Kartusche einweichen / Soak cartridge / Entkalkung / Decalcification / Décalcification / Tremper la cartouche / Подготовка картриджа Чистка от налета 100 ml + 100 ml 24 h DECALCIFIER WATER 200 ml MAX. Remote Sensor Positionieren & aktivieren / Position & activate / Positionner &...
Pagina 4
Bedienungsanleitung hier herunterladen: Download instruction manual: Téléchargez le mode d’emploi : Ссылка для скачивания инструкции: www.stadlerform.com/Eva/manual Schauen Sie sich das Video zu Eva an: Watch the video of Eva: Regardez la vidéo du Eva : Смотри видео о Eva: www.stadlerform.com/Eva/video ADAPTIVE HUMIDITY™...
Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter brauch sowie technische Veränderungen am Gerät können zu Gefahren EVA erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie für Gesundheit und Leben führen. verbessern. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge- schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, aber...
Pagina 6
(°dH) (bei 4 Liter/Tag) ses mit Wasser gefüllt ist. Das Wasser könnte in die Elektronik laufen. Tage Liter 5. Schalten Sie Eva durch Drücken des Ein-/Aus-Knopfs (10) ein. Die aktu- Weich 90 Tage ca. 360 L Ab 4 °dH elle relative Luftfeuchtigkeit in % wird im Display (15) angezeigt. Leuch- tet die Wasserstandanzeige (16) rot, ist zu wenig Wasser im Gerät.
Pagina 7
11. Sie können mit Eva Duftstoffe im Raum verteilen. Seien Sie im Umgang Achtung: Das Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr). Bei einge- mit Duftstoffen äusserst sparsam, da eine zu grosse Dosierung zu Fehl- schalteter Vorheizung (Warm-Modus LED leuchtet (13)) wird das Wasser im funktionen und zu Schäden am Gerät führen kann.
Pagina 8
im Wassertank verwenden Sie mit Wasser verdünntes Entkalkungsmittel Technische Daten (Mischverhältnis nach Herstellerangaben). Spülen Sie den Wassertank Nennspannung 220–240 V / 50 Hz danach mit sauberen, kalten Leitungswasser gründlich aus. Nennleistung 10 – 95 W Befeuchtungsleistung bis 550 g/h Abmessungen 196 x 418 x 196 mm Wechsel der Antikalkkartusche •...
Pagina 9
Important: Soak the anticalc cartridge in a water bath for 24 hours before • Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a the first use (not in the water tank!). The resin has to absorb water to reach result of failure to follow these operating instructions.
Pagina 10
Humidity Technology, is activated. Now the LED on the “Auto” 1. Put Eva in the desired location on a flat surface. The mist reaches a button on the unit is on. In auto mode, the unit adapts the humidification height of up to 1.4 m thanks to the high-performance humidification (out-...
Pagina 11
(see page 5). Do not pour the liquid into the water tray from high above 3 – 5 m from Eva and on an elevated surface in the middle of the room the tray! Pour the water out over the left front corner of the appliance.
Pagina 12
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première mise en service de l’appareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou remettez-le, le cas échéant, au nouveau propriétaire. • La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résul- tant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi.
Pagina 13
Mise en marche / Manipulation à l’arrêt depuis au moins 15 minutes ! 1. Placez Eva à l’endroit de votre choix, sur une surface plane. Grâce à la • Lorsque le préchauffage est en marche, l’eau qui se trouve à l’intérieur de haute performance d’humidification, la vapeur atteint 1,4 m (mode tiède...
Pagina 14
(2) doit être positionné membrane ultrasonique (19). Le mode tiède génère une vapeur tiède et de manière optimale à une distance de 3 à 5 m de Eva et sur une surface agréable, tandis qu’il intensifie l’humidification. en hauteur, au milieu de la pièce (voir « Mise en marche / Manipulation 10.
taux d’humidité désiré de 45 %. Les gouttelettes devraient alors cesser de processus jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de détartrant dans la base d’eau (9). se former. Remettez le cube d’argent (24), le couvercle de silicone (18), la chambre à condensation (23), le réservoir d’eau (6) et le tiroir pour parfum (20) à...
Pagina 16
Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione. • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso. • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in queste istruzioni.
Pagina 17
Remote Sensor (2) al centro della stanza su un tavolo o una credenza; la distanza ottimale da Eva è compresa fra 3 e 5 m. Il Remote Importante: Tenere in ammollo la cartuccia anticalcare per 24 ore prima del...
Pagina 18
“CO”). Durante l’immissione il simbolo sul display (15) lampeggia. Dopo attenuata. alcuni secondi senza immissione, il valore selezionato viene salvato. Il 14. Se il display (15) mostra due punti (22), Eva non è in grado di stabilire un simbolo cambia nell’umidità misurata attuale. collegamento radio con il Remote Sensor (2).
Pagina 19
• Per pulire l’esterno, passatelo con un panno umido e quindi asciugatelo • Suggerimento: L’efficacia della cartuccia (8) può essere controllata con bene. un semplice test. Tenete un piccolo pecchio davanti al nebulizzatore (27) • Attivare la modalità pulizia almeno una volta al mese. Prima della per qualche secondo.
Pagina 20
¡Enhorabuena! Acaba de comprar un extraordinario humidificador de aire Specifiche Tensione nominale 220 – 240 V / 50 Hz EVA . Estamos seguros de que mejora para usted el aire en los ambientes Potenza assorbita 10 – 95 W cerrados.
Pagina 21
(se añade sal al agua), la sal contenida en el agua puede precipitarse para evitar cualquier riesgo. alrededor del aparato en forma de polvo blanco. No obstante, Eva se puede • Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza o después de utilizar con el agua de un sistema de filtrado de agua de mesa (p.
Pagina 22
(2) debe posicionar- de temperatura agradable y además aumenta el rendimiento de humi- se de manera óptima a una distancia de 3 m a 5 m de Eva y en una super- dificación. ficie elevada en el centro de la habitación (consulte la sección «Puesta 10.
Pagina 23
de vapor (23), el tanque de agua (6) y depósito de sustancias aromáticas Limpieza Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza y después de cada (20) en el aparato. Si el tanque de agua no está bien situado, compruebe si uso, apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación (1) de la toma.
• Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
Pagina 25
(inpakken). rondom het apparaat als witte stof. Eva mag echter wel met water op een • Als de netkabel beschadigd is, dient deze door de fabrikant of een door de tafelwaterfiltersysteem uitgevoerd worden (bijv.
Pagina 26
(2) kunnen de draadloze verbinding verstoren. De Remote Sen- ultrasone membraan (19) wordt verspreid. Het zorgt voor een aangena- (2) moet het liefst op een afstand tussen 3 en 5 m van Eva staan me warme nevel en het verhoogt de luchtvochtigheidsgraad.
Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, de verwarmingsplaat (17) worden gereinigd met een reinigingsborstel (25) dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. (voor- en achterzijde). Schraap het kalk er niet af met een scherp voor- •...
Dansk of verkoper voor informatie betreffende de juiste verwijdering van Tillykke! De har lige anskaffet Dem den usædvanlige EVA luftfugter. Den vil hun oude toestel. give Dem stor fornøjelse, når luften omkring Dem trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven-...
Pagina 29
Ibrugtagning / betjening lignende kvalificeret tekniker for at undgå skade. 1. Placer Eva på det ønskede sted på en flad overflade. Tågen når en højde • Før vedligeholdelse, rengøring og efter hver brug skal apparatet slukkes på op til 1,4 m på det højeste befugtningsniveau (Niveau 5, varm-tilstand og stikket trækkes ud af stikkontakten.
Pagina 30
Det røde lys kan ikke dæmpes. lative fugtighed mange gange i minuttet til enheden, der viser den på 14. Hvis der vises to prikker (22) på displayet (15), kan Eva ikke oprette en displayet (15). Målinger kan også aktiveres ved at trykke på en tilfældig trådløs forbindelse med Remote Sensor...
Pagina 31
• Vigtigt: Hæld afkalkningsmidlet ud over forreste venstre hjørne af ap- Bortskaffelse paratet (se pilen på apparatet). Der må ikke komme vand ind i luftind- EU-direktiv 2012 / 19 / CE om WEEE kræver, at brugte elektriske hushold- løbet (26). Dette vil beskadige apparatet og ugyldiggøre ethvert krav til ningsapparater ikke bortskaffes sammen med almindeligt affald.
Pagina 32
(ei vesisäiliössä!). Kumin täytyy imeä vettä saavut- raavalle omistajalle. taakseen hyvän suorituskyvyn. • Stadler Form ei ole missään tapauksessa vastuussa vaurioista tai mene- tyksistä, jotka johtuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Suodatinpatruunan käyttöikä riippuu veden kovuudesta. Veden kovuus • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden mu- voidaan testata toimitettujen testiliuskojen avulla (koeliuska on kiinnitetty kaisella tavalla.
Pagina 33
(tasot 1 – 5). Taso ilmoitetaan näytöllä (15) vaakapalkkeina (esim. toon perustuvalla kalkinpoistojärjestelmällä (veteen lisätään suolaa), vedes- 1 palkki = taso 1). sä oleva suola voi saostua laitteen ympärille valkoiseksi pölyksi. Eva ilma- 9. Lämmitystila ja samalla veden esilämmitys käynnistetään painamalla kostutinta voidaan kuitenkin käyttää juomavesisuodattimen kautta (esim.
Punaista valoa ei voi himmentää. • Tärkeää: Kaada kalkinpoistoaine pois laitteen vasemmasta etukulmasta 14. Jos kaksi pistettä (22) ilmestyy näytölle (15), Eva ei voi muodostaa ra- (ks. laitteeseen merkitty nuoli). Ilmanottoaukkoon (26) ei saa päästää vet- dioyhteyttä Remote Sensor -anturiin (2).
Pagina 35
• Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
Pagina 36
Installasjon / drift sert person for å forhindre skader. 1. Sett Eva på ønsket sted på et flatt underlag. Tåken når en høyde på • Før vedlikehold og rengjøring av apparatet, slå av strømmen og plugg ut opptil 1,4 m takket være den høytytende luftfuktingen (utgangsnivå 5, strømkabelen.
Pagina 37
Remote Sensor (2) for å aktivere den. Pass på at Remote Sensor (10)). er mindre enn 10 m fra Eva. Vegger, dører og gulv mellom Eva og Remote 7. Ønsket luftfuktighet kan velges ved å trykke på knappen «Hygrostat» Sensor (2) kan forstyrre radioforbindelsen.
Pagina 38
• Hvis det er vanskelig å få bort kalken, anbefaler vi å avkalke apparatet Avhending ved å kjøre rensemodus (21) flere ganger på rad. Ha avkalkningsmiddel EU-direktiv 2012 / 19 / EF vedrørende elektriske og elektroniske ap- i vannskuffen i maks. 20 minutter, og hell det ut igjen som beskrevet parater (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) sier at nedenfor.
Pagina 39
ägare. Viktigt: Lägg antikalkpatronen i blöt i ett vattenbad under 24 timmar innan • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på den används för första gången (inte i vattentanken!). Hartset måste absor- grund av att bruksanvisningen inte följts.
Pagina 40
Inställning / drift gieffektivt. Ju lägre den aktuella luftfuktigheten är, desto högre kommer 1. Placera Eva på önskad plats på en plan yta. Dimman når en höjd på upp utgångsnivån för luftfuktning automatiskt att ställas in (under 33 % = till 1,4 m tack vare den högpresterande luftfuktningen (utgångsnivå...
(2) bör optimalt brickan (se sidan 5). Häll inte på vätskan högt ovanför vattenbrickan! Häll placeras på ett avstånd mellan 3 och 5 meter från Eva och på en upphöjd ut vattnet över det främre vänstra hörnet av apparaten. Upprepa proces- yta i mitten av rummet (se “Inställning/Drift”...
Pagina 42
Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса увлаж- Reparationer • Reparationer av elektriska apparater får endast utföras av en kvalificerad нителя воздуха EVA. Использование этого устройства позволит улуч- eltekniker. Om felaktiga reparationer utförs, upphör garantin att gälla och шить воздух в помещении, а эксплуатация доставит несомненное...
Pagina 43
• Не эксплуатируйте увлажнитель воздуха вне помещений. • Не храните увлажнитель на улице. Примечание. Если при работе устройства Eva не используется де- • Для хранения упакуйте прибор в коробку и храните в сухом помеще- кальцинированная вода, полученная с помощью системы декальци- нии, в...
Pagina 44
тенсивность увлажнения, чтобы равномерно и без лишних затрат ты на столе или серванте. Оптимальное расстояние от устройства энергии установить и поддерживать желаемую влажность возду- Eva составляет от 3 до 5 м. Датчик Remote Sensor следует разме- ха 45 %. Чем ниже текущая влажность воздуха, тем выше будет...
Pagina 45
что датчик Remote Sensor (2) находится в радиусе 10 м от устрой- ты, есть риск ожога. ства Eva. Наличие стен, дверей и потолков между устройством Eva • Если известковый налет сохраняется, можно очистить ультразвуко- и датчиком Remote Sensor (2) может препятствовать прохожде- вую...
Pagina 46
• Не выбрасывайте крышку резервуара для воды при замене кар- Емкость резервуара 6,3 л триджа! Уровень шума 26 – 34 дБ Соответствует европейским правилам безопасности CE / WEE / RoHS. Функциональные особенности: бактерицидный фильтр с ионами серебра Silver Cube ™ Производитель...
Pagina 47
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, production and material. All abrasion parts are excluded and also inappropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
Pagina 48
Stempel Verkaufsstelle / Retailer’s stamp / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel / Печать магазина...
Pagina 49
John Ye for the engineering and Zeng Ling Shang for his CAD work, Mario Rothenbühler for the photos, Matti Walker for the elegant design and the graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.com...