Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Pevně věříme, že s používáním na-
Linkime maloniai naudotis mūsų
CZ
LT
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
gaminiu ir kviečiame  pasinaudoti pla-
me Vás k seznámení se s širokou na-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
bídkou produktů naší firmy
.
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
DE
LV
bei der Benutzung unseres Produkts
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
und wir ermutigen Sie, das breitge-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
fächerte Handelsangebot der Firma
mu.
zu nutzen
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
Meie soov on, et te naudite meie
met ons product en heten u van harte
EE
toodete kasutamist ja soovitame teil
welkom om gebruik te maken van ons
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
brede assortiment
duslikku pakkumist
.
Życzymy zadowolenia z użytko-
PL
We wish you satisfaction from us-
wania naszego wyrobu i zapraszamy
EN
ing the product and invite you to check
do skorzystania z szerokiej oferty han-
a wide range of other
appli-
dlowej firmy
ances
Vă dorim satisfacție cu utiliza-
RO
Le deseamos satisfacción con el
rea produsului nostru și vă invităm să
ES
uso de nuestro producto y le invitamos
profitați de oferta comercială largă a
a aprovechar la amplia oferta comer-
companiei
cial de nuestra empresa
.
Желаем получить удоволь-
RU
Nous vous souhaitons satisfaction
ствие от использования нашего
FR
avec l'utilisation de notre produit et
продукта и приглашаем восполь-
vous invitons à profiter de l'offre com-
зоваться широким коммерческим
merciale étendue de notre entreprise
предложением компании
.
Prajeme vám veľa spokojnosti s použí-
SK
Reméljük, termékünk használatá-
vaním nášho výrobku a odporúčame vám aj
HU
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
 ostatné výrobky z našej bohatej ob-
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
chodnej ponuky
mi kínálatát.
Бажаємо задоволення від ко-
UA
Vi auguriamo soddisfazione di uti-
ристування нашим виробом і за-
IT
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
прошуємо скористатися широкою
a usufruire dell'ampia offerta commer-
комерційною пропозицією компанії
ciale della ditta
.
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
.
.
.
.
.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MGR-09M
ELEKTRICKÝ KONTAKTNÍ
ELEKTRISCHER KONTAKTGRILL
ELEKTRILINE KONTAKTGRILL
ELECTRIC CONTACT GRILL
PARRILLA DE CONTACTO ELÉCTRICA
GRILLE DE CONTACT ÉLECTRIQUE
ELEKTROMOS KONTAKTRÁCS
GRILL ELETTRICO A CONTATTO
KONTAKTINIS ELEKTRINIS GRILIS
ELEKTRISKĀ KONTAKTA GRILS
ELEKTRISCHE CONTACTGRILL
GRILL ELEKTRYCZNY KONTAKTOWY
GRATAR ELECTRIC DE CONTACT
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КОНТАКТНЫЙ ГРИЛЬ
ELEKTRICKÝ KONTAKTNÝ GRIL
ЕЛЕКТРИЧНИЙ КОНТАКТНИЙ ГРИЛЬ
1
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
KASUTUSJUHEND
EE
USER MANUAL
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
9
15
20
26
32
38
44
50
56
62
68
74
80
87
93

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor MPM MGR-09M

  • Pagina 1 прошуємо скористатися широкою a usufruire dell’ampia offerta commer- комерційною пропозицією компанії ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ciale della ditta MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Pagina 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ  Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.  Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti!  Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.  Zařízení, kabel ani zástrčku je zakázáno ponořovat do vody či jiných kapalin.
  • Pagina 4  Zařízení musí být připojeno do elektrické zásuvky se zem- nícím kolíkem!  Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými či duševními schopnostmi i osoby bez zku šeností a znalosti zařízení, bude-li nad nimi zajištěn dohled nebo budou poučeny v oblasti bezpečného pou- žívání...
  • Pagina 5: Před Prvním Použitím

     Zařízení neumisťujte v blízkosti hořlavých materiálů, jako jsou záclony, ubrusy a další, protože by mohlo dojít ke vzniku požáru.  Zástrčku nevytahujte z elektrické zásuvky taháním za kabel.  Zástrčku nezapojujte do zásuvky mokrýma rukama.  S ohledem na zajištění bezpečnosti dětí, prosíme, nepone- chávejte volně...
  • Pagina 6 zařízení odpojte ze zásuvky a počkejte až zcela vychladne. Při zahřívání desek se může uvolňovat nepříjemný zápach nebo se z nich může lehce uvolňovat kouř. Tyto jevy pro krátké době ustoupí. Nejedná se o nebezpečnou situaci ani to není známkou poškození grilu. U nového zařízení je to zcela běžný...
  • Pagina 7 POUŽITÍ GRILU V OTEVŘENÉ POLOZE POZOR! Před zapnutím se ujistěte, že je gril zcela suchý a v místnosti je zajištěna řádná výměna vzduchu (větrání). 1. Zařízení umístěte na pevný, suchý, stabilní, rovný povrch. 2. Stiskněte tlačítko pojistky rozložení grilu ❹ a odklop- te horní...
  • Pagina 8 3. Nádobky na tuk umyjte ve vlažné vodě s příměsí jemného mycího prostředku, následně je oplách- něte a vysušte. Nádobky na tuk nemyjte v myčce nádobí. 4. Vnější povrch grilu čistěte vlhkým hadříkem a následně jej vytřete do sucha. TECHNICKÉ PARAMETRY Technické...
  • Pagina 9: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE  Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch.  Besonders vorsichtig sein, wenn in der Nähe des Gerätes sich Kinder aufhalten!  Nur bestimmungsgemäß benutzen.  Weder das Gerät, das Kabel noch der Stecker darf in Wasser oder anderen Flüssigkeiten eingetaucht werden.
  • Pagina 10  Beim Öffnen des Gerätes während des Toastvorgangs auf heißen Dampf achten, der seitlich der Heizplatten austritt!  Gerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche aufstellen.  Gerät nur an Steckdosen mit Erdungsstift anschließen.  Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren, von Personen mit körperlichen oder geistigen Beeinträchti- gungen sowie von Personen ohne Erfahrung und Kenntnis des Geräts bedient werden, wenn die Beaufsichtigung oder...
  • Pagina 11: Gerätebeschreibung

     Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann sich die Temperatur an seiner Oberfläche erhöhen.  Das Gerät nur im Haushalt verwenden.  Aufgrund bestehender Brandgefahr Gerät von leicht brenn- baren Stoffen wie Gardinen, Tischdecken etc. fernhalten.  Netzstecker vorsichtig von der Versorgung trennen, nicht am Kabel reißen.
  • Pagina 12 3. Oberen Deckel ❷ öffnen, dazu Deckelarretierungsschieber ❺ in offene Position – Symbol mit geöffnetem Vorhängeschloss – bringen. Der Deckel wird arretiert nachdem der Schieber in ge- schlossene Position – Symbol mit geschlossenem Vorhängeschloss – verschoben wird. 4. Die Heizplatten des Grills ❸ und die Fett-Auffangschale ⓬ mit einem feuchten Tuch abwischen und anschließend trockenwischen.
  • Pagina 13 GRILLBETRIEB BEI OFFENEN HEIZPLATTEN ACHTUNG! Vor Inbetriebnahme sicherstellen, dass das Gerät vollständig trocken ist und der Raum entsprechend durchlüftet wird. 1. Gerät auf einer harten, trockenen, horizontalen und glat- ten Oberfläche aufstellen. 2. Taste der Grillaufklapparretierung ❹ drücken, gleichzei- tig oberen Deckel ❷ nach hinten schwenken, sodass sie an der Tischplatte mit dem Griff ❻...
  • Pagina 14: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG 1. Vor der Reinigung (und nach dem Grillen) Gerät von der Versorgung abtrennen und abwarten bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. ACHTUNG! Das Gerät nie im Wasser oder anderen Flüssigkeiten eintauchen. Die Heizplatten mit keinen scharfen, scheuernden Lappen oder Schwämmen abwischen, die ihre Oberfläche be- schädigen können.
  • Pagina 15: Üldised Ohutusjuhised Kasutamiseks

    ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS  Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid.  Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme lähedal.  Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ette nähtud.  Ärge kastke seadet, kaablit või pistikut vette või muudesse vedelikesse.
  • Pagina 16 kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme kohta, kui on tagatud järelevalve või juhendamine seadme ohutu kasutamise kohta, et nad mõistaksid sellega kaasnevaid ohte. Puhastus- ja hooldustöid ei tohi teha lapsed, kui nad ei ole vähemalt 8-aastased ja kui nad ei ole järelevalve all. Valveta lapsed ei tohi teha koristustöid/hooldustöid.
  • Pagina 17: Seadme Kirjeldus

     HOIATUS! Ülekuumenenud rasv võib süttida. Olge äärmiselt ettevaatlik. SEADME KIRJELDUS Grilli alus Termostaadi nupp Grilli ülemine kate Termostaadi märgutuli Kütteplaadid mittekleepuva kattega Võrguühenduse märgutuli Lukustusnupp, et lukustada grill ava- 10. Libisemiskindlad jalad tud asendisse 11. Rasva äravoolukanal Ülemise kaane lukustusslint 12.
  • Pagina 18 sund „Tume” on pühendatud liha praadimiseks. Kui grill saavutab soovitud temperatuuri, kustub ❽ termostaadi märgutuli. 6. Avage grilli kaas, asetage tooted alumisele kuumutusplaadile, seejärel sulgege kaas ja vajutage see väga õrnalt vastu toitu. Kui grillitud toit on õrna tekstuuriga, siis lukustage ülemine kaas mittesule- tud asendisse, liigutades kõigepealt liuguri ❺...
  • Pagina 19: Puhastamine Ja Hooldus

    MÄRKUS! Konteinerisse voolav rasv on kuum - olge ettevaatlik, et mitte end põletada. 9. Võtke toit grillist välja spetsiaalsete tangide või puust söögiriistadega. Ärge kasutage metallist söö- giriistu, sest need võivad grilliplaate kriimustada. 10. Asetage järgmised grillitavad tooted seadmesse. Kui olete grillimisega valmis, keerake termostaadi nupp asendisse „0”...
  • Pagina 20: Instructions Associated With Use Safety

    INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY  Before use, thoroughly read the operation manual.  Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance!  Do not use your device for any other purpose except of its assignment.
  • Pagina 21  When opening the appliance in course of roasting, proceed carefully owing to hot damp from the area under the heating panels!!  The device should be connected into the socket with ground- ing pin!  This equipment may be used by children of at least 8 years of age and by persons of diminished physical, mental capacity and lack of experience and knowledge of the equipment if supervision or instruction is provided regarding the safe use...
  • Pagina 22: Press Grill Overview

     Do not pull the plug by holding the power cord.  Do not connect the power plug with wet hands.  The temperature of surfaces may be higher when the ap- pliance is in use.  This appliance is intended for household use only. ...
  • Pagina 23 5. Before grilling for the first time, the hot plates must be properly conditioned by running them hot. Place the press grill on a firm, dry, level and smooth surface, plug the power cord to the mains, and set the thermostat knob ❼ to ‘Dark’. Leave it running for 5 minutes. Next, unplug the press grill from the mains and wait until it cools down completely.
  • Pagina 24: Using The Grill With Open Hot Plates

    USING THE GRILL WITH OPEN HOT PLATES CAUTION! Before starting the press grill, make sure it is dry and that the room is well ventilated. 1. Place the press grill on a firm, dry, level and smooth sur- face. 2. Press and hold down the top lid upright lock ❹ while lifting the top plate ❷...
  • Pagina 25: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS See the product’s nameplate for technical specifications. Length of the network cable: 0.75 m Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be dis- posed with other type of municipal waste.
  • Pagina 26 CONSEJOS SOBRE LA SEGURIDAD DE USO  Por favor, lee atentamente las instrucciones de funciona- miento antes de usarlo.  Ten especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del dispositivo.  No utilices el dispositivo para fines distintos a los previstos. ...
  • Pagina 27  ¡Al abrir el dispositivo mientras tuesta, ten cuidado con los vapores calientes que se escapan de los lados de las placas!  Utiliza el dispositivo sobre una superficie lisa e estable.  El dispositivo debe estar conectado a una toma de corriente con un pin de conexión a tierra.
  • Pagina 28 ¡ATENCIÓN! ¡Superficie caliente! El símbo-  lo en el aparato indica que sus componentes pueden calentarse durante el funcionamiento.  La temperatura de las superficies accesibles puede ser su- perior cuando el equipo está en funcionamiento.  No coloques el dispositivo cerca de materiales inflamables como cortinas, manteles, etc., que puedan provocar un incendio.
  • Pagina 29: Antes Del Primer Uso

    - Con platos abiertos: asar a la parrilla es lo más cercano a lo natural a fuego lento, al mismo tiempo que se duplica el área de la parrilla ANTES DEL PRIMER USO 1. Extraiga el dispositivo de la caja de cartón, retire todas las bolsas, etiquetas, rellenos y cerraduras de transporte del dispositivo.
  • Pagina 30 9. La grasa extraída de la comida fluirá por la canaleta ⓫ hacia el recipiente de grasa sustituido ⓬. Vacíelo de grasa acumulada de forma continua. ¡COMENTARIO! La grasa que fluye hacia el recipiente está caliente, tenga cuidado de no que- marse.
  • Pagina 31: Limpieza Y Mantenimiento

    10. Coloque productos adicionales para asar a la parrilla en la máquina. Si termina de trabajar con la parrilla, coloque la perilla del termostato en la posición „0” y desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación. 11. Espere a que el dispositivo se enfríe por completo, luego límpielo siguiendo las instrucciones de la sección „LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”...
  • Pagina 32: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation.  Faites particulièrement attention lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil !  N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour les- quelles il a été conçu. ...
  • Pagina 33  Lorsque vous ouvrez l’appareil pendant le grillage, faites attention aux fumées chaudes qui s’ é chappent sur les côtés des plaques de cuisson !  Utilisez l’appareil sur une surface plane et stable.  L’appareil doit être raccordé à une prise de courant munie d’une broche de mise à...
  • Pagina 34: Description De L'appareil

    ATTENTION ! Surface chaude ! Le symbole  sur l’appareil indique que ses composants peuvent devenir chauds pendant le fonctionne- ment.  La température des surfaces de contact peut être plus élevée quand l’appareil est en fonctionnement.  Ne placez pas l’appareil à proximité de matériaux inflam- mables tels que des rideaux, des nappes, etc.
  • Pagina 35: Avant La Première Utilisation

    Selon vos besoins, le type d’aliment frit, sa taille et sa quantité, le gril peut être utilisé dans deux configurations: - avec assiettes fermées – friture complète des deux côtés en même temps, le processus de grillade est strictement contrôlé, temps de friture court, les aliments sont cuits presque dans la même mesure des deux côtés - avec des plaques ouvertes –...
  • Pagina 36 7. Pendant le grillage, le voyant lumineux du thermostat ❽ s’éteint et s’allume plusieurs fois, ce qui indique que l’appareil maintient la température réglée. 8. Lorsque vous ouvrez et fermez le couvercle pour vérifier l’état des aliments grillés, faites attention à...
  • Pagina 37: Nettoyage Et Entretien

    10. Placez des produits supplémentaires pour griller dans la machine. Si vous avez fini de travailler avec le gril, réglez le bouton du thermostat sur la position « 0 » et débranchez l’appareil de l’alimentation. 11. Attendez que l’appareil refroidisse complètement, puis nettoyez-le en suivant les instructions de la section «...
  • Pagina 38: Útmutató A Biztonságos Használathoz

    ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ  Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást.  Különösen vigyázz, ha gyermekek tartózkodnak a készülék közelében!  Ne használd a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra.  Ne merítsd a készüléket, a kábelt és a csatlakozót vízbe vagy más folyadékba! ...
  • Pagina 39  A készüléket földelő csappal kell csatlakoztatni egy konnek- torhoz.  A berendezést legalább 8 éves korú gyermekek, valamint csökkent fizikai és szellemi képességű személyek, valamint a berendezéssel kapcsolatos tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező szemé lyek is használhatják, ha felügyele- tet vagy oktatást biztosítanak a berendezés biztonságos használatára vonatkozóan, hogy a veszélyek megértésre kerüljenek.
  • Pagina 40  Ne helyezze a készüléket gyúlékony anyagok, például füg- gönyök, terítők és mások közelébe, mert tüzet okozhat.  Ne a vezetéknél fogva húzd ki a hálózati csatlakozót.  Ne csatlakoztasd nedves kézzel a tápvezeték dugóját a hálózati aljzathoz.  A gyermekek biztonsága érdekében kérjük, ne hagyd szaba- don hozzáférhető...
  • Pagina 41: Az Első Használat Előtt

    AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Vegye ki a készüléket a kartondobozból, távolítsa el az összes zsákot, címkét, töltőanyagot és szál- lítási zárat a készülékből. 2. Ellenőrizze, hogy az eszköz adattábláján lévő tápellátási paraméterek megegyeznek-e a hálózati paraméterekkel. 3. Nyissa fel a felső fedelet ❷ a fedélzár csúszka ❺ nyitott helyzetbe mozgatásával – a nyitott lakat szimbóluma.
  • Pagina 42 11. Helyezzen további termékeket grillezéshez a gépbe. Ha befejezte a munkát a grillel, állítsa a ter- mosztát gombját „0” állásba, és húzza ki a készüléket az áramellátásból. 12. Várja meg, amíg a készülék teljesen lehűl, és tisztítsa meg a „TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS” rész- ben található...
  • Pagina 43 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Tisztítás előtt (és pirítás után) húzza ki a dugót a konnektorból, és várja meg, amíg a készülék lehűl. MEGJEGYZÉS! Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne törölje le a főzőlapokat éles, súroló szivaccsal vagy szivaccsal, mert ez károsíthatja a főzőlapot. 2.
  • Pagina 44 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO  Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utiliz- zare il prodotto.  Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo!  Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è...
  • Pagina 45  Utilizzare il dispositivo su una superficie liscia e stabile.  Il dispositivo deve essere collegato a una presa di corrente provvista di messa a terra!  Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in poi o da persone con capacità fisiche e mentali ridotte e con mancanza di esperienza e conoscenza dell’...
  • Pagina 46: Prima Del Primo Utilizzo

     Non posizionare il dispositivo vicino a materiali infiammabili come tende, tovaglie ecc. – rischio di incendio!  Non estrarre la spina dalla presa di corrente tirando il cavo.  Non collegare la spina alla presa di corrente con le mani bagnate.
  • Pagina 47 4. Pulire accuratamente le piastre riscaldanti del grill ❸ e i contenitori del grasso ⓬ con un panno umido, quindi asciugare. 5. Preriscaldare le piastre prima di utilizzare il grill. Per fare ciò, posizionare il dispositivo su una su- perficie dura, asciutta, piana e livellata, collegarlo alla rete elettrica e impostare il termostato❼ sulla posizione „Buio”.
  • Pagina 48 UTILIZZO DEL GRILL A PIASTRE APERTE ATTENZIONE! Prima di iniziare, assicurarsi che il dispositivo sia completamente asciutto e che la stanza sia ben ventilata. 1. Posizionare il dispositivo su una superficie dura, asciutta, piana e piana. 2. Premere il pulsante di blocco dell’apertura della griglia ❹ e allo stesso tempo inclinare il coperchio superiore ❷...
  • Pagina 49: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Prima di pulire (e dopo la tostatura), scollegare la spina dalla presa di corrente e attendere che il dispositivo si raffreddi. ATTENZIONE! Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi. Non pulire le piastre con spugne o spugne affilate e abrasive, poiché...
  • Pagina 50 NURODYMAI SAUGIAM APTARNAVIMUI  Prieš pradedami naudoti tiksliai perskaitykite aptarnavimo instrukciją.  Būkite labai atsargūs, kai netoliese įrenginio yra vaikai!  Nenaudokite įrenginio kitiems tikslams, nei jis yra skirtas.  Draudžiama įrenginį, laidą ir kištuką nardinti vandenyje arba kitame skystyje! ...
  • Pagina 51  Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir asmenys su fizine bei psichine negalia, taip pat neturintys prietaiso naudojimo patirties arba žinių asmenys gali naudoti prietaisą, tik jei juos prižiūri kiti asmenys arba anksčiau minėti asmenys išklausė saugaus prietaiso naudojimo instruktažą bei jie buvo infor- muoti apie su prietaiso naudojimu susijusius pavojus ir minėtą...
  • Pagina 52  Dėl vaikų saugumo prašau nepalikite laisvai prieinamų pa- kuotės elementų ( plastmasiniai krepšiai, kartonai, polistirolas ir pan.)  ATSARGIAI! Neleiskite vaikams žaisti su plėvele. Pavojus uždusti!  ĮSPĖJIMAS! Perkaitinti riebalai gali užsidegti. Imkitės labai atsargiai. ĮRENGINIO APRAŠYMAS Grilio pagrindas Viršutinė...
  • Pagina 53 GRILĖS NAUDOJIMAS SU UŽDARYTOMIS PLOKŠTELĖMIS DĖMESIO! Prieš pradėdami, įsitikinkite, kad prietaisas yra visiškai sausas ir patalpa gerai vėdi- nama. 1. Padėkite prietaisą ant kieto, sauso, lygaus ir lygaus paviršiaus. 2. Padėkite vieną iš riebalų talpyklų ⓬ po riebalų išleidimo lataku ⓫. 3.
  • Pagina 54: Valymas Ir Priežiūra

    5. Prijunkite įrenginį prie elektros tinklo. Apie prisijungimą praneš indikatoriaus lemputė ❾. Taip pat užsidegs termostato indikatoriaus lemputė ❽ – grotelės įkaista. Norėdami pasirinkti tinkamą kepi- mo temperatūrą ant grotelių, naudokite termostato rankenėlę ❼ . Termostato nustatymas į padėtį „Šviesa“ skirtas tyliam subtilių patiekalų kepimui ant grotelių. Padėtis „Tamsi“ skirta mėsos kepimui. Kai grilis pasiekia nustatytą...
  • Pagina 55: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai parametrai nurodyti gaminio vardinėje lentelėje. Maitinimo laido ilgis: 0,75 m Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei abejojate, perskaitykite tekstą anglų kalba. Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų negalima šalinti su kitomis namų ūkyje generuojamomis atliekomis.
  • Pagina 56 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI  Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju.  Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīces tuvumā atrodas bērni.  Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu.  Neiegremdējiet ierīci, vadu un kontaktdakšu ūdenī vai citos šķidrumos.  Neatstājiet ierīci bez uzraudzības tās darbības laikā. ...
  • Pagina 57  Ierīcei jābūt savienotai ar strāvas kontaktligzdu ar zemējuma tapu.  Šo ierīci drīkst lietot bērni, kas ir vismaz 8 gadus veci, kā arī perso nas ar ierobežotām fiziskajām, garīgajām spējām un personas bez pieredzes vai zināšanām par iekārtu, ja tiks nodrošināta uzraudzība vai viņi tiks instruēti par ierīces drošu lietošanu, lai ar to saistīts risks būtu saprotams.
  • Pagina 58  Neizņemiet kontaktdakšu no tīkla kontaktligzdas, velkot aiz vada.  Nepievienojiet kontaktdakšu tīkla kontaktligzdai ar mitrām rokām.  Bērnu drošības nolūkos, lūdzu, neatstājiet iepakojuma da- ļas (plastmasas maisiņi, kartona kastes, polistirols utt.) brīvi pieejamas.  BRĪDINĀJUMS! Neļaujiet bērniem spēlēties ar foliju. Nosmakšanas briesmas! ...
  • Pagina 59 pavadīt nepatīkama smaka vai nelieli dūmi, kas izzudīs turpmākajā darbības periodā. Tas nerada nekādu risku un nenorāda uz produkta nepareizu darbību. Jaunai ierīcei tas ir normāli. 6. Vēlreiz noslaukiet grila plāksnes ar mitru drānu un pēc tam noslaukiet. GRILA IZMANTOŠANA AR SLĒGTĀM PLĀKSNĒM PIEZĪME! Pirms sākat, pārliecinieties, vai ierīce ir pilnīgi sausa un vai telpā...
  • Pagina 60 GRILA IZMANTOŠANA AR ATVĒRTĀM PLĀKSNĒM PIEZĪME! Pirms sākat, pārliecinieties, vai ierīce ir pilnīgi sausa un vai telpā ir nodrošināta gaisa ventilācija. 1. Novietojiet ierīci uz cietas, sausas, horizontālas un vien- mērīgas virsmas. 2. Nospiediet grila atlokāmo bloķēšanas pogu ❹ un tajā pašā...
  • Pagina 61 4. Notīriet grila ārējo virsmu ar mitru drānu un noslaukiet. TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta datu plāksnītes. Tīkla kabeļa garums: 0.75 m Šī rokasgrāmata ir mašīntulkota. Ja rodas šaubas, lūdzu, skatiet tās versiju angļu valodā. Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā...
  • Pagina 62 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door.  Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat in de buurt van kinderen gebruikt wordt.  Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het bedoeld is.  Dompel het apparaat, het snoer en de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen! ...
  • Pagina 63  Let op bij het openen van het apparaat tijdens het bakken op hete dampen die uit de zijkanten van de bakplaten ontsnappen!  Gebruik het apparaat op een gladde en stabiele ondergrond.  Het apparaat moet op een stopcontact met een aardingspen worden aangesloten.
  • Pagina 64 WAARSCHUWING! Heet oppervlak! Het  symbool op het apparaat geeft aan dat de on- derdelen ervan heet kunnen worden tijdens het gebruik.  Als de apparatuur in werking is, kan de temperatuur hoger van de toegankelijke oppervlakken zijn.  Plaats het apparaat niet in de buurt van ontvlambare ma- terialen zoals gordijnen, tafelkleden, enz., dit brand kan veroorzaken.
  • Pagina 65: Voor Het Eerste Gebruik

    - met open platen - grillen dat het meest lijkt op natuurlijk open vuur, terwijl het grilloppervlak wordt verdubbeld VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Pak het toestel uit de doos, verwijder alle zakken, etiketten, vullingen en transportvergrendelingen van het toestel. 2.
  • Pagina 66: Gebruik Van De Grill Op Open Borden

    9. Het gesmolten vet van het voedsel loopt via een goot ⓫ in de bijgeleverde vetcontainer ⓬. Leeg het voortdurend van opgehoopt vet. OPMERKING! Het vet dat in de container stroomt is heet - pas op dat u zich niet verbrandt. 10.
  • Pagina 67: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD 1. Haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld voordat u het schoon- maakt (en na het roosteren). OPMERKING! Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Veeg de kookpla- ten niet schoon met scherpe, schurende schuursponsjes of sponzen, want dat kan de kookplaten beschadigen.
  • Pagina 68: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci!  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wo- dzie lub w innych płynach! ...
  • Pagina 69  Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego i odczekaj do całkowitego ostygnięcia urządzenia.  Przy otwieraniu urządzenia podczas opiekania należy uważać na wydobywające się gorące opary po bokach płyt grzejnych!  Używaj urządzenia na gładkiej i stabilnej powierzchni. ...
  • Pagina 70 od dłuższego czasu - sposób postępowania jest opisany w rozdziale „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”. UWAGA! Gorąca powierzchnia! Symbol  umieszczony na urządzeniu informuje, że pod- czas pracy jego elementy mogą nagrzewać się do wysokich temperatur.  Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa, gdy sprzęt pracuje.
  • Pagina 71 W zależności od potrzeb, rodzaju smażonej żywności, jej wielkości i ilości, grilla można użyć w dwóch konfiguracjach: - z płytami zamkniętymi – dokładne smażenie z dwóch stron jednocześnie, proces grillowania przebiega w ściśle kontrolowany sposób, krótki czas smażenia, żywność zostaje opieczona w niemal identycznym stopniu z obu stron - z płytami otwartymi –...
  • Pagina 72 7. W trakcie grillowania lampka kontrolna termostatu ❽ będzie gasła i zaświecała wiele razy co świadczy o utrzymywaniu przez urządzenie zadanej temperatury. 8. Przy otwieraniu i zamykaniu pokrywy w celu skontrolowania stanu opiekanych potraw uważaj na wydostającą się z urządzenia parę będącą naturalnym efektem obróbki termicznej. W zależności od rezultatów i swoich kulinarnych gustów dokonaj korekty temperatury grillowania.
  • Pagina 73: Czyszczenie I Konserwacja

    10. Umieść w urządzeniu kolejne produkty przewidziane do grillowania. Jeżeli kończysz pracę z gril- lem to pokrętło termostatu ustaw w pozycję „0” a urządzenie odłącz od sieci zasilającej. 11. Odczekaj aż urządzenie całkowicie ostygnie po czym wyczyść je kierując się wskazówkami za- wartymi w rozdziale „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”...
  • Pagina 74: Instrucţiuni Generale Privind Siguranţa De Utilizare

    INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE  Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.  Păstraţi prudenţă deosebită, când în apropierea dispozitivului se găsesc copii.  Nu utilizați dispozitivul în alt scop decât cel pentru care a fost conceput. ...
  • Pagina 75  Când deschideți aparatul în timpul prăjirii, aveți grijă la vaporii fierbinți care ies din părțile laterale ale plăcilor fierbinți!  Utilizați aparatul pe o suprafață netedă și stabilă.  Aparatul trebuie să fie conectat la o priză de rețea cu un pin de împământare.
  • Pagina 76 ATENŢIE! Suprafață fierbinte! Simbolul de  pe aparat indică faptul că componentele aces- tuia se pot încălzi în timpul funcționării.  Temperatura suprafețelor accesibile poate fi mai ridicată atunci când echipamentul este în funcțiune.  Nu așezați aparatul lângă materiale inflamabile, cum ar fi perdele, fețe de masă...
  • Pagina 77: Înainte De Prima Utilizare

    - cu farfurii deschise – grill-ul este cel mai apropiat de cel natural la foc lent, in acelasi timp zona gratarului este dublata ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. Extrageți dispozitivul din cutia de carton, scoateți toate pungile, etichetele, materialele de umplu- tură...
  • Pagina 78 10. Îndepărtați alimentele la grătar cu clești speciali sau tacâmuri din lemn. Nu folosiți tacâmuri meta- lice, deoarece acestea pot zgâria plitele de grătar. 11. Așezați produse suplimentare pentru grătar în mașină. Dacă terminați de lucrat cu grătarul, setați butonul termostatului în poziția „0” și deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare. 12.
  • Pagina 79 REMARCA! Nu scufundați dispozitivul în apă sau alte lichide. Nu ștergeți plitele cu bureți sau bureți ascuțiți, abrazivi, deoarece acest lucru poate deteriora plitele. 2. Curățați plitele de grătar de grăsime cu un prosop de hârtie. Apoi ștergeți-le ușor cu o cârpă umedă și delicată...
  • Pagina 80 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ  Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию.  Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устрой- ства находятся дети!  Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство.  Запрещается погружать устройство, провод или штепсель- ную...
  • Pagina 81 применять только захват, предназначенный для этих целей.  Перед тем, как начать чистку устройства, необходимо сначала вынуть штепсельную вилку из розетки электросе- ти и подождать, пока устройство полностью не остынет.  При открытии устройства во время запекания необходи- мо обращать особое внимание на выходящий горячий пар...
  • Pagina 82  Очистку прибора, особенно его частей, находящихся в непосредственном контакте с пищей, следует про- водить перед первым использованием, сразу после использования или если прибор не использовался в течение длительного времени - процедура описана в главе «ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ». Внимание! Горячая поверхность! Символ ...
  • Pagina 83: Описание Прибора

    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Основание гриля Ручка верхней крышки Верхняя крышка гриля Регулятор термостата Нагревательные пластины с анти- Индикатор термостата пригарным покрытием Индикатор подключения к сети Кнопка блокировки раскладыва- 10. Нескользящие ножки ния гриля до открытого положе- 11. Желоб для стекания жира ния...
  • Pagina 84 4. Смажьте нагревательные пластины ❸ пищевым жиром, предусмотренным для жарки блюд, а затем закройте верхнюю крышку. 5. Подключите прибор к сети питания Подключение сигнализируется индикатором ❾. За- горится также индикатор термостата ❽ – идет нагревание гриля. Ручкой термостата ❼ выберите нужную температуру приготовления. Установка термостата в положение «Light», предназначено...
  • Pagina 85 3. Под обе нагревательные пластины под желобки для стекания жира ⓫ установите поддо- ны для жира ⓬. 4. Смажьте нагревательные пластины ❸ пищевым жиром, предусмотренным для жарки блюд. 5. Подключите прибор к сети питания Подключение сигнализируется индикатором ❾. За- горится также индикатор термостата ❽ – идет нагревание гриля. Ручкой термостата ❼ выберите...
  • Pagina 86: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические характеристики указаны на заводской табличке устройства. Длина сетевого шнура: 0,75 м Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с дру- гими бытовыми отходами по окончании срока службы. Изношенное оборудование может ока- зывать...
  • Pagina 87 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA  Pred použitím sa dôkladne oboznámte s používateľskou príručkou.  Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, keď sa v blízkosti za- riadenia nachádzajú deti!  Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na ké je určené.  Zariadenie, kábel a zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
  • Pagina 88  Predtým, než zariadenie začnete čistiť, najprv vytiahnite zástrčku z el. zásuvky, a počkajte, kým zariadenie úplne vychladne.  Keď zariadenie otvárate počas opekania, dávajte pozor na horúcu paru, ktorá uniká zboku varných platní!  Zariadenie používajte na hladkom a stabilnom povrchu. ...
  • Pagina 89: Popis Zariadenia

    POZOR! Horúci povrch! Symbol na spotre-  biči označuje, že jeho komponenty sa môžu počas prevádzky zahrievať.  Teplota dostupných povrchov môže byť vyššia, keď je spot- rebič spustený.  Zariadenie neumiestňujte v blízkosti ľahko horľavých ma- teriálov, ako sú záclony, závesy, obrusy a iné, keďže môže dôjsť...
  • Pagina 90 PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Zariadenie vybaľte z kartónu, odstráňte zo zariadenia všetky vrecká, etikety, výplne a prepravné blokády. 2. Skontrolujte, či sa parametre uvedené na výrobnom štítku zariadenia zhodujú s parametrami po- užívaného el. obvodu. 3. Otvorte hornú pokrievku ❷, predtým presuňte posúvač blokády pokrievky ❹ na otvorenú polo- hu –...
  • Pagina 91 11. Do zariadenia vložte ďalšie jedlo, ktoré chcete grilovať. Keď skončíte gril používať, pretočte koliesko termostatu na polohu „0“, a zariadenie odpojte od el. napätia. 12. Počkajte, kým zariadenie úplne vychladne, a potom ho náležite vyčistite, postupujte podľa poky- nov, ktoré sú uvedené v kapitole „ČISTENIE A ÚDRŽBA“. POUŽÍVANIE GRILU S OTVORENÝMI PLATŇAMI POZOR! Pred spustením skontrolujte, či je zariadenie úplne suché, a či je v miestnosti zaručené...
  • Pagina 92 ČISTENIE A ÚDRŽBA 1. Predtým, než začnete zariadenie čistiť (ako aj keď ho skončíte používať), vytiahnite zástrčku z el. zásuvky a počkajte, kým zariadenie vychladne. POZOR! Zariadenie neponárajte do vody ani do iných kvapalín. Platne neutierajte ostrými, drs- nými handričkami alebo špongiami, keďže môžu poškodiť varné platne. 2.
  • Pagina 93 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ  Перед початком використання уважно прочитайтети інструкцію з експлуатації.  Будьте особливо обережними, коли поблизу пристрою знаходяться діти!  Не використовуйте пристрій не за його призначенням.  Не занурюйте пристрій, кабель та вилку у воду чи інші рідини! ...
  • Pagina 94  Відкриваючи пристрій під час смаження, стежте за ви- ходом гарячої пари з боків нагрівальних плит!  Використовуйте пристрій на рівній і стійкій поверхні.  Пристрій повинен бути підключений до розетки з за- земленням!  Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 ро...
  • Pagina 95 УВАГА! Гаряча поверхня! Символ на при-  ладі вказує на те, що його компоненти можуть нагріватися під час роботи.  Температура доступних поверхонь може бути вищою, коли пристрій працює.  Не розміщуйте пристрій поблизу легкозаймистих ма- теріалів, таких як штори, скатертини та інші, це може призвести...
  • Pagina 96 ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ 1. Витягніть пристрій з картонної коробки, зніміть з пристрою всі пакети, етикетки, наповню- вачі та транспортні замки. 2. Переконайтеся, що параметри живлення на табличці пристрою збігаються з параметрами вашої мережі. 3. Відкрийте верхню кришку ❷ перемістивши повзунок блокування кришки ❺ у відкрите положення...
  • Pagina 97 ЗАУВАЖЕННЯ! Жир, що стікає в ємність, гарячий – будьте обережні, щоб не обпектися. 10. Вийміть їжу на грилі спеціальними щипцями або дерев’яними столовими приладами. Не використовуйте металеві столові прилади, оскільки вони можуть подряпати варильні па- нелі гриля. 11. Помістіть в машину додаткові продукти для гриля. Якщо ви закінчили роботу з гратами, встановіть...
  • Pagina 98: Технічні Характеристики

    11. Дочекайтеся повного охолодження приладу, після чого очистіть його, дотримуючись ін- струкцій в розділі «ЧИСТКА ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ» ЗАУВАЖЕННЯ! Після роботи гриля з пластинами у відкритому положенні не закривайте кришку до повного охолодження пристрою. Ризик отримання опіків! ПРИБИРАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ 1. Перед чищенням (і після підсмажування) вийміть вилку з розетки і дочекайтеся охоло- дження...
  • Pagina 99 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Pagina 100 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Pagina 101 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specific parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Inhoudsopgave