Samenvatting van Inhoud voor Stadler Form OSKAR BIG
Pagina 1
Oskar Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning...
Deutsch Gratulation! sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter OsKar big erworben. er wird Ihnen viel Freude machen und die raumluft für sie verbessern. wie bei allen elektrischen haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere sorgfalt verlangt.
Pagina 6
Personen ersetzt werden, um schäden zu vermeiden. Inbetriebnahme/Bedienung 1. stellen sie den Oskar big Luftbefeuchter an den gewünschten Platz auf einen flachen Boden. schliessen sie das netzkabel (3) an einer geeigne- ten steck-dose an. Füllen sie nun den Unterteil (2) entweder am was- serhahn oder mit einer Giesskanne durch die einfüllöffnung (11) bis zur...
Pagina 7
5 sekunden auf den Zurücksetzungsknopf bis das Led wieder kontinuierlich blau leuchtet. 7. sie können mit dem Oskar big Luftbefeuchter duftstoffe im raum vertei- len lassen. wir bitten sie im Umgang mit duftstoffen äusserst sparsam zu sein, da eine zu grosse dosierung zu Fehlfunktionen und zu schäden am Gerät führen kann.
Pagina 8
Behandlung der Kassetten nicht mehr gewährleistet werden. die Filterkassetten können sie beim händler beziehen, wo sie Ihren Oskar big gekauft haben. Silber Würfel – Ionic Silver Cube™ der silber würfel (15) verhindert durch stetige abgabe von silberionen das Keim- und Bakterienwachstum im Luftbefeuchter.
Pagina 9
Technische Daten Leistung 8 - 30 w abmessungen 470 x 290 x 200 mm (Breite x höhe x tiefe) Gewicht 3.9 kg ausstattung abschaltautomatik, hygrostat, nacht-Modus, für duftstoffe geeignet, Knopf für die erinnerungs- funktion für den Filterwechsel tankinhalt 6 Liter schalldruckpegel 25 –...
English Congratulations! you have just purchased the exceptional humidifier OsKar big. It will give you great pleasure and improve the indoor air for you. as with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appli- ance.
Pagina 11
Preparation for use/operation 1. Place the Oskar big humidifier on a flat surface in the desired area. Plug the mains cable (3) into a electric socket. Use the filling opening (11) to fill the lower part (2) with water up to the maximum mark (14), either at a water tap or with a watering can.
Pagina 12
6. Oskar big has a reminder function for filter change. at first use timer will be set automatically. after a whole operating duration of two months the filters need to be changed. In this case, the blue Led above the reset button (9) is blinking.
Pagina 13
silver Cube leads to a hygienic room climate. the lifetime of the Ionic silver Cube is around one year. we therefore recommend that you replace the Ionic silver Cube at the beginning of every humidifying season. the Ionic silver Cube starts working as soon as it comes into contact with water, and also works when the unit is switched off.
Pagina 14
Français Félicitation! Vous venez d‘acheter le superbe humidificateur OsKar big. nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et amé- liorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen- dies ou les dommages.
Mise en marche/Manipulation 1. Posez l’humidificateur Oskar big à l’endroit voulu sur une surface plane. Branchez le cordon électrique (3) sur la prise appropriée. remplissez main- tenant la partie inférieure (2) d’eau jusqu’à la marque maximum (14) soit au robinet soit avec un arrosoir à...
Pagina 16
• Pour revenir au mode normal, il suffit d‘appuyer à nouveau sur le bou- ton. 6. Oskar big possède une fonction rappel pour le changement du filtre. Lors de la première utilisation le minuteur se réglera automatiquement. après une période d’utilisation complète de deux mois, les filtres doivent être changés.
Pagina 17
Vous pouvez acheter des cartouches auprès du distributeur chez qui vous avez acheté votre Oskar big. Cube d‘argent – Ionic Silver Cube™ Le cube d‘argent (15) empêche la croissance des bactéries et des germes dans l‘humidificateur en libérant constamment des ions d‘argent.
Pagina 18
Caractéristiques techniques Puissance 8 - 30 w dimensions 470 x 290 x 200 mm (largeur x hauteur x profondeur) Poids 3,9 kg équipement arrêt automatique, hygrostat, mode de nuit, prêt pour utilisation avec huiles essentielles, fonction rappel pour changement du filtre Contenance du reservoir 6 Litres niveau de bruit...
• La stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso. • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in queste istruzioni.
Pagina 20
Preparazione per uso/utilizzo 1. Posizionate l’umidificatore da interni Oskar big su di una superficie piana nell’area desiderata. Collegate il cavo di alimentazione (3) nella presa di cor- rente. Utilizzate l’apertura di riempimento (11) per riempire la parte inferiore (2) con acqua fino al marchio massimo (14), o al rubinetto o con una canna dell’acqua.
Pagina 21
• Premendo ancora una volta il tasto per attenuare, potete tornare alla modalità normale. 6. Oskar big ha una funzione di notifica per il cambio del filtro. Il timer si im- posterà automaticamente al primo utilizzo. dopo un uso continuativo di due mesi i filtri dovranno essere cambiati.
Pagina 22
Ionic Silver Cube™ Il Ionic silver Cube (15) previene la formazione di germi e batteri nell’umidi- ficatori grazie al rilascio continuo di ioni d’argento. L’uso dei cubi agli ioni di argento porta ad un clima igienico della stanza. La durata del cubo degli ioni d’argento è...
• stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes de una utilización del aparato no conforme a este manual de instrucciones. • el aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en este manual de instrucciones.
Pagina 24
Puesta en marcha/Manejo 1. Coloque el humidificador Oskar big en el lugar deseado sobre un suelo plano. Conecte el cable (3) en el enchufe que corresponda. a continua- ción llene con agua hasta la marca máxima (14) la parte inferior (2) por el orificio de alimentación (11) ya sea directamente desde el grifo o bien...
Pagina 25
• si vuelve a pulsar el interruptor del regulador de luz cambiará de nuevo al modo normal. 6. Oskar big dispone de una función recordatoria para el cambio de filtro. Cuando se use por primera vez, el temporizador se fijará de forma auto- mática.
Pagina 26
Los cartuchos del filtro los encontrará en el mismo comercio en el que ha comprado su Oskar big. Cubo de iones de plata – Ionic Silver Cube™...
Pagina 27
Datos técnicos rendimiento 8 - 30 w dimensiones 470 x 290 x 200 mm (ancho x alto x largo) Peso 3.9 kg equipo apagado automático, humidistat, modo nocturno, adecuado para las fragancias, función recordatoria de cambio de filtro Capacidad del tanque 6 Litros nivel de intensidad acústica 25 –...
• stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
Pagina 29
Inbedrijfstelling/Bediening 1. Plaats de Oskar big luchtbevochtiger op de gewenste plaats op een vlakke bodem. steek de stroomkabel (3) in een geschikt stopcontact. Vul nu het onderste deel (2) ofwel aan de kraan of met een gieter door de vulopening (11) met water tot aan de maximummarkering (14).
6. Oskar big beschikt over een herinneringsfunctie voor het vervangen van de filter. Voor het eerste gebruikt wordt de timer automatisch ingesteld. na een totale bedrijfsduur van twee maanden moeten de filters worden vervangen. In dat geval knippert de blauwe led boven de reset-knop (9).
• reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re- parateur. als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
Pagina 32
Dansk tillykke! de har lige anskaffet dem den usædvanlige OsKar big luftfugter. den vil give dem stor fornøjelse, når luften omkring dem trænger til at blive renset som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
Pagina 33
Idrifttagning / betjening 1. Først opstilles Oskar big luftbefugteren på et plant gulv på det ønskede sted. netledningen (3) tilsluttes til en dertil egnet stikkontakt. nu fyldes underdelen (2) op med vand gennem påfyldningsåbningen (11) og op til mærket for maksimal vandstand (14), enten fra en vandhane eller fra en...
(9). efter udskiftnings af filtrene, tryk på nulstillingsknappen (9) i 5 sekunder indtil den blå Led er fuldt oplyst igen. 7. Oskar big luftbefugteren byder på muligheden for at fordele duftstoffer i rummet. Vi beder dem om at være yderst sparsomt ved handtering af duftstoffer, da for høj dosering kan resultere i fejlfunktioner og skader på...
Pagina 35
udskifter sølvterningen ved abegyndelsen på hver fugtsæson. den ioniske sølvterning virker, så snart den kommer i kontakt med vand i apparatet, og også hvis apparatet er slukket. Reparation/Bortskaffelse • reparationer af elektriske apparater må kun udføres af en kvalificeret, elektrisk tekniker. Udføres der upassende reparationer bortfalder garan- tien og ethvert ansvar fra producentens side.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. toimita ohjeet tarvittaessa myös seu- raavalle omistajalle. • stadler Form ei ole missään tapauksessa vastuussa vaurioista tai me- netyksistä, jotka johtuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden mu- kaisella tavalla.
Pagina 37
Käyttöönotto/käyttö 1. sijoita Oskar big haluttuun kohtaan tasaiselle pinnalle Liitä virtajohto (3) pistorasiaan. täytä vesisäiliö (2) täyttöaukon (11) avulla maksimivesimäärän rajaan (14) asti joko vesihanan tai vesikannun avulla. Kun olet täyttänyt säili- ön, aseta yläosa (1) varovasti paikalleen.
Pagina 38
7. Voit myös käyttää Oskaria huoneen hajustamiseen. hajusteiden käytön kanssa on oltava varovainen, koska liian suuri määrä voi johtaa vikoihin ja laitteen vaurioitumiseen. Käyttääksesi hajusteita, irrota hajustinsäiliö (12) täyttöaukosta (11). Lisää enintään 1–2 pisaraa säiliöön ja kiinnitä se takaisin paikalleen. Jos haluat vaihtaa hajusteen, voit pestä hajustesäiliön juoksevan veden alla.
Pagina 39
• Älkää koskaan käyttäkö laitetta, jos kaapeli tai pistoke ovat vahingoittu- neet, jos laite toimii väärin, jos se on pudonnut maahan tai muuten vioit- tunut (halkeamia/murtumia suojuksessa). • Älkää työntäkö minkäänlaisia esineitä laitteeseen. • Jos laitetta ei voi enää korjata, tee se käyttökelvottomaksi välittömästi ja vie se keräyspisteeseen (verkkokaapeli katkaistaan).
Pagina 40
Norsk Gratulerer! du har akkurat anskaffet deg den eksepsjonelle luftfukteren OsKar big. den vil gi deg mye nytelse og forbedre innendørsluften for deg. som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise sær- lig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller produktskader.
Pagina 41
å forhindre skader. Forberedelser for bruk/drift 1. Plasser luftfukteren Oskar big på en flat overflate i et ønsket område. Plugg strømkabelen (3) i en stikkontakt. Bruk fylleåpningen (11) for å fylle den nedre delen (2) med vann opp til maksimalmerket (14), enten i vasken eller ved bruk av en blomsterkanne.
(9) blinke. etter å ha skiftet ut filtrene, trykk på nullstillingsknappen (9) i 5 sekunder inntil den blå Led-en lyser fullstendig igjen. 7. du kan bruke luftfukteren Oskar big til å fordele dufter i rommet. Vær så økonomisk som mulig ved bruk av dufter, siden overdrevent bruk kan føre til feil og skader på...
Pagina 43
Reparasjoner/avhending • reparasjoner på dette produktet må kun utføres av kvalifiserte teknikere. dersom det utføres urettmessige reparasjoner utløper garantien og alt ansvarshold. • aldri bruk apparatet dersom adapteren eller kontakten er skadet, etter det har feilfunksjonert, dersom det har blitt mistet eller skadet på noen som helst måte (sprekker/spriker i kabinettet).
Pagina 44
ägare. • stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
Förberedelser för användning/drift 1. Placera Oskar big luftfuktaren för rum på en plan yta på önskad plats. anslut nätkabeln (3) till ett eluttag. använd påfyllningsöppningen (10) för att fylla den nedre delen (2) med vatten upp till markeringen för maximal nivå (13), antingen med en vattenkran eller en vattenkanna.
återställningsknappen (9) i 5 sekun- der tills den blå lysdioden lyser helt igen. 7. du kan använda Oskar big luftfuktare till att sprida ut dofter i rummet. Var så sparsam som möjligt när du använder dofter, eftersom alltför stora mängder kan leda till funktionsstörningar och skador på...
Pagina 47
silver Cube i början av varje befuktningssäsong. Ionic silver Cube börjar arbeta så fort den kommer i kontakt med vatten, och fungerar även när en- heten är avstängd. Reparationer/kassering • reparationer av elektriska apparater får endast utföras av en kvalificerad eltekniker.
Pagina 50
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Jahre Garantie diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty this warranty covers defects of construction, production and material. all abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
Pagina 51
stempel Verkaufsstelle / retailer’s stamp / Cachet du point de vente / timbro del rivenditore / sello del establecimiento de venta / stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel...
Pagina 52
Xu for his engagement and cultural translations, Lin shouming for the engineering and Liang weibiao for his Cad work, Claudia Fagagnini for the photos, Matti wal- ker for the stretch design, excellent space saving ideas and graphic work. Martin stadler, CeO stadler Form aktiengesellschaft www.stadlerform.com...