorizzato o personale Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con qualificata similare. diametro equivalente all'uscita d'aria (flangia di raccordo). ATTENZIONE! La mancata installazione di viti e dispositivi di L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro fissaggio in conformità...
  • Pagina 20 grassi) o 2 (filtro al carbone) smette di La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior lampeggiare. parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario interpellare un ESCLUSIONE DELL’ELETTRONICA tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a Premere per 3 secondi il tasto, viene esclusa seconda del tipo di parete/soffitto.
  • Pagina 21 Manutenzione Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Filtro antigrasso Fig. 10-22 Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in possesso- indica questa necessità), con detergenti non...
  • Pagina 22: Always Wear Work Gloves For All

    EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All Cleaning and user maintenance shall not responsibility, for any eventual inconveniences, damages or be made by children without supervision. fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.
  • Pagina 23: Ducting Version

    hazards. Attention! If the hood is supplied with active charcoal filter, Do not use with a programmer, timer, separate remote control then it must be removed. system or any other device that switches on automatically. Connect the hood and discharge holes on the walls with a This appliance is marked according to the European directive diameter equivalent to the air outlet (connection flange).
  • Pagina 24 them and keeping them. Press the key for 3 seconds. The hood command electronics will be excluded. Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most This function can be useful during the product types of walls/ceilings. However, a qualified technician must cleaning operations.
  • Pagina 25 Maintenance Cleaning Clean using ONLY the cloth dampened with neutral liquid detergent. CLEAN WITH TOOLS INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Grease filter Fig. 10-22 Traps cooking grease particles. This must be cleaned once a month (or when the filter saturation indication system –...
  • Pagina 26 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben des Geräts sicher eingewiesen worden werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird und sich den damit verbundenen keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände Dunstabzugshaube, Gefahren bewusst sind. Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch Darauf achten, dass Kinder mit dem zurückzuführen sind.
  • Pagina 27: Betriebsart

    Die Abzugsluft darf nicht in eine Ableitung der Rauch- wenn notwendig, um eine gute Geruchsreduzierung zu bzw.Brennstoffgase geleitet werden. gewährleisten. Säubern Sie die Fettfilter, wenn notwendig, Die Dunstabzugshaube ohne richtig installierte Lampen nicht um eine gute Fettfilterungseffizienz zu gewährleisten. verwenden bzw. lassen, um Stromschlaggefahr zu vermeiden. Verwenden Gebrauchsanweisung Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes Gitter...
  • Pagina 28: Montage

    Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf Minuten schaltet sie auf die vorhergehende dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Betriebsstufe zurück. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose nach der Montage anzuschließen.
  • Pagina 29 (Schnappverschluss). Wartung Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, erst kontrollieren, ob die Lampen einwandfrei eingesetzt sind, bevor man sich Reinigung an den Kundendienst wendet. Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten.KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Fettfilter...
  • Pagina 30 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le l’appareil en toute sécurité leur ont été constructeur décline toute responsabilité pour tous les données et si les risques encourus ont inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à...
  • Pagina 31: Version Recyclage

    La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme une surface Utiliser un système de tuyauterie du diamètre maximum d'appui, sauf indication expresse. indiqué dans ce manuel afin d’optimiser le rendement et de Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit minimiser le bruit.
  • Pagina 32: Cette Fonction Peut Être Utile Pendant

    accessible également après l’installation, appliquez un remplacer le filtre à charbon. Cette alarme est disjoncteur normalisé pour assurer débrancher normalement désactivée. Pour activer l'alarme, complètement la hotte du circuit électrique en conditions de désactiver celle électronique en appuyant sur le catégorie surtension III, conformément aux règlementations bouton 0 pendant 3 secondes.
  • Pagina 33: Filtre Anti-Gras

    Remplacement des lampes Entretien Fig. 25 Débrancher l’appareil du réseau électrique Nettoyage Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon qu’elles soient froides. humidifié avec des détersifs liquides neutres. NE PAS Remplacez la vieille ampoule avec le même type tel que UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE spécifié...
  • Pagina 34: Het Niet Naleven Van De Reinigingsvoorschriften

    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. gekregen over hoe het apparaat veilig te Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan gebruiken en zich bewust zijn van de het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt verwante gevaren.
  • Pagina 35: Het Gebruik

    de regelgeving van de lokale autoriteiten. behouden. Maak de vetfilter(s) indien nodig schoon om een De afgevoerde lucht mag niet worden weggeleid door een goede efficiëntie van de vetfilter te behouden. Gebruik de kanaal dat ook gebruikt wordt voor de afvoer van rook die maximale diameter van het leidingsysteem zoals aangegeven geproduceerd wordt door apparaten op gas of andere in deze handleiding om de efficiëntie te optimaliseren en...
  • Pagina 36 voldoet aan de geldende voorschriften op een, ook na de Selectieknop voor de middelste snelheid installatie, goed bereikbare plaats. Heeft de kap geen stekker (zuigkracht) - indien deze knop knippert moet (rechtstreekse verbinding met het net) of is deze, ook na de het koolstoffilter gereinigd of vervangen installatie, niet goed te bereiken, dan moet er een tweepolige worden.
  • Pagina 37: Onderhoud

    Onderhoud Schoonmaak Gebruik voor het reinigen UITSLUITEND een doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar reinigingsmiddel. GEBRUIK GEEN GEREEDSCHAPPEN OF INSTRUMENTEN OM TE REINIGEN! Gebruik geen producten die schuurmiddelen bevatten. GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! Vetfilter afb. 10-22 Houdt de vetdeeltjes vast. Moet één keer per maand worden gereinigd (of als de aanwijzer verzadigde filters –...
  • Pagina 38 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente asegurarse de que no jueguen con el manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales aparato. inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones La limpieza y el mantenimiento no deben colocadas en este manual.
  • Pagina 39: Conexión Eléctrica

    La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de apoyo a menos que así se indique específicamente. Versión: Extracción al exterior Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el El vapor es evacuado hacia el exterior a traves de un tubo de producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar escape introducido en el aro de sujeción que se encuentra el tipo correcto de tornillos.
  • Pagina 40 Montaje Tecla de selección de la velocidad (potencia Antes de comenzar con la instalación: de aspiración) baja - cuando parpadea indica • Asegurarse que el producto adquirido, sea de las la necesidad de lavar el filtro de grasas. dimensiones apropiadas para la zona de instalación escogida.
  • Pagina 41 atención en no tocarlas con las manos. Mantenimiento 3. Cerrar el plafón (fijación a presión). Si la iluminación no funciona, antes de llamar al servicio de Limpieza asistencia técnica, revisar que las lámparas estén Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño correctamente instaladas.
  • Pagina 42 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste dos riscos envolvidos. manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais As crianças não devem ser autorizadas a inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manipular os comandos ou brincar com o manual.
  • Pagina 43 combustíveis. otimizar a eficiência e minimizar o ruído. Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas corretamente montadas, devido ao possível risco de choques elétricos. Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas O exaustor é fabricado para ser utilizado na versão aspirante, corretamente.
  • Pagina 44 Atenção! Antes de conectar novamente o circuito do exaustor segundos ao início piscara apenas uma tecla com a alimentação elétrica, verificar seu funcionamento, “1” a seguir ambas 1 e 2 para indicar a atentar sempre para que o cabo de rede esteja montado ativação.
  • Pagina 45 Substituição das lâmpadas Manutenção Fig. 25 Desligar o aparelho da rede elétrica; Limpeza Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com estejam frias. detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos Substituir a lâmpada queimada com outra do mesmo tipo, contendo abrasivos.
  • Pagina 46 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται...
  • Pagina 47 δίκτυο εάν δεν έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Προτάσεις για μια Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί σωστή χρήση ούτως ώστε να μειωθούν οι περιβαλλοντικές κανονισμοί για τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας της επιπτώσεις: Ενεργοποιήστε...
  • Pagina 48 να ειναι αρκετά ανθεκτικό ώστε να αντέχει το βαρος του απορροφητήρα. Μην επικολάτε τον απορροφητήρα με Εγκατασταση σιλικόνη ή με στόκο στον τοίχο. Η στερέωση πρέπει να γίνεται μόνο με τα κατάλληλα στηρίγματα. Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης εστιών...
  • Pagina 49 προβλέπεται στο μοντέλο που κατέχετε – δείχνει αυτή την αφού έχετε κάνει την συντήρηση φίλτρων, ανάγκη). πιέστε το κουμπί μέχρις ότου να ακουστεί ο ΔΕΝ μπορεί να πλυθεί ή να αναγεννηθεί χαρακτηριστικός ήχος. Το led 1 (φίλτρο λίπους Κυκλικό φίλτρο άνθρακα. ) ή...
  • Pagina 50 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren när köksfläkten används tillsammans frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador med andra apparater vilka drivs med gas eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Pagina 51: Användning

    för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om Undvik stora skillnader i rörets tvärsnittsarea. produkten inte hanteras på rätt sätt. Filterversion Symbolen på produkten, eller i medföljande Den utsugna luften avfettas och befrias från odörer innan den dokumentation, indikerar att denna produkt inte får behandlas leds ut i lokalen igen.
  • Pagina 52 elektriska anslutningen kopplas ifrån Funktion under minst 5 sekunder genom att kontakten dras ur, innan servicetjänst kontaktas. Om funktionsstörningen fortsätter, kontakta servicekontoret. Kontrollpanel med 6 tangenter Det är tillräckligt att vidröra fläktens kommandon för att Underhåll aktivera funktionerna. Rengöring Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel ON/OFF-tangent för Belysning vid rengöring.
  • Pagina 53 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. laitteiden kanssa. Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käyttöohjeen Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti kuvissa näkyvä...
  • Pagina 54 Tuotteesta tuoteasiakirjoista löytyvä merkki Suodatinversio ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se Suodatetusta ilmasta poistuu rasva ja pahat hajut ennen kuin toimitettava sähkö- elektronisten laitteiden se palautuu takaisin huoneistoon. Kun tuuletinta käytetään kierrätyspisteeseen. Laite hävitettävä paikallisten tässä toimintamallissa, siihen on asennettava aktiivihiili jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti.
  • Pagina 55 vähintään 5 sekunnin ajaksi vetämällä töpseli irti seinästä ja Toiminta kytke virta uudestaan päälle. Jos laite ei vielä toimi, ota yhteys tekniseen tukeen. Ohjaustaulu kuudella painikkeella Huolto Tuulettimen toimintojen valitsemiseen riittää koskettimien Puhdistus hipaisu. Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! ON/OFF valokatkaisija Vältä...
  • Pagina 56 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Rengjøring og vedlikehold må ikke Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, utføres av barn, med mindre de skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Pagina 57: Elektrisk Tilslutning

    2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment Bruk et så kort rør som mulig. (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres Bruk et rør med færrest mulig vinkler (vinkelen må aldri forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige være skarpere enn 90°).
  • Pagina 58 egner seg til din vegg/ditt tak. Veggen/taket må være sterkt nok til å tåle ventilatorhettens vekt. I tilfelle eventuell unormal funksjon av apparatet, før du henvender deg til kundeservice anbefaler vi å koble apparatet Funksjon fra strømnettet i minst 5 sekunder ved å dra kontakten ut av støpselet, og deretter koble det til igjen.
  • Pagina 59 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. børnene ikke leger med opladeren. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, Rengøring og vedligeholdelse må ikke skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. udføres af børn uden opsyn.
  • Pagina 60: Installering

    medfølger – skal du indkøbe den korrekte type skruer. Brug Hvis emhætten er udstyret med kulfiltre, skal disse filtre skruer korrekt længde, anført fjernes. installationsvejledningen. I tvivlstilfælde bør du kontakte dit Tilslut emhætten til aftræksrør og aftrækshullet i væggen, som autoriserede servicecenter eller en kvalificeret tekniker.
  • Pagina 61 emhætten (læs også det relevante afsnit). Dette/disse OFF MOTOR filter/filtre skal kun genmonteres, hvis man ønsker at Tryk kort for at slukke motoren. anvende emhætten i den filtrerende udgave. RESET FILTER-SIGNALERING • Sørg for, at der ikke (af transporthensyn) er tilbehør Tryk på...
  • Pagina 62 Vedligeholdelse Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL RENGØRING. Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT! Fedtfilter Fig. 10-22 Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under tilberedning af mad.
  • Pagina 63 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy urządzenia zrozumieją postępować według wskazówek podanych w niniejszej niebezpieczeństwa z nim związane. instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji Dzieci powinny być pilnowane, aby nie niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Pagina 64: Instalacja Okapu

    poprawnie zamontowanych lampek w związku z możliwością minimalizacji hałasu. porażenia prądem. Obsługa Nigdy nie używać okapu bez poprawnie zamontowanej kratki! Okap nie może być NIGDY używany, jako płaszczyzna Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie oparcia, o ile nie zostało to wyraźnie wskazane. oparów na zewnątrz) bądź...
  • Pagina 65 podłączenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo wyczyszczenia lub wymiany filtra węglowego. dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji, należy Zwykle ta funkcje nie jest aktywna, aby zastosować znormalizowany wyłącznik dwubiegunowy, który uruchomić sygnalizację, należy usunąć umożliwi całkowite odcięcie od sieci elektrycznej w warunkach elektronikę...
  • Pagina 66 3. Umieścić oprawę przysufitową (oprawa musi zazębić się). Konserwacja W przypadku, gdy oświetlenie nie działa należy najpierw sprawdzić, czy lampki zostały prawidłowo zamontowane. Czyszczenie okapu Jeżeli po przeprowadzeniu takiej kontroli oświetlenie nadal nie Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej działa, należy zwrócić się do serwisu. płynnymi neutralnymi środkami...
  • Pagina 67 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné pokud je digestoř používána společně s závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny jinými spalovacími zařízeními na plyn či nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro odsávání...
  • Pagina 68 Vyhněte se zásadním změnám sekce vedení odtahu. Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího Odsávání s recilkulací odpadu. Spotřebič je Odsávaný vzduch bude před návratem do místnosti zbaven nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a tuku a pachů.
  • Pagina 69 Provoz se na servisní službu. Ovládací panel se 6 tlačítky Údržba K volbě funkcí digestoře postačí lehký dotek ovladačů. Čištění Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. Tlačítko ON/OFF osvětlení NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Tlačítko volby intensivní...
  • Pagina 70 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za bez dozoru. prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto Miestnosť...
  • Pagina 71 Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou ako vývod vzduchu (spojovacia príruba). 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického Použitie odvodových trubíc a otvorov do steny s menším zariadenia (WEEE). priemerom má za následok zníženie odsávadsej výkonnosti e Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti drastické...
  • Pagina 72 • Skontrolujte, či sa vo vnútri odsávača nenachádza (z Pri zapnutom odsávači pary, po vykonaní prepravných dôvodov) materiál príslušenstva (napríklad údržby filtrov, stlačiť tlačidlo po zvukový signál. vrecká so šraubami, záruky atd.), prípadne ich vyberte a Blikajúca kontrolka Led 1 (tukový filter) alebo 2 uschovajte.
  • Pagina 73 Údržba Čistenie Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY NA ČISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! Protitukový filter Obr. 10-22 Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia. Musí byť čistený jedenkrát za mesiac (alebo keď upozorňovací...
  • Pagina 74: Figyelmeztetés

    HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt biztonságos használatát illetően és feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen megértették a készülék használatával hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására járó...
  • Pagina 75: Felszerelés

    ilyen célra való használata nincs egyértelműen jelezve! alkalmazni. Beszereléshez kizárólag a készülékhez mellékelt csavarokat Használat használja! Amennyiben a csavar nem része a csomagnak, ügyeljen a megfelelő típusú csavarok beszerezésére! A Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a beszerelési útmutatóban feltüntetett, megfelelő hosszúságú szabadba történő...
  • Pagina 76 Figyelem! mielőtt az elszívó áramkörét visszaköti a hálózatba lámpa, az aktiválás megtörténtét jelezve. A és ellenőrzi, hogy az elszívó helyesen működik-e, mindig kijelzés deaktiválásához ismételje meg a ellenőrizze azt is, hogy a hálózati vezeték beszerelése folyamatot, ekkor először az 1-es és a 2 –es szabályos-e.
  • Pagina 77: Karbantartás

    Karbantartás Tisztítás A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE. Kerülje a súrolószert tartalmazó mosószerek használatát. NE HASZNÁLJON ALKOHOLT! Zsírszűrő filter ábra 10-22 Visszatartja a főzésből eredő zsírrészecskéket. Havonta egyszer (vagy amikor a filter telítődésjelző rendszere - ha a megvásárolt modell rendelkezik ilyennel - jelzi, hogy szükség van rá) nem agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy mosogatógépben, alacsony hőfokon és rövid ciklussal el kell...
  • Pagina 78 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук ръкавици. посочените инструкции. Фирмата не Уредът може да бъде използван от носи отговорност за евентуални деца на възраст не по-ниска от 8 неизправности, повреди или години и от лица с ограничени възпламеняване...
  • Pagina 79 ВНИМАНИЕ: Когато готварският плот работи, достъпните 62233. части на аспиратора могат да се нагорещят. • Работни характеристики: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO За да подмените лампите, използвайте само тези, които 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; са посочени в раздел „Поддръжка/подмяна на лампите“, EN/IEC 60704-3;...
  • Pagina 80 използвате аспиратора в този вариант на работа трябва Начин на употреба да инсталирате допълнителна филтрираща система на базата на филтри с активен въглен. Контролен панел с 6 бутона За да изберете желаният от Вас режим на работа е Монтиране достатъчно да натиснете леко съответния бутон. Минималното...
  • Pagina 81 активен въглен на всеки четири месеца или когато звуков сигнал. Премигващият светодиод 1 индикаторът за засищане на филтрите (разбира се ако (на филтъра за мазнини) или 2 (на вашият модел разполага с такъв) показва, че е филтъра с активен въглен) престава да необходимо.
  • Pagina 82 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest cu aparatul. manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în Curăţarea şi întreţinerea nu se face de cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă şi din nerespectarea instrucţiunilor către copii fără...
  • Pagina 83 achiziţionaţi tipul corespunzător de şuruburi. Vaporii sunt evacuaţi către exterior prin intermediul unui tub Use the correct length for the screws which are identified in de evacuare fixat la flanşa de racord. the Installation Guide. Diametrul tubului de evacuare trebuie să fie echivalent cu În caz de incertitudine, consultaţi un centru de asistenţă...
  • Pagina 84 volum adept zonei de instalare alese. Tasta OFF motor (stand by) - Excludere parte • Scoateţi filtrul/filtrele de cărbun activ dacă sunt furnizate Electronică Resetare semnalare (a se vedea paragraful relativ). Acesta/aceste vor fi spălare/înlocuire filtre. instalate numai dacă se utilizează hota în versiunea OFF MOTOR filtrantă.
  • Pagina 85: Înlocuirea Becurilor

    Întreţinerea Curăţarea Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu detergenţi lichizi neutri. NU UTILIZAȚI UNELTE SAU INSTRUMENTE PENTRU CURĂȚARE! Evitaţi folosirea produselor pe bază de abrazivi NU FOLOSIŢI ALCOOL! Filtru anti-grăsimi Fig. 10-22 Captează particulele de grăsime care apar în timpul pregătirii alimentelor.
  • Pagina 86 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно-бытового назначения. находятся под контролем, или если Производитель снимает с себя всякую ответственность за были обучены использовать прибор в неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения безопасный способ и если понимают инструкций, приведенных...
  • Pagina 87 трубу, используемую для выбросов дымов приборами, что скорость только в случае большого количества дыма и работают на газе или других топливах. пара, и прибегайте к использованию повышенных Не использовать или оставлять вытяжку без лампочек скоростей только в экстремальных ситуациях. Заменяйте правильно...
  • Pagina 88 указанному на табличке технических данных, которая Кнопка переключения на высокую скорость размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена (мощность всасывания) вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он должен отвечать действующим правилам и быть Кнопка переключения на среднюю скорость расположен в легкодоступном месте. Включить в розетку (мощность...
  • Pagina 89 Замена ламп Уход Рис. 25 Отключите прибор от электросети. Очистка Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь Для чистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, в том, что они остыли. смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ Заменить поврежденную лампочку на новую такого же ИСПОЛЬЗУЙТЕ...
  • Pagina 90 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному досвідом якщо знаходяться під керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку контролем, або були навчені відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може мати місце при використанні прибору внаслідок...
  • Pagina 91 працюють на газі та інших паливах. оптимізації ефективності та мінімізації шуму. Не використовувати або залишати витяжку без правильно Використання встановлений лампочок з ризиком отримати удар електричним током. Витяжка розроблена для роботи в режимі всмоктування, Ніколи не використовувати витяжку без правильно виводячи...
  • Pagina 92 двох-полюсний вимикач, який забезпечить повне Ця сигналізація зазвичай відключена. Для відключення від мережі в умовах перенапруги III категорії, того щоб підключити сигналізацію необхідно в повній відповідності з правилами інсталяції. виключити електроніку, натискаючи на Увага! перед тим як знову підключити витяжку до протязі...
  • Pagina 93 Догляд Чистка Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОБІВ АБО ІНСТРУМЕНТІВ ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ! Не використовуйте засоби що мають абразивні матеріали. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ! Фільтр затримки жирів Мал. 10-22 Затримує жировi сполучення, що виникають під час приготування...
  • Pagina 94 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Õhupuhastit tuleb korrapäraselt Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest puhastada nii seest kui ka väljast seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste (VÄHEMALT KORD KUUS), pidades eiramisest.
  • Pagina 95: Elektriühendus

    alaseid õigusnorme. Lisateabe saamiseks selle toote filtreerimissüsteem. käitlemise, taaskasutamise ja ringlussevõtu kohta võtke ühendust vastava kohaliku asutuse, olmejäätmete kogumise Paigaldamine ettevõtte või selle firmaga, kelle käest te toote ostsite. Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti Seade on välja töötatud, testitud ja toodetud vastavalt: alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui •...
  • Pagina 96 Hooldus Töötamine Puhastamine Kuue nupuga juhtpaneel Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. ÄRGE KASUTAGE Õhupuhasti funktsioonide valimiseks piisab, kui juhtseadmeid PUHASTAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! kergelt puudutada. Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI! Rasvafilter Valgustuse lüliti Joonis 10-22 Püüab kinni toiduvalmistamisel tekkivad rasvaosakesed.
  • Pagina 97: Saugos Taisyklės

    LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas kai virtuvinis gartraukis naudojamas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo vienu metu kartu su kitais įrenginiais, nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. naudojančiais dujų...
  • Pagina 98: Įrengimas

    sveikatai. Filtravimo režimas Prieš patekdamas į kambarį, įtraukiamas oras nuriebalinamas ir dezodoruojamas. Norėdami naudotis šios versijos filtru, Simbolis ant gaminio ar jo dokumentuose rodo, kad šis privalote įdiegti papildomą filtravimo aktyviąja anglimi sistemą. gaminys neturi būti priskiriamas buitinėms atliekoms, o turi būti pristatytas į...
  • Pagina 99 Veikimas Priežiūra 6 mygtukų valdymo pultelis Valymas Norėdami pasirinkti gaubto funkcijas, spauskite atitinkamos komandos mygtuką. Valymui naudokite TIK šluostę, suvilgytą skystu neutraliu valikliu. NENAUDOKITE VALYMO REIKMENŲ INSTRUMENTŲ! Apšvietimo įjungimo/išjungimo mygtukas Nenaudokite abrazyvinių valymo priemonių. NENAUDOKITE ON/OFF SPIRITO! Intensyvaus greičio (ištraukimo galios) Nuo riebalų...
  • Pagina 100 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. uzturēšanu bez uzraudzības. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, Telpās, kurās ir uzstādīta iekārta, ir jābūt kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa pietiekamai ventilācijai, ja virtuves gaisa nosūcējs tika izveidots, lai iesūktu ēdiena gatavošanas dūmus nosūcējs tiek lietots kopā...
  • Pagina 101 apdraudējuma risku. Sienas izvadīšanas cauruļu un atvērumu izmantošana ar Šī ierīce atbilst Eiropas Direktīvai 2012/19/EC, Waste mazāku diametru, noteiks iesūkšanas rezultātu Electrical And Electronic Equipment (WEEE). Pārliecinoties, pazemināšanos un stipru trokšņu paaugstināšanos. vai šis produkts tiek izmests ārā pareizā veidā, izmantotājs Tādēļ, tiek noraidīta jebkura atbildība šajā...
  • Pagina 102 Gaisa nošūcējs ir aprīkots ar fiksēšanas korķiem, kas ir Šī funkcija var būt derīga produkta tīrīšanas piemēroti sienu/griestu lielākai daļai. Jebkurā gadījumā, ir operācijas laikā. nepieciešams griezties pie kvalificēta tehniķa, lai pārliecinātos Lai no jauna ieslēgtu elektroniku, pietiek atkārtot par materiālu derīgumu sienu/griestu veidam. Sienai/griestiem operāciju.
  • Pagina 103: Prettauku Filtrs

    Tehniskā apkalpošana Tīrīšana Tīrīšanai ir jāizmanto TIKAI mitrs audums, kurš ir samitrināts ar neitrāliem šķidriem mazgāšanas līdzekļiem. NELIETOT TĪRĪŠANAI RĪKUS VAI INSTRUMENTUS! Neizmantot jebkuru abrazīvus saturošu produktu. NEIZMANTOT ALKOHOLU! Prettauku filtrs Attēls 10-22 Notur tauku daļiņas, kas tiek veidotas no ēdiena pagatavošanas.
  • Pagina 104: Deca Moraju Da Budu Pod Kontrolom

    SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj kako se ne bi igrala s aparatom. Čišćenje priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne i održavanje ne smeju da obavljaju deca neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Pagina 105 Ovaj je aparat označen u skladu sa Evropskom Direktivom kroz zid sa prečnikom koji je jednak izlazu za vazduh (spojna 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment prirubnica). (WEEE). Proverite da li je ovaj proizvod odbačen na pravilan Upotreba cevi i otvora za izbacivanje kroz zid sa manjim način jer na taj način korisnik pridonosi sprečavanju prečnikom dovodi do smanjivanja sposobnosti usisavanja i do eventualnih negativnih posledica za zdravlje i za okolinu.
  • Pagina 106: Funkcionisanje

    koristite kuhinjsku napu u filtracijskoj verziji. Pritisnite ukratko da biste ugasili motor. • Kontrolišite da se u unutrašnjosti kuhinjske nape ne RESET SIGNALIZACIJE FILTERA nalazi popratni materijal (na primer kese sa vijcima, Kada je aspirator uključen, nakon što ste obavili garancije itd.
  • Pagina 107: Zamenjivanje Lampe

    Kružni karbonski filter Postavite jedan sa svake strane da bi pokrio obe zaštitne rešetke obrtajnog dela motora, posle čega pomerite u smeru kazaljki na satu. Da biste razmontirali okrenite u smeru suprotnom od smera kazaljki na satu. Zamenjivanje Lampe Sl. 25 Iskopčajte aparat sa električne mreže.
  • Pagina 108 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo Ko se kuhinjsko napo uporablja istočasno vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali z drugimi napravami, ki delujejo na plin požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika.
  • Pagina 109 90°). Izogibajte se izrazitim spremembam smeri cevovoda. Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji označuje, da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, temveč odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje Obtočna različica odpadne električne in elektronske opreme. Napravo zavrzite Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor skladno z lokalnimi predpisi, ki veljajo na področju odlaganja odstranjeni maščoba in neprijetne vonjave.
  • Pagina 110: Delovanje

    Delovanje in ga nato ponovno vstavite. Če bi se nepravilno delovanje nadaljevalo, se obrnite na servisno službo. Upravljanje s 6 tipkami Vzdrževanje Za izbiro funkcij nape zadošča dotakniti se ukazov. Čiščenje Za čiščenje uporabljajte IZKLJUČNO vlažno krpo, navlaženo nevtralnim detergentom. ČIŠČENJE Tipka vklop/izklop (ON/OFF) luči UPORABLJAJTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV.
  • Pagina 111 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj djece bez nadzora. priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne Prostorija mora biti dovoljno prozračena nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska kada se kuhinjska napa koristi zajedno s napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja ostalim uređajima na plinsko li ostalo...
  • Pagina 112: Postavljanje

    uklanjanju eventualnih negativnih posljedica za okolinu i za Koristite cijev koja ima minimalnu neophodnu duljinu. zdravlje. Koristite cijev koja ima minimalni mogući broj zavoja (maksimalni kut zavoja: 90°). Izbjegavajte drastične promjene dijametra cijevi. Ovaj simbol na proizvodu ili na dokumentaciji koja ga prati govori da ovaj proizvod ne smije tretiran kao ostali kuhinjski otpad nego treba biti odveden na odgovarajući Filtracijska verzija...
  • Pagina 113: Funkcioniranje

    potrebno se obratiti kvalificiranom stručnjaku koji će utvrditi kuhinjskom napom. prikladnost materijala vrsti zida ili stropa. Zid ili strop treba biti Ova funkcija može biti korisna za vrijeme dovoljno čvrst kako bi podnio težinu kuhinjske nape. čišćenja proizvoda. Da biste uključili elektroniku dovoljno je ponoviti proceduru.
  • Pagina 114 Zamjena Lampe Održavanje Slika 25 Iskopčajte aparat s električne mreže. Čišćenje Pozor! Prije nego što dodirnete lampe provjerite jesu li se Za čišćenje koristiti isključivo ovlaženu krpu s neutralnim ohladile. deterdžentima u tekućem stanju. Ne koristiti alate ili pomagala Zamijenite oštećenu lampu novom ali istog tipa na način za čišćenje.
  • Pagina 115 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet Mutfak davlumbazı diğer yanıcı gaz ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet aygıtları veya diğer yakıtlarla etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. kullanıldığında cihazın kurulduğu...
  • Pagina 116 bir şekilde işleme tabi tutulması sonucu ortaya çıkabilecek Mümkün olan en kısa boyda tahliye borusu kullanın olası olumsuz etkileri önlemiş olacaksınız. En az sayıda dirseğe sahip boru kullanın (Maksimum Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan dirsek açısı: 90°). Borunun kesitinin genişliğinin...
  • Pagina 117 Çalıştırma Servisle bağlantı kurmadan önce fişi tekrar prize takıp bir kez daha çalıştırmayı deneyin. 6 tuşlu kontrol paneli Bakım Davlumbaz özelliklerini seçmek için kontrollere dokunun. Temizleme SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. TEMİZLİK TAKIMLARI ALETLERİ KULLANMAYINIZ! Aşındırıcı...
  • Pagina 118 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл тұлғалар оны қауіпсіз жолмен нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның пайдалануға қатысты нұсқау кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға алып, ықтимал қауіптерді болатындай...
  • Pagina 119 Ашық жалынды пайдалану сүзгілер үшін зиян жергілікті ережелерге сəйкес шығарылуы тиіс. Бұндай өнімдерді пайдалану, қайта пайдаға асыру жəне өрт қаупін туындатуы мүмкін, сондықтан ережелері жөнінде толық ақпаратты жергілікті əкімшілік оған ешқашан жол бермеу керек. орындарынан, пайдаға асыру Майдың шамадан тыс қызып немесе жанып қалдықтарды...
  • Pagina 120 Сүзгі көптеген қабырға/төбе түрлеріне сəйкес келетін бекіткіштермен (фиксаторлармен) қамтамасыздандырылған. Алайда, Сүзгі нұсқасы Ол бір көмір сүгісі қажет, оны үшін əдеттегі материалдар берілген қабырға/төбе түріне сатушылардан алуға болады. сəйкестігіне көз жеткізу үшін білікті маманға Сүзгі шығарылған ауаны жоғарғы шығыс торы арқылы жолығыңыз.
  • Pagina 121 түсіріп тастау. Көмір сүзгіш (тек сүзгіш-сорғыш түрінде) ҚОЗҒАЛТҚЫШТЫ СӨНДІРУ 21-сурет Қысқа уақыт басып тұру қозғалтқышты Ас пісірген кезде жарамсыз иісті ұстап сөндіреді. қалады. СИГНАЛИЗАЦИЯНЫ СҮЗГІШТЕРДЕН Көмір фильтрінің қанығуы, асүйдің түрі мен көмір ТҮСІРІП ТАСТАУ фильтрінің жүйелі тазаланылуына байланысты ұзақ Іске тұрған...
  • Pagina 122 ‫المصابيح‬ ‫عويض‬ ‫ت‬ ‫شكل‬ ‫افصل الجھاز عن الشبكة الكھربائية‬ ‫. ة‬ ‫بارد‬ ‫ا‬ ‫أنھ‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫المصابيح‬ ‫لمس‬ ‫قبل‬ ‫انتبه‬ ‫ب آخر‬ ‫م ن نف س الن وع كم ا أش ير إل ى‬ ‫اس تبدل الم صباح الع ادم‬ ‫ذل...
  • Pagina 123 ‫لالت صال‬ ‫وقب ل‬ ،‫الت شغيل‬ ‫ف ي‬ ‫األعط اب‬ ‫بع ض‬ ‫حال ة‬ ‫وف ي‬ ‫آلية العمل‬ ‫لم دة‬ ‫ائي‬ ‫الكھرب‬ ‫بالتي ار‬ ‫الجھ از‬ ‫رب ط‬ ‫اقط ع‬ ‫ال صيانة‬ ‫بخدم ة‬ ‫اس تمر‬ ‫إذا‬ ‫جدي د‬ ‫م ن‬ ‫اربط...
  • Pagina 124 Waste ، EC/96/2002 ‫ھذا الجھاز يتوافق مع القانون االوروبي‬ ّ ‫تأ ك‬ ‫من‬ ‫د‬ ‫وبال‬ Electrical and Electronic Equipment (WEEE) ‫الوقاية‬ ‫سھم في‬ ‫أ‬ ‫قد‬ ‫فيد‬ ‫المست‬ ‫يكون‬ ، ‫التخلص من ھذا المنتج بشكل صحيح‬ ‫والصحة‬ ‫بيئة‬ ‫ة على ال‬ ‫حتمل‬...
  • Pagina 125 AR – ‫والستعمال‬ ‫التركيب‬ ‫طرق‬ ُ ‫ت‬ ‫م ن أن واع الوق ود يج ب أن يك ون المك ان‬ ‫نح ن ل سنا‬ ‫ت ابع ع ن كث ب التعليم ات ال واردة ف ي ھ ذا ال دليل‬ ‫ع...
  • Pagina 126 LIB0117337 Ed. 04/16...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Majestic bl/a/60Majestic no drip bl/a/60

Inhoudsopgave