Близостта до вода води до
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
риск дори когато уредът не
BHD821
работи.
BHD825
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
•
EN
Important Information Leaflet
BHD827
Не използвайте уреда
BG
Важна информация Брошура
близо до вани, душове,
CS
Důležité informace Leták
мивки или други съдове
DE
Wichtige Informationen Informationsblatt
ET
Oluline teave Voldik
с вода.
Informations importantes Livret
FR
След употреба винаги
•
HR
Važne informacije List
изключвайте уреда от
HU
Fontos tudnivalók Termékleírás
«Маңызды ақпарат» кітапшасы
KK
контакта.
LT
Svarbi informacija Informacijos lapelis
При прегряване уредът
•
LV
Svarīga informācija Brošūra
се изключва автоматично.
NL
Belangrijke informatie Folder
Изключете уреда и го
PL
Ważne informacje Ulotka
RO
Broşură cu informaţii importante
оставете да изстива няколко
RU
Буклет с важной информацией
минути. Преди да включите
SK
Dôležité informácie Leták
отново уреда, проверете дали
SL
Pomembne informacije Letak
решетките не са задръстени с
SR
Važne informacije List
пух, косми и др.
С оглед предотвратяване
•
на опасност при повреда
в захранващите кабели те
трябва да бъде сменени от
Philips, оторизиран от Philips
сервиз или квалифициран
техник.
Този уред може да се
•
използва от деца на възраст
над 8 години и от лица
с намалени физически
възприятия, умствени
недостатъци или без
опит и познания, ако са
инструктирани за безопасна
употреба с уреда или са
под наблюдение с цел
гарантиране на безопасна
употреба и ако са им
разяснени евентуалните
Specifications are subject to change without notice
опасности. Не позволявайте
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
на деца да си играят с уреда.
Не позволявайте на деца
3000 036 93313
да извършват почистване
English
или поддръжка на уреда без
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
надзор.
To fully benefit from the support that Philips offers, register
your product at www.philips.com/welcome.
За допълнителна защита ви
•
Important
съветваме да инсталирате
в електрозахранващата
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
мрежа на банята
WARNING: Do not use this
•
диференциалнотокова
appliance near water.
защита (RCD). Тази RCD
When the appliance is used in a
•
трябва да е с обявен работен
bathroom, unplug it after use
ток на утечка не повече от 30
since the proximity of water
mA. Обърнете се за съвет към
presents a risk, even when the
вашия монтажник.
appliance is switched off.
За избягване на токов удар
•
WARNING: Do not use
•
не пъхайте метални предмети
this appliance near
през решетките за въздух.
bathtubs, showers,
Никога не блокирайте
•
basins or other vessels
притока на въздух през
containing water.
решетката.
Always unplug the appliance
•
Преди да включите уреда
•
after use.
в контакта, проверете дали
If the appliance overheats,
•
посоченото върху уреда
it switches off automatically.
напрежение отговаря на това
Unplug the appliance and let
на местната електрическа
it cool down for a few minutes.
мрежа.
Before you switch the appliance
Не използвайте уреда за цели,
•
on again, check the grilles to
различни от указаното в това
make sure they are not blocked
ръководство.
by fluff, hair, etc.
Не използвайте уреда върху
•
If the main cord is damaged,
•
изкуствена коса.
you must have it replaced
Никога не оставяйте уреда
•
by Philips, a service centre
без надзор, когато е включен
authorised by Philips or similarly
в електрическата мрежа.
qualified persons in order to
Никога не използвайте
•
avoid a hazard.
аксесоари или части от
This appliance can be used
•
други производители или
by children aged from 8 years
такива, които не са конкретно
and above and persons with
препоръчвани от Philips.
reduced physical, sensory or
При използване на такива
mental capabilities or lack of
аксесоари или части вашата
experience and knowledge
гаранция става невалидна.
if they have been given
Не навивайте захранващите
•
supervision or instruction
кабели около уреда.
concerning use of the appliance
Изчакайте уреда да изстине,
•
in a safe way and understand
преди да го приберете.
the hazards involved. Children
Не дърпайте захранващия
•
shall not play with the
кабел след използване.
appliance. Cleaning and user
Винаги изключвайте уреда
maintenance shall not be made
от контакта, като държите
by children without supervision.
щепсела.
For additional protection, we
•
Не използвайте уреда с мокри
•
advise you to install a residual
ръце.
current device (RCD) in the
За проверка или ремонт
•
electrical circuit that supplies
носете уреда само в
the bathroom. This RCD must
упълномощен от Philips
have a rated residual operating
сервиз. Ремонт, извършен от
current not higher than 30mA.
неквалифицирани лица, може
Ask your installer for advice.
да създаде изключително
Do not insert metal objects into
•
опасни ситуации за
the air grilles to avoid electric
потребителя.
shock.
След употреба накрайникът
•
Never block the air grilles.
•
за оформяне може да е
Before you connect the
•
горещ при допир. Силно
appliance, ensure that the
препоръчваме приставката да
voltage indicated on the
се охлади преди премахване.
appliance corresponds to the
Използвайте масажора за
•
local power voltage.
скалп само върху главата, а
Do not use the appliance
•
не върху други части от тялото
for any other purpose than
(само за BHD827).
described in this manual.
Do not use the appliance on
Електромагнитни полета (EMF)
•
artificial hair.
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната
уредба и всички действащи стандарти, свързани с
When the appliance is
•
излагането на електромагнитни полета.
connected to the power, never
Рециклиране
leave it unattended.
– Този символ означава, че този продукт не трябва
Never use any accessories or
•
да се изхвърля заедно с обикновени битови
parts from other manufacturers
отпадъци (2012/19/EU).
– Следвайте правилата на вашата държава
or that Philips does not
относно разделното събиране на електрическите
specifically recommend. If
и електронните продукти. Правилното изхвърляне
помага за предотвратяване на негативни последици за
you use such accessories or
околната среда и човешкото здраве.
parts, your guarantee becomes
Čeština
invalid.
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků
Do not wind the main cord
•
společnosti Philips! Chcete-li plně využívat výhod, které
nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj
round the appliance.
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Wait until the appliance has
•
Důležité
cooled down before you store it.
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto
Do not pull on the power cord
•
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
after using. Always unplug the
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento
•
appliance by holding the plug.
přístroj v blízkosti vody.
Do not operate the appliance
Pokud je přístroj používán
•
•
with wet hands.
v koupelně, odpojte po použití
Always return the appliance to
jeho síťovou zástrčku ze
•
a service centre authorized by
zásuvky, neboť blízkost vody
Philips for examination or repair.
představuje riziko i v případě, že
Repair by unqualified people
je přístroj vypnutý.
could result in an extremely
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte
•
hazardous situation for the user.
přístroj v blízkosti van,
The styling nozzle could be
sprch, umyvadel nebo
•
hot to touch after use. Highly
jiných nádob s vodou.
recommend to cool down this
Po použití přístroj vždy odpojte
•
accessory before removing.
ze sítě.
Only use the scalp massager on
Pokud se přístroj přehřeje,
•
•
the head but not other parts of
automaticky se vypne. Odpojte
the body ( BHD827 only ).
přístroj a nechte ho několik
minut vychladnout. Než přístroj
Electromagnetic fields (EMF)
znovu zapnete, přesvědčte
This Philips appliance complies with all applicable
se, že mřížky vstupu a výstupu
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
vzduchu nejsou blokovány
Recycling
například prachem, vlasy apod.
- This symbol means that this product shall not
Pokud by byl poškozen napájecí
•
be disposed of with normal household waste
kabel, musí jeho výměnu
(2012/19/EU).
- Follow your country's rules for the separate
provést společnost Philips,
collection of electrical and electronic products. Correct
autorizovaný servis společnosti
disposal helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Philips nebo obdobně
Български
kvalifikovaní pracovníci, aby se
předešlo možnému nebezpečí.
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във
Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата
Děti od 8 let věku a osoby
•
от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на
s omezenými fyzickými,
www.philips.com/welcome.
smyslovými nebo duševními
Важно
schopnostmi nebo
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
nedostatkem zkušeností a
ръководство за потребителя и го запазете за справка в
бъдеще.
znalostí mohou tento přístroj
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
•
používat v případě, že jsou pod
използвайте уреда близо до
dohledem nebo byly poučeny
вода.
o bezpečném používání
Ако уредът се използва в
•
přístroje a chápou rizika,
банята, след употреба го
která mohou hrozit. Děti si
изключвайте от контакта.
s přístrojem nesmí hrát. Čištění
Wickeln Sie das Netzkabel nicht
•
a uživatelskou údržbu nesmí
um das Gerät.
provádět děti bez dozoru.
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
•
Jako dodatečnou ochranu
bevor Sie es wegräumen.
•
doporučujeme instalovat do
Ziehen Sie nach der
•
elektrického obvodu koupelny
Verwendung nicht am
proudový chránič. Jmenovitý
Netzkabel. Ziehen Sie
zbytkový provozní proud tohoto
stattdessen am Netzstecker,
proudového chrániče nesmí být
um das Gerät von der
vyšší než 30 mA. Více informací
Stromversorgung zu trennen.
vám poskytne elektrikář.
Bedienen Sie das Gerät nicht
•
Nevkládejte kovové předměty
mit nassen Händen.
•
do mřížek pro vstup a výstup
Geben Sie das Gerät zur
•
vzduchu. Předejdete tak úrazu
Überprüfung bzw. Reparatur
elektrickým proudem.
stets an ein von Philips
Mřížky pro vstup vzduchu
autorisiertes Service-Center.
•
udržujte trvale volné.
Eine Reparatur durch
Před zapojením přístroje se
unqualifizierte Personen kann
•
ujistěte, zda napětí uvedené
zu einer hohen Gefährdung für
na přístroji odpovídá místnímu
den Verbraucher führen.
napětí.
Die Ondulierdüse ist nach der
•
Nepoužívejte přístroj pro jiné
Verwendung möglicherweise
•
účely než uvedené v této
heiß. Es wird empfohlen, das
příručce.
Zubehörteil vor dem Entfernen
Nepoužívejte přístroj na umělé
abkühlen zu lassen.
•
vlasy.
Verwenden Sie das
•
Je-li přístroj připojen k napájení,
Kopfhautmassagegerät nur
•
nikdy jej neponechávejte bez
am Kopf und nicht an anderen
dozoru.
Körperteilen (nur BHD827).
Nikdy nepoužívejte příslušenství
•
Elektromagnetische Felder
nebo díly od jiných výrobců
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
nebo takové, které nebyly
und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
doporučeny společností Philips.
Recycling
Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá záruka
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann
platnosti.
(2012/19/EU).
Nenavíjejte napájecí kabel
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten
•
Rücknahmestellen abgegeben werden.
okolo přístroje.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Před uložením přístroje
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können
•
Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der
počkejte, až zcela vychladne.
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene
Po použití netahejte za napájecí
Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen
•
Beitrag zum Umweltschutz leisten.
kabel. Přístroj odpojte vždy
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den
vytažením zástrčky.
zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen werden.
Nepoužívejte přístroj, pokud
•
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt
máte mokré ruce.
1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben.
Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland:
Kontrolu nebo opravu přístroje
•
https:/ /www.stiftung-ear.de/
svěřte vždy servisu společnosti
Eesti
Philips. Opravy provedené
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
nekvalifikovanými osobami
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
mohou být pro uživatele
kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel
www.philips.com/welcome.
mimořádně nebezpečné.
Tähtis
Tvarovací hubice může být
•
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit
po použití na dotek horká.
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
Silně doporučujeme nechat
HOIATUS: ärge kasutage seda
•
příslušenství před vyjmutím
seadet vee läheduses.
zchladnout.
Pärast seadme kasutamist
•
Masážní nástavec používejte
•
vannitoas võtke pistik kohe
pouze na pokožku hlavy, nikoli
pistikupesast välja, kuna vee
na žádné další části těla (pouze
lähedus kujutab endast ohtu ka
modely BHD827).
väljalülitatud seadme korral.
HOIATUS: ärge kasutage
Elektromagnetická pole (EMP)
•
seda seadet vannide,
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
duššide, basseinide või
teiste vettsisaldavate
Recyklace
anumate läheduses.
– Tento symbol znamená, že tento výrobek nelze
likvidovat s běžným domácím odpadem (2012/19/EU).
Võtke seade alati pärast
•
– Řiďte se místními pravidly pro sběr elektrických
kasutamist vooluvõrgust välja.
a elektronických výrobků. Správnou likvidací
pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí
Ülekuumenemisel lülitub seade
•
a lidské zdraví.
automaatselt välja. Lülitage
Deutsch
seade vooluvõrgust välja ja
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
laske mõned minutid jahtuda.
bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal
Enne kui lülitate seadme uuesti
nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome registrieren.
sisse, kontrollige, ega õhuavad
Wichtig
pole ebemete, juuste vms
ummistunud.
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
Kui toitejuhe on rikutud,
•
WARNUNG: Verwenden Sie das
•
siis ohtlike olukordade
Gerät nicht in der Nähe von
vältimiseks tuleb lasta
Wasser.
toitejuhe vahetada Philipsi
Wenn das Gerät in einem
•
hoolduskeskuses, Philipsi
Badezimmer verwendet wird,
volitatud hoolduskeskuses või
trennen Sie es nach dem
kvalifitseeritud isikul.
Gebrauch von der
Seda seadet võivad kasutada
•
Stromversorgung. Die Nähe zum
lapsed alates 8. eluaastast
Wasser stellt ein Risiko dar,
ning füüsiliste puuete ja
sogar wenn das Gerät
vaimuhäiretega isikud või isikud,
abgeschaltet ist.
kellel puuduvad kogemused ja
WARNUNG: Verwenden
•
teadmised, kui neid valvatakse
Sie das Gerät nicht in der
või neile on antud juhendid
Nähe von Badewannen,
seadme ohutu kasutamise
Duschen, Waschbecken
kohta ja nad mõistavad sellega
oder sonstigen Behältern mit
seotud ohte. Lapsed ei tohi
Wasser.
seadmega mängida. Lapsed ei
Ziehen Sie nach jedem
•
tohi seadet ilma järelevalveta
Gebrauch den Netzstecker aus
puhastada ega hooldada.
der Steckdose.
Täiendavaks kaitseks soovitame
•
Bei Überhitzung wird das Gerät
•
vannitoa elektrisüsteemi
automatisch ausgeschaltet.
paigaldada rikkevoolukaitsme
Ziehen Sie den Stecker aus
(RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD)
der Steckdose, und lassen Sie
rakendusvool ei tohi ületada 30
das Gerät einige Minuten lang
mA. Küsige elektrikult nõu.
abkühlen. Vergewissern Sie sich
Elektrilöögi ärahoidmiseks
•
vor dem erneuten Einschalten,
ärge sisestage õhuava vahelt
dass keine Flusen, Haare usw.
seadmesse metallesemeid.
die Gebläseöffnung blockieren.
Ärge kunagi katke õhuavasid
•
Um Gefährdungen zu
•
kinni.
vermeiden, darf ein defektes
Enne seadme sisselülitamist
•
Netzkabel nur von einem Philips
kontrollige, kas seadmele
Service-Center, einer von Philips
märgitud pinge vastab kohaliku
autorisierten Werkstatt oder
elektrivõrgu pingele.
einer ähnlich qualifizierten
Ärge kasutage seadet muuks,
•
Person durch ein Original-
kui selles kasutusjuhendis
Ersatzkabel ersetzt werden.
kirjeldatud otstarbeks.
Dieses Gerät kann von Kindern
•
Ärge kasutage seadet
•
ab 8 Jahren und Personen
kunstjuuste puhul.
mit verringerten physischen,
Ärge jätke kunagi elektrivõrku
sensorischen oder psychischen
•
ühendatud seadet järelevalveta.
Fähigkeiten oder Mangel
Ärge kunagi kasutage teiste
•
an Erfahrung und Kenntnis
tootjate poolt tehtud tarvikuid
verwendet werden, wenn sie bei
või osi, mida Philips ei ole
der Verwendung beaufsichtigt
eriliselt soovitanud. Selliste
werden oder Anweisung zum
tarvikute või osade kasutamisel
sicheren Gebrauch des Geräts
kaotab garantii kehtivuse.
erhalten und die Gefahren
Ärge kerige toitejuhet ümber
•
verstanden haben. Kinder
seadme.
dürfen nicht mit dem Gerät
Enne hoiukohta panekut
•
spielen. Die Reinigung und
laske seadmel täielikult maha
Wartung darf nicht von Kindern
jahtuda.
ohne Aufsicht durchgeführt
Ärge sikutage toitejuhet pärast
•
werden.
kasutamist. Alati eemaldage
Der Einbau einer
•
seade vooluvõrgust pistikust
Fehlerstromschutzeinrichtung
kinni hoides.
in dem Stromkreis, der das
Ärge kasutage seadet märgade
•
Badezimmer versorgt, bietet
kätega.
zusätzlichen Schutz. Dieses
Viige seade tõrke otsimiseks
•
Gerät muss über einen
või parandamiseks alati Philipsi
Nennauslösestrom von maximal
volitatud teeninduskeskusesse.
30 mA verfügen. Bei Fragen
Kui seadet parandab
wenden Sie sich an Ihren
kvalifitseerimata isik, võib see
Installateur.
seada kasutaja väga ohtlikku
Führen Sie keine
•
olukorda.
Metallgegenstände in
Stiliseerimisotsik võib pärast
•
die Lufteinlass- oder
kasutust katsudes kuum olla.
Gebläseöffnung ein, da dies zu
Soovitame tungivalt lasta sellel
Stromschlägen führen kann.
enne eemaldamist jahtuda.
Halten Sie Lufteinlassgitter und
•
Kasutage peanaha masseerijat
•
Gebläseöffnung immer frei.
ainult pea, mitte teiste
Bevor Sie das Gerät an eine
•
kehaosade masseerimiseks
Steckdose anschließen,
(ainult BHD827).
überprüfen Sie, ob die auf dem
Gerät angegebene Spannung
Elektromagnetväljad (EMF)
mit der Netzspannung vor Ort
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
übereinstimmt.
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Verwenden Sie das Gerät
•
Ümbertöötlus
nie für andere als in dieser
- See sümbol tähendab, et toodet ei tohiks visata
Bedienungsanleitung
olmeprügi sekka. (2012/19/EL).
beschriebene Zwecke.
- Järgige oma riigi reegleid elektriliste ja
elektrooniliste toodete ära viskamise kohta.
Verwenden Sie das Gerät nicht
•
Korrektne ära viskamine aitab vältida negatiivseid tagajärgi
mit Kunsthaar.
keskkonnale ja inimeste tervisele.
Wenn das Gerät an eine
Français
•
Steckdose angeschlossen ist,
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
lassen Sie es zu keiner Zeit
de Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte
par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante :
unbeaufsichtigt.
www.philips.com/welcome.
Verwenden Sie niemals
•
Important
Zubehör oder Teile, die von
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
Drittherstellern stammen bzw.
l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
nicht von Philips empfohlen
•
cet appareil à proximité d'une
werden. Wenn Sie diese(s)
source d'eau.
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Si vous utilisez l'appareil dans
aparatom. Ako nisu pod
•
une salle de bains, débranchez-
nadzorom, djeca ne smiju čistiti
le après utilisation car la
aparat niti ga održavati.
proximité d'une source d'eau
Kao dodatnu zaštitu
•
constitue un risque, même
savjetujemo montiranje zaštitne
lorsque l'appareil est hors
strujne sklopke (RCD) u strujni
tension.
krug koji opskrbljuje kupaonicu.
AVERTISSEMENT :
Ta sklopka mora imati preostalu
•
n'utilisez pas l'appareil
radnu električnu energiju
près d'une baignoire,
koja ne prelazi 30 mA. Savjet
d'une douche, d'un
zatražite od montažera.
lavabo ni de tout autre récipient
Nemojte umetati metalne
•
contenant de l'eau.
predmete u rešetke za
Débranchez toujours l'appareil
propuštanje zraka kako biste
•
après utilisation.
izbjegli opasnost od strujnog
Lorsque l'appareil est
udara.
•
en surchauffe, il se met
Nikada ne blokirajte rešetke za
•
automatiquement hors tension.
propuštanje zraka.
Débranchez l'appareil et
Prije no što priključite aparat
•
laissez-le refroidir quelques
provjerite odgovara li mrežni
minutes. Avant de remettre
napon naveden na aparatu
l'appareil sous tension, assurez-
naponu lokalne električne
vous que les grilles ne sont pas
mreže.
obstruées par de la poussière,
Aparat upotrebljavate isključivo
•
des cheveux, etc.
za radnje opisane u ovim
Si le cordon d'alimentation
uputama.
•
est endommagé, il doit être
Aparat nemojte upotrebljavati
•
remplacé par Philips, par un
na umjetnoj kosi.
Centre Service Agréé Philips ou
Dok je aparat priključen na
•
par un technicien qualifié afin
napajanje, nikada ga nemojte
d'éviter tout accident.
ostavljati bez nadzora.
Cet appareil peut être utilisé
Nikada nemojte upotrebljavati
•
•
par des enfants âgés de 8 ans
dodatke ili dijelove drugih
ou plus, des personnes dont
proizvođača ili proizvođača
les capacités physiques,
koje tvrtka Philips nije izričito
sensorielles ou intellectuelles
preporučila. Ako upotrebljavate
sont réduites ou des personnes
takve dodatke ili dijelove, vaše
manquant d'expérience et de
jamstvo prestaje vrijediti.
connaissances, à condition
Kabel za napajanje nemojte
•
que ces enfants ou personnes
omotavati oko aparata.
soient sous surveillance ou
Prije pohrane pričekajte da se
•
qu'ils aient reçu des instructions
aparat ohladi.
quant à l'utilisation sécurisée
Nakon upotrebe nemojte
•
de l'appareil et qu'ils aient pris
potezati kabel za napajanje.
connaissance des dangers
Aparat obavezno iskopčajte
encourus. Les enfants ne
držeći utikač.
doivent pas jouer avec
S aparatom nemojte raditi ako
•
l'appareil. Le nettoyage et
su vam ruke mokre.
l'entretien ne doivent pas être
Aparat uvijek dostavite u
•
réalisés par des enfants sans
ovlašteni Philips servisni centar
surveillance.
na ispitivanje ili popravak.
Pour plus de sécurité, il est
Popravak od strane nestručnih
•
conseillé de brancher l'appareil
osoba može rezultirati izuzetno
sur une prise de courant
opasnom situacijom za
protégée par un disjoncteur
korisnika.
différentiel de 30 mA dans
Nastavak za oblikovanje nakon
•
la salle de bains. Demandez
upotrebe može biti vruć na
conseil à votre électricien.
dodir. Preporučujemo da prije
N'insérez aucun objet
uklanjanja pričekate da se
•
métallique dans les grilles d'air
aparat ohladi.
au risque de vous électrocuter.
Masažer tjemena
•
N'obstruez jamais les grilles
upotrebljavajte samo na glavi,
•
d'air.
ne i na drugim dijelovima tijela
Avant de brancher l'appareil,
(samo BHD827).
•
assurez-vous que la tension
Elektromagnetska polja (EMF)
indiquée sur l'appareil
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
correspond bien à la tension
standardima i propisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
secteur locale.
Recikliranje
N'utilisez pas l'appareil dans
•
un autre but que celui qui est
- Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
indiqué dans ce manuel.
(2012/19/EU).
N'utilisez pas l'appareil sur
- Poštujte propise svoje države o zasebnom
•
prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda. Ispravno
des cheveux artificiels.
odlaganje pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za
Lorsque l'appareil est sous
okoliš i ljudsko zdravlje.
•
tension, ne le laissez jamais
Magyar
sans surveillance.
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és
üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
N'utilisez jamais d'accessoires
•
teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a
ou de pièces d'un autre
www.philips.com/welcome oldalon.
fabricant ou n'ayant pas été
Fontos tudnivalók
spécifiquement recommandés
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a
par Philips. L'utilisation de ce
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
type d'accessoires ou de pièces
•
használja a készüléket víz
entraîne l'annulation de la
közelében.
garantie.
Ha fürdőszobában használja
N'enroulez pas le cordon
•
•
a készüléket, használat után
d'alimentation autour de
húzza ki a csatlakozódugót a
l'appareil.
fali aljzatból, mivel a víz még
Attendez que l'appareil ait
•
kikapcsolt készülék esetén is
refroidi avant de le ranger.
veszélyforrást jelent.
Ne tirez pas sur le cordon
•
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
d'alimentation après utilisation.
•
használja a készüléket
Débranchez toujours l'appareil
fürdőkád, zuhanyzó,
en tenant la fiche.
mosdókagyló, vagy
N'utilisez pas l'appareil si vous
•
egyéb folyadékkal teli
avez les mains mouillées.
edény közelében.
Confiez toujours l'appareil
•
Használat után mindig húzza ki
à un Centre Service Agréé
•
dugót az aljzatból.
Philips pour vérification ou
Túlhevülés esetén a készülék
réparation. Toute réparation
•
automatikusan kikapcsol. Húzza
par une personne non qualifiée
ki a készülék csatlakozódugóját
peut s'avérer dangereuse pour
a fali aljzatból, és néhány
l'utilisateur.
percig hagyja hűlni. Mielőtt
Le concentrateur peut être
•
újra bekapcsolná a készüléket,
chaud au toucher après
ellenőrizze a szellőzőrácsot,
utilisation. Nous recommandons
hogy haj, szösz stb. nem
vivement de laisser refroidir cet
akadályozza-e a levegő
accessoire avant de le retirer.
áramlását.
Utilisez le masseur de cuir
•
Ha a hálózati kábel
chevelu exclusivement sur la
•
megsérült, a kockázatok
tête et non sur d'autres parties
elkerülése érdekében Philips
du corps (BHD827 uniquement).
szakszervizben vagy hivatalos
Champs électromagnétiques (CEM)
szakszervizben ki kell cserélni.
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à
A készüléket 8 éven felüli
•
tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux
gyermekek, illetve csökkent
champs électromagnétiques.
fizikai, érzékelési vagy szellemi
Recyclage
képességekkel rendelkező, vagy
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères
a készülék működtetésében
(2012/19/UE).
járatlan személyek is
- Respectez les règles en vigueur dans votre pays
pour la mise au rebut des produits électriques. Une mise au
használhatják, amennyiben ezt
rebut correcte contribue à préserver l'environnement et la
felügyelet mellett teszik, illetve
santé.
ismerik a készülék biztonságos
Hrvatski
működtetésének módját és
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
az azzal járó veszélyeket. Ne
potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte
svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
engedje, hogy gyermekek
Važno
játsszanak a készülékkel.
Gyermekek felügyelet nélkül
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
nem tisztíthatják a készüléket,
UPOZORENJE: Ovaj aparat
•
és nem végezhetnek
nemojte upotrebljavati blizu
felhasználói karbantartást rajta.
vode.
A még nagyobb védelem
•
Kad aparat upotrebljavate u
•
érdekében ajánlott egy
kupaonici, iskopčajte ga nakon
hibaáram-védőkapcsoló
uporabe jer blizina vode
(RCD) beépítése a fürdőszobát
predstavlja opasnost, čak i kad
ellátó áramkörbe. A hibaáram-
je aparat isključen.
védőkapcsoló a 30 mA névleges
UPOZORENJE: Aparat
•
hibaáramot nem lépheti túl.
nemojte upotrebljavati
További tanácsot szakembertől
blizu kada, tuševa,
kaphat.
umivaonika ili posuda s
Az áramütés veszélyének
•
vodom.
elkerülése érdekében ne
Nakon uporabe aparat
•
helyezzen fémtárgyat a
iskopčajte.
levegőrácsokba.
Ako se aparat pregrije,
•
Soha ne fedje le a levegő
•
automatski će se isključiti.
bemeneti rácsot.
Isključite aparat te ga nekoliko
Mielőtt csatlakoztatná a
•
minuta ostavite da se ohladi.
készüléket, ellenőrizze, hogy
Prije no što ponovo uključite
az azon feltüntetett feszültség
aparat provjerite rešetke
megegyezik-e a helyi hálózati
kako biste se uvjerili da nisu
feszültséggel.
blokirane nakupinama prašine,
Csak a kézikönyvben
•
kose itd.
meghatározott rendeltetés
Ako se kabel za napajanje
•
szerint használja a készüléket.
ošteti, mora ga zamijeniti
Ne használja a készüléket
•
tvrtka Philips, ovlašteni Philips
parókához.
servisni centar ili neka druga
Ha a készülék csatlakoztatva
•
kvalificirana osoba kako bi se
van a feszültséghez, soha ne
izbjegle potencijalno opasne
hagyja azt felügyelet nélkül.
situacije.
Ne használjon más gyártótól
•
Ovaj aparat mogu upotrebljavati
•
származó, vagy a Philips által
djeca iznad 8 godina starosti i
nem kifejezetten javasolt
osobe sa smanjenim fizičkim ili
tartozékot vagy alkatrészt.
mentalnim sposobnostima te
Ellenkező esetben a garancia
osobe koje nemaju dovoljno
érvényét veszti.
iskustva i znanja, pod uvjetom
Ne tekerje a hálózati kábelt a
•
da su pod nadzorom ili da su
készülék köré.
primili upute u vezi rukovanja
Mielőtt eltenné, várja meg, amíg
•
aparatom na siguran način te
a készülék lehűl.
razumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati
A használatot követően ne
•
húzza meg a hálózati kábelt.
Mindig a csatlakozódugónál
fogva húzza ki a készülék
kábelét fali aljzatból.
Ne működtesse a készüléket
•
nedves kézzel.
A készüléket kizárólag Philips
•
hivatalos szakszervizbe vigye
vizsgálatra, illetve javításra.
A szakszerűtlen javítás a
felhasználó számára különösen
veszélyes lehet.
A hajformázó fúvócső használat
•
után forró lehet. Fokozottan
ajánljuk, hogy eltávolítás előtt
hagyja lehűlni.
A fejbőrmasszírozót csak a fejen
•
használja, más testrészeken ne
(csak a BHD827 típusnál).
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a terméket nem
szabad a háztartási hulladékba dobni (2012/19/EU).
- Kövesse az országában érvényes jogszabályokat
az elektromos és elektronikus készülékek szelektív
gyűjtésére vonatkozóan. A megfelelő hulladékkezelés
segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
Қазақша
Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді
www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз.
Маңызды ақпарат
Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият
оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
АБАЙЛАҢЫЗ! Бұл құралды судың
•
жанында пайдаланбаңыз.
Жуынатын бөлмеде пайдаланып
•
болғаннан кейін, құралды
розеткадан ажыратыңыз. Себебі,
құралдың өшірілген күйінде де суға
жақын орналасуы қауіпті болып
есептеледі.
АБАЙЛАҢЫЗ! Құралды
•
ванна, душ, бассейн немесе
сумен толтырылған басқа
заттардың жанында
қолданбаңыз.
Пайдаланып болғаннан кейін,
•
құралды ток көзінен ажыратыңыз.
Қатты қызып кетсе, құрал автоматты
•
түрде өшеді. Құралды ток өзінен
ажыратып, бірнеше минут бойы
суытыңыз. Құралды қайтадан токқа
қосар алдында, ауа торын тексеріп,
оның мамықпен, шашпен немесе
т.б. заттармен жабылып қалмағанын
тексеріңіз.
Қуат сымы зақымданған болса,
•
қауіпті жағдай орын алмауы үшін,
оны тек Philips компаниясында,
Philips мақұлдаған қызмет
орталығында немесе білікті
мамандардың күшімен ауыстыру
керек.
Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары
•
жастағы балалар мен физикалық,
сезу немесе ойлау қабілеттері
шектеулі не болмаса тәжірибесі
және білімі аз адамдар қадағалаумен
немесе құрылғыны қауіпсіз
пайдалануға қатысты нұсқаулар
алған және байланысты қауіптерді
түсінген жағдайда пайдалана алады.
Балалар құралмен ойнамауы керек.
Тазалау және пайдаланушының
қызмет көрсету жұмысын балалар
бақылаусыз орындамауы керек.
Қосымша қауіпсіздік үшін ваннаның
•
электр желісіне қауіпсіздік
мақсатында өшірілу құралын
орнату ұсынылады. Бұл құралдың
мөлшерленген жұмыс тогы
30 мА мәнінен аспауы керек.
Орнатушымен кеңесіңіз.
Электр тогы соқпауы үшін, ауа кіріп-
•
шығатын торларға темір заттарды
салмаңыз.
Еш уақытта ауа кіріп-шығатын
•
торларды бөгемеңіз.
Құралды қосар алдында, онда
•
көрсетілген кернеу жергілікті
кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта
•
көрсетілмеген басқа мақсаттарға
пайдаланбаңыз.
Құрылғыны жасанды шашта
•
пайдаланбаңыз.
Розеткаға қосылып тұрғанда,
•
құралды еш уақытта қадағалаусыз
қалдырмаңыз.
Басқа өндірушілер шығарған
•
немесе Philips компаниясы нақты
ұсынбаған қосалқы құралдар мен
бөлшектерді пайдаланбаңыз. Ондай
қосалқы құралдар мен бөлшектерді
пайдалансаңыз, кепілдік өз күшін
жояды.
Қуат сымын құралға орамаңыз.
•
Құрылғыны жинап қоярдың алдында,
•
оның сәл суығанын күтіңіз.
Қолданғаннан кейін қуат сымынан
•
ұстап тартпаңыз. Құрылғыны ток
көзінен әрдайым штепсельдік
ашасынан ұстап ажыратыңыз.
Ылғал қолмен құралды
•
пайдаланбаңыз.
Тексеру немесе жөндету үшін
•
құралды тек қана Philips рұқсат
еткен қызмет орталығына апарыңыз.
Біліктілігі жоқ адамдардың жөндеуі
пайдаланушыға өте қауіпті жағдай
тудыруы мүмкін.
Пайдаланғаннан кейін шаш әрлейтін
•
саптамасы ұстатпайтындай ыстық
болуы мүмкін. Алмас бұрын бұл
керек-жарағын суытып алу қатаң
түрде ұсынылады.
Басқа арналған массажерді дененің
•
басқа бөліктеріне емес, тек басқа
пайдаланыңыз (тек BHD827).
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Өңдеу
- Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен
тастауға болмайтынын білдіреді (2012/19/EU).
- Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек
жинау жөніндегі еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа
дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына тиетін
зиянды әсердің алдын алуға көмектеседі.
Шаш кептіргіш
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Өндіруші: "Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В. " , Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Қытайда жасалған
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
"ФИЛИПС" ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
BHD827
Номиналды параметрлер: 220-240V~ 50-60Hz 1800 W
Сақтау шарттары, пайдалану
Температура
Салыстырмалы
Атмосфералық
Пайдалану
Сақтау
ылғалдылық
қысым
шарттары
шарттары
+10°C ÷ +30°C -25°C ÷ +60°C
35% ÷ 99%
85 ÷ 109 kPa
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips" gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami
pasinaudoti „Philips" siūloma pagalba, užregistruokite savo
gaminį adresu www.philips.com/welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio
•
prietaiso netoli vandens.
Naudodami prietaisą vonioje, iš
•
karto po naudojimo ištraukite
kištuką iš elektros lizdo. Arti