Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 51
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Cordless Drill & Driver
Akku-Bohrschrauber
Manual de instrucciones
Perceuse et tournevis sur batterie
Brugsvejledning
Trapano e cacciavite senza filo
Driftsföreskrifter
Draadloze boor en schroevendraaier
Taladro y destornillador sin cable eléctrico
Bruksanvisning
Ledningsfri bor og skrutrækker
Käyttöohjeet
Laddningsbar borr/skruvdragare
Oppladbar drill og skrutrekker
Инструкция по эксплуатации
Ladattava porakone/ruuvinväännin
Iнструкцiя з експлуатації
Аккумуляторная дрель-шуруповерт
Аккумуляторний дриль-шуруповерт
Model No: EY7411
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.
Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть даний посiбник для використання у майбутньому.

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Panasonic EY7411

  • Pagina 1 Аккумуляторная дрель-шуруповерт Аккумуляторний дриль-шуруповерт Model No: EY7411 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Pagina 2 Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/ Индекс/Індекс English: Page Dansk: Side Deutsch: Seite Svenska: Français: Page Norsk: Side Italiano: Pagina Suomi: Sivu Nederlands: Bladzijde Русский Страница Español: Página Українська Сторiнка FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL FUNKTIONSBESKRIVELSE FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE TOIMINTAKUVAUS ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ...
  • Pagina 3 Speed selector switch Main switch lock Bereichsschalter Hauptschaltersperre Sélecteur de vitesse de rotation Verrou de l’interrupteur principal Selettore di velocità Blocco interruttore principale Snelheidskeuzeschakelaar Hoofdschakelaarvergrendeling Conmutador selector de velocidad Bloqueo de interruptor principal ( A ) ( B ) Hastighedsvælgeromskifter Hoverafbryderlås Varvtalsomkopplare Strömbrytarspärr...
  • Pagina 4 – (MINUS) button + (PLUS) button Taste – (MINUS) Taste + (PLUS) Bouton – (MOINS) Bouton + (PLUS) Tasto – (MENO) Tasto + (PIÙ) – (MIN) toets + (PLUS) toets Botón – (MENOS) Botón + (MÁS) ( I ) ( J ) - (MINUS) knap + (PLUS) knap Minusknapp (–)
  • Pagina 5 Hexagonal bit chuck Battery low warning lamp Sechskantbitfutter Akkuladungs-Warnlampe Mandrin de mèche hexagonal Témoin d’avertissement de batterie basse Mandrino esagonale per punte Spia avvertenza batteria scarica Zeskantboorkop Waarschuwingslampje voor lage accuspanning Portador de broca hexagonal Luz de aviso de baja carga de batería Sekskantet borepatron Advarselslampes batterieffekt lav Chuck för sexkantsbits...
  • Pagina 6 Read the Safety Instructions booklet and WARNING: the following before using. • Do not use other than the Panasonic . ADDITIONAL battery packs that are designed for use with this rechargeable tool. SAFETY RULES • Do not dispose of the battery pack in a fire, or expose it to excessive heat.
  • Pagina 7: Clutch Handle (Clutch Torque Setting)

    NOTE: Hexagonal bit chuck The chart is only a reference. The torque settings may differ by materi- als, types of screws, etc. Please test it at your own conditions before use. 9.5 mm (3/8") - 13 mm (33/64") 6.35 mm (1/4") Control Panel Manufacturer settings upon shipment Count system: Count down system...
  • Pagina 8: Starting The Control Panel

    Starting the control panel sounds and the count value resets to original set number. 1. Release the hold switch. 3. The settings are activated by pushing 2. To illuminate the control panel 1 Release the lock button ● The previous setting will be cleared. 2 Press (Control panel is lit.) 4.
  • Pagina 9: To Change The Screw Count While In Use

    Battery Low Warning Lamp Operation Display No. of Following the seconds screw count, screw driving <Battery low warning lamp> seconds within the set number of seconds is not counted. second Flashing (normal (No charge) ● If is pressed, the time setting operation) Battery saved from the previous setting is...
  • Pagina 10: Using The Led Light

    Bit-locking Function With the switch at off and the bit lock- ed in place, the tool can be used as a manual screw-driver - up to 14.7 N·m (150 kgf-cm, 130 in-lbs). There will be a little play in the driving ●...
  • Pagina 11: Battery Recycling

    switch while the main switch is on (32°F), the tool may fail to function (switch is in the ON position). properly. • When battery pack is not in use, Main Switch Lock keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, After use, set the main switch lock at screws, or other small metal objects the lock position to prevent accidental...
  • Pagina 12 • Do not use power source from an 6. When charging is completed, the engine generator. charging lamp will start flashing quickly • Do not cover vent holes on the in green color. charger and the battery pack. 7. If the temperature of the battery pack •...
  • Pagina 13: Lamp Indications

    5. When charging is completed, the charging lamp will start flashing quick- To AC ly in green color. outlet 6. If the power lamp does not light im- mediately after the charger is plug- ged in, or if after the standard charg- ing time the charging lamp does not flash quickly in green, consult an au- thorized dealer.
  • Pagina 14: For Business Users In The European Union

    Information for Users on Collection and Disposal of Old Equip- ment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying docu- ments mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used bat- teries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
  • Pagina 15 . SPECIFICATIONS MAIN UNIT Model EY7411 Machine screw M2.5 – M5 Screw driving Capacity Wood screw ø 3.8 × 38 mm (5/32 × 1-29/64 " " Drilling For metal ø 5 mm (13/64 ) spc t = 1.6 mm "...
  • Pagina 16: For Your Safety Please Read The Following Text Carefully

    A r e p l a c e m e n t f u s e c o v e r c a n b e replace the fuse and fuse cover if it is purchased from your local Panasonic removable.
  • Pagina 17 - MEMO - - 17 -...
  • Pagina 18 WARNUNG: KANTSCHNELLSPANNFUTTER O D E R A N D E R E V O R D E R E • Verwenden Sie nur die Panasonic- METALLTEILE BERÜHREN! Das Akkus, die für den Einsatz mit dieser Werkzeug beim Schrauben nur am Akku-Maschine ausgelegt sind.
  • Pagina 19: Montage & Betrieb

    . MONTAGE & BETRIEB Referenz für die Drehmoment-Einstellung Position Drehmoment Anwendung Sechskantbitfutter Ca. 0,29 N·m Anbringen von Bits (3,0 kgf-cm) HINWEIS: Ca. 0,82 N·m (8,4 kgf-cm) Wenn Sie Bohrerbits anbringen Ca. 1,35 N·m oder abnehmen, trennen Sie den Für (13,8 kgf-cm) Akku vom Werkzeug, und stellen normales Ca.
  • Pagina 20 Schraubenzählfunktion. 1. Drücken Sie bei leuchtendem Be- dienfeld. ● Zählt die Anzahl von Auto-Stopps. (Zählt die Anzahl der eingedrehten Mit jedem Drücken von wird Schrauben) zwischen Schraubenzählung und ● Die Zählmethode kann zwischen „UP“ Zählsystem umgeschaltet, wobei und „DOWN“ gewählt werden. die jeweilige Einstellung blinkt.
  • Pagina 21 ■ So verhüten Sie eine versehentliche Sekun- Nach der Bedienung Anzeige Änderung der Einstellwerte. denzahl Schrauben- zählung ● Stellen Sie den Schalter wird eine Sekunden HOLD auf ON. Einschrau- bung Einstellungen praktischer Funktionen innerhalb der (Summerton/Zeit zur Verhütung von Sekunden eingestellten Doppelanzugszählung) Sekunden-...
  • Pagina 22: Akkuladungs-Warnlampe

    peichert. Daher kann der Bohrer kontinuierlich verwendet werden. Akkuladungs-Warnlampe <Akkuladungs-Warnlampe> ● Die Kupplungssperrenabdeckung lässt sich nur schwer vom Bohrer entfernen, wenn Sie beim Abziehen auf die Seite der Abdeckung drü- Blinken cken. (normaler (Keine Ladung) Betrieb) Akkuschutz- Verwendung der LED-Leuchte funktion aktiv Betätigen Sie vor der Benutzung der Übermäßiges (vollständiges) Entla-...
  • Pagina 23 HOCH NIEDRIG Vorsicht: SEHEN SIE NICHT IN DEN STRAHL. Die Verwendung von Bedienelementen, Einstellungen oder Vorgängen außer den hier beschriebenen kann zur Freisetzung gefährlicher Strahlung führen. Wahl der Drehzahl Drehmoment Bitverriegelungsfunktion NIEDRIG 200 min (U/Min) Hoch Bei ausgeschaltetem Schalter und HOCH 600 min (U/Min)
  • Pagina 24 HINWEIS: [Ladegerät] D i e Ve r w e n d u n g u n t e r s e h r Laden heißen oder kalten Bedingungen führt zu einer Verringerung der Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen Betriebskapazität pro Ladung. für Li-Ion/Ni-Cd-Akkus [Akku] HINWEIS: •...
  • Pagina 25 2. Schieben Sie die Ladeschachtabde- Nach einigen Minuten beginnt die Ladekontrolllampe rascher zu blinken ckung zurück, um den Li-Ion-Akku und zeigt an, dass der Ladevorgang einzuschieben. abgeschlossen ist. ● Achten Sie darauf, dass die Abdeck- ung einwandfrei eingerastet ist. Ni-Cd-Akku 3.
  • Pagina 26 6. Wenn die Ladekontrolllampe nicht un- mittelbar nach dem Anschließen des Netzkabels aufleuchtet oder nach Ab- lauf der normalen Ladezeit nicht er- lischt, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fachhändler. 7. Wird ein voll aufgeladener Akku er- neut in das Ladegerät eingesetzt, leuchtet die Ladekontrolllampe auf.
  • Pagina 27 Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdoku- menten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Auf- arbeitung bzw.
  • Pagina 28: Technische Daten

    Verwenden Sie nur für die Futtergröße 9,5 mm (3/8") – 6,35 mm passende Bits. 13 mm (33/64") (1/4") . TECHNISCHE DATEN HAUPTGERÄT Modell EY7411 Maschinenschraube M2,5 – M5 Schrauben Kapazität Holzschraube ø 3,8 × 38 mm (5/32 × 1-29/64 "...
  • Pagina 29 AVERTISSEMENT: LIQUES DE L’OUTIL! Tenez l’outil • N’utilisez que la batterie autonome au moyen de la poignée en matière Panasonic conçue pour l’utilisation plastique afin d’éviter toute secousse avec cet outil rechargeable. électrique si la mèche venait en con- • Ne mettez pas la batterie autonome au tact avec un fil électrique.
  • Pagina 30: Panneau De Commande

    . ASSEMBLAGE & Références pour l’ajustement du couple de serrage FONCTIONNEMENT Réglage Couple de serrage Utilisation Environ 0,29 N·m (3,0 Mandrin de mèche hexagonal kgf/cm ou 2,6 po-lbs) Fixation des mèches Environ 0,82 N·m (8,4 kgf/cm ou 7,3 po-lbs) REMARQUE : Environ 1,35 N·m (13,8 Lors de la fixation ou de l’enlève- kgf/cm ou 12,0 po-lbs)
  • Pagina 31: La Fourchette Peut Être Réglée

    Fonction de comptage des vis A chaque pression sur , le réglage du compte-vis et le sélecteur du ● Compte le nombre d’arrêts automa- réglage du système de comptage tiques. (Compte le nombre de vis vis- s’enclenchent et clignotent. sées) ●...
  • Pagina 32 ● Mettez le sélecteur de Opération Affichage Nbre de En suivant secondes le compte HOLD sur ON. des vis, le secondes vissage dans le nombre Réglages pratiques des fonctions de secondes (Réglage du son de l’alarme/Réglage réglé n’est de la durée de prévention du compte seconde pas compté.
  • Pagina 33: Témoin D'avertissement De Batterie Basse

    Témoin d’avertissement de Enlèvement du couvercle batterie basse 1. Saisissez le couvercle du verrouil- lage de l’embrayage avec vos doigts sur la marque triangulaire <Témoin d’avertissement de batterie basse> et le fond du couvercle, puis tirez et tournez pour le faire ressortir. Arrêt Clignotant (fonction-...
  • Pagina 34: Commutateur Du Sélecteur De Vitesse

    ment d’une torche normale, elle n’ l’utilisation, sélectionnez soit la haute est pas assez lumineuse. vitesse, soit la basse vitesse. • L’éclairage DEL s’éteint après que HAUT l’outil n’ait pas été utilisé pendant 5 minutes. Mise en garde : NE REGARDEZ PAS DIRECTE- MENT LE FAISCEAU.
  • Pagina 35 Recyclage de la batterie autonome ATTENTION: Pour la protection de l'environne- ment naturel et le recyclage des matériaux, veillez à mettre la bat- terie au rebut à un endroit prévu officiellement à cet effet, s’il y en a un dans votre pays. REMARQUE: [Chargeur de batterie] L’utilisation dans des conditions...
  • Pagina 36 Chargeur de batterie (EY0L10) Même lorsque la batterie est complète- ment chargée, elle n’aura qu’environ 1. Branchez le cordon d’alimentation du 50% de la puissance d’une batterie chargeur dans une prise secteur. complètement chargée à une tempé- REMARQUE: rature de fonctionnement normale. Des étincelles peuvent être produ- 8.
  • Pagina 37: Indication Du Voyant

    5. Lorsque la charge est terminée, le témoin de charge se met à clignoter Vers la prise rapidement en vert. 6. Si le voyant de charge ne s’allume pas immédiatement après le branche- ment du chargeur ou, si après la durée de charge standard, le voyant ne s’éteint pas, consultez un reven- deur agréé...
  • Pagina 38 Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Pagina 39: Caracteristiques Techniques

    Utilisez uniquement des mèches 13 mm (33/64") (1/4") convenant à la taille du mandrin utilisé. . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES UNITE PRINCIPALE Modèle EY7411 Vis pour machine M2,5 – M5 Vissage Capacité Vis à bois ø 3,8 × 38 mm (5/32 × 1-29/64 "...
  • Pagina 40 O Q U A L S I A S I A LT R A PA RT E • Usare esclusivamente i pacchi batte- METALLICA SULLA PARTE AN- ria Panasonic progettati per l’uso con TERIORE DELL’UTENSILE! Tene- questo attrezzo ricaricabile. re l’attrezzo esclusivamente per •...
  • Pagina 41 . M O N TA G G I O E Riferimenti per la regolazione della coppia FUNZIONAMENTO Regolazione Coppia Circa: 0,29 N·m (3,0 kgf- Mandrino esagonale per cm oppure 2,6 in-lbs) punte Circa: 0,82 N·m (8,4 kgf- cm oppure 7,3 in-lbs) Installazione delle punte Circa: 1,35 N·m (13,8 NOTA:...
  • Pagina 42 Funzione di conteggio viti Impostazione delle funzioni di con- teggio (Impostazione del conteggio ● Conta il numero di interruzioni auto- viti/Impostazione del sistema di con- matiche. (Conta il numero di vite inser- teggio) ite) 1. Premere mentre il pannello di con- ●...
  • Pagina 43 3. Le impostazioni sono regolate pre- Premere per fare illuminare “F2” e selezionare il tempo con mendo N° di Dopo il ● L’impostazione precedente sarà Operazione Display secondi conteggio cancellata. delle viti, 4. Per prevenire variazioni dei valori secondi un ulteriore impostati a causa di errori durante il avvitamento funzionamento.
  • Pagina 44 Spia avvertenza batteria Rimozione del coperchio scarica 1. Afferrare il coperchio di blocco fri- zione con le dita sul segno la base del coperchio, spingere e <Spia avvertenza batteria scarica> torcere per rimuovere. Spenta Lampeggiante (funzionamento (no carica) normale) Funzione protezione batteria attiva ●...
  • Pagina 45 Selezione velocità Coppia Precauzione: NON FISSARE DIRETTA- MENTE IL RAGGIO BASSO 200 min (giri/min.) Alta L’utilizzo di comandi, regolazioni e l’attuazione ALTO 600 min (giri/min.) Bassa di istruzioni diversi da quelli qui riportati potreb- bero provocare un’esposizione pericolosa alle PRECAUZIONE: radiazioni.
  • Pagina 46 [Pacco batteria] [Caricabatterie] Per un uso corretto del pac- Ricarica co batteria Avvertenze generiche per il pacco batteria Li-ion/Ni-Cd Pacco batteria Li-ion (EY9L10) NOTA: • Per una conservazione ottimale della • Per caricare un pacco batteria fred- batteria, riporre il pacco batteria agli do (al di sotto di 0°C) in un luogo ioni di litio dopo l’uso senza ricaricarlo.
  • Pagina 47 3. Inserire saldamente il pacco batteria caricamento inizierà a lampeggiare nel caricabatteria. rapidamente per indicare che il carica- mento è completato. Pacco batteria Ni-Cd NOTA: Alla presa Caricare un pacco batteria nuovo o un pacco batteria che non è stato usato per un lungo periodo, per circa 24 ore per riportare la batteria alla sua piena capacità.
  • Pagina 48 6. Se la spia di caricamento non si ac- cende immediatamente dopo aver collegato il caricabatteria oppure se la spia non si spegne al termine del cari- camento standard, rivolgetevi ad un rivenditore autorizzato. 7. Se un pacco batteria completamente ricaricato viene inserito di nuovo nel caricabatteria, la spia di carica si illumina.
  • Pagina 49: Per Utenti Commerciali Nell'unione Europea

    Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC...
  • Pagina 50: Specifiche Tecniche

    6,35 mm Utilizzare solo i bit adatti per la 13 mm (33/64") (1/4") dimensione del mandrino. . SPECIFICHE TECNICHE APPARECCHIO PRINCIPALE Modello EY7411 Vite a ferro M2,5 – M5 Avvitamento vite Capacità Vite da legno ø 3,8 × 38 mm (5/32 ×...
  • Pagina 51 RAAK DERHALVE NOOIT DE ZESKANT- BOORKOP OF ANDERE MET- WAARSCHUWING: ALEN ONDERDELEN VAN HET • Gebruik enkel Panasonic accu's die GEREEDSCHAP AAN! Houd het bestemd zijn voor gebruik met dit gereedschap alleen aan de plastic oplaadbare gereedschap. handgreep vast zodat u geen elek- •...
  • Pagina 52: Koppelingshandgreep (Instellen Van Het Koppelingsdraaimoment)

    Zet de schaalaanduiding tegenover . MONTAGE & deze markering. BEDIENING Zeskantboorkop Referentie voor het instellen van Bevestigen van de bits het aanhaalmoment OPMERKING: Voordat u een bit bevestigt of ver- Instelling Aanhaalmoment Gebruik wijdert, moet u de accu losmaken Ongeveer 0,29 N·m van het gereedschap en de ver- (3,0 kgf-cm of 2,6 in-lbs) grendelingsknop in de vergrende-...
  • Pagina 53: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Inschakelen van het bedieningspaneel 1. Zet de blokkeerschakelaar in de vrije Instellingen bij het verlaten van de stand. fabriek 2. Om het bedieningspaneel te verlichten Telsysteem: Aftelsysteem ● 1 Zet de vergrendelknop in de vrije ● Telinstellingswaarde: 99 stand. Toonhoogte van zoemertoon: b1 ●...
  • Pagina 54 < Telsysteem “DOWN” > ● Als op wordt gedrukt, wordt de instelling van de voorheen opgesla- ● Toont de telling voor het resterend gen zoemertoon getoond. aantal schroeven dat vastgedraaid moet worden. Instelling van tijdsduur voor preventie Ingesteld aantal van dubbele aanhaaltelling ●...
  • Pagina 55: Waarschuwingslampje Voor Lage Accuspanning

    U m o e t d e g e w e n s t e w a a r d e ● Lijn het driehoekje op de afdekkap opnieuw instellen. uit met het schaalselectieteken op de boor en bevestig de afdekkap. ■...
  • Pagina 56: Bit-Vergrendelfunctie

    Voorwaarts Voorwaarts Achterwaarts OPGELET: Achterwaarts • Het ingebouwde LED-lampje is slechts bedoeld om het werkgebied kortstondig te verlichten. Snelheidskeuzeschakelaar • Gebruik het lampje niet als vervang- Voor een optimale aanpassing aan ing voor een normale zaklantaarn, de karwei zijn er twee draaisnelheden want het licht is niet sterk genoeg.
  • Pagina 57: Voor Een Juist Gebruik Van De Accu Li-Ion Accu (Ey9L10)

    Accu (EY9L10) Wanneer de aansluitpunten van de accu worden kortgesloten, kan dit OPGELET: resulteren in vonken, brandwonden of 1. Maak de accu los van het gereed- zelfs brand. schap. • Zorg er bij gebruik van de accu voor 2. Laad de accu met behulp van de dat de werkplaats goed geventileerd is.
  • Pagina 58 OPGELET: 5. De laadindicator (groen) knippert langzaam wanneer de accu ongeveer Om brandgevaar en beschadiging 80% is opgeladen. van de acculader te voorkomen. 6. Wanneer het opladen is voltooid, zal • Gebruik geen stroom van een motor- de laadindicator snel groen gaan knip- generator.
  • Pagina 59 5. Wanneer het opladen is voltooid, zal de laadindicator snel groen gaan knip- Naar een peren. stopcontact 6. Als het oplaadindicatielampje niet onmiddellijk oplicht nadat de lader is ingestoken, of als na de normale op- laadtijd het lampje niet dooft, roep dan de hulp in van een erkende dealer.
  • Pagina 60: Onderhoud

    Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver- wijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende docu- menten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
  • Pagina 61: Technische Gegevens

    Gebruik alleen bits die geschikt zijn 9,5 mm (3/8") - 6,35 mm voor de maat van de boorkop. 13 mm (33/64") (1/4") . TECHNISCHE GEGEVENS GEREEDSCHAP Model EY7411 Machineschroef M2,5 – M5 Schroeven indraaien Capaciteit Houtschroef ø 3,8 × 38 mm (5/32 × 1-29/64 "...
  • Pagina 62: Reglas De Seguri- Dad Adicionales

    ADVERTENCIA: HEXÁGONAL NI NINGUNA PIEZA • Solamente use paquetes de baterías METÁLICA DELANTERA DE LA Panasonic que están diseñados para HERRAMIENTA! Sujete la herramien- uso con esta herramienta recargable. ta sólo por la empuñadura plástica • No elimine el paquete de baterías en el para evitar sacudidas eléctricas en...
  • Pagina 63: Tablero De Controles

    . MONTAJE Y Referencia para el ajuste de torsión Ajuste Torsión FUNCIONAMIENTO Aprox. 0,29 N·m (3,0 kgf- cm o 2,6 pulg.-lbs) Portador de broca hexagonal Aprox. 0,82 N·m (8,4 Instalación de brocas kgf-cm o 7,3 pulg.-lbs) Aprox. 1,35 N·m (13,8 NOTA : Para kgf-cm o 12,0 pulg.-lbs)
  • Pagina 64 Función de cuenta de tornillos Ajuste de las funciones de cuenta (ajuste de cuenta de tornillos/ajuste ● Cuenta el número de paradas automá- del sistema de cuenta) ticas. (Cuenta el número de tornillos 1. Presione apretados) mientras está encendido el tablero de controles. ●...
  • Pagina 65 3. Los ajustes se activarán presionando Funcionamiento Indicación No. de Con la cuenta segundos de tornillos, no se cuenta ● Se borrarán los ajustes anteriores. segundos el atornillado 4. Para evitar cambios en los valores sele- de tornillo dentro del ccionados debido a errores de funcio- número de namiento.
  • Pagina 66 Luz de advertencia de batería Desmontaje de la cubierta baja 1. Tome la cubierta de bloqueo del embrague con sus dedos sobre la marca y la parte inferior de <Luz de advertencia de batería baja> la cubierta y empuje y doble para desmontar.
  • Pagina 67: Interruptor Selector De Velocidad

    • La luz LED se apaga cuando la her- ALTA BAJA ramienta no ha sido usada por 5 minutos. Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especifica- Selección de velocidad Torsión dos puede producir una exposición a radiación...
  • Pagina 68 NOTA: [Cargador de la batería] Si utiliza en condiciones muy ca- Carga lientes o frías, disminuirá la capaci- dad de funcionamiento por carga. Precauciones comunes para las baterías Li-ión/Ni-Cd [Batería] NOTA: • Cuando se vaya a cargar una bate- Para un uso adecuado de ría fría (unos 0°C (32°F) o menos) la batería en un cuarto cálido, deje la batería...
  • Pagina 69 ● Verifique que la cubierta está firme- 9. Si se vuelve a colocar una batería mente bloqueada en su lugar. totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de 3. Meta firmemente la batería en el carga- algunos minutos, la lámpara de carga dor.
  • Pagina 70 5. Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápida- mente en color verde. 6. Si la lámpara de carga no se enciende inmediatamente después de enchu- far el cargador, o si después del tiem- po de carga estándar, la lámpara no se apaga, consulte con un distribuidor autorizado.
  • Pagina 71 Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
  • Pagina 72 Utilice sólo brocas adecuadas al 9,5 mm (3/8") - 6,35 mm 13 mm (33/64") (1/4") tamaño del portabrocas. . ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Modelo EY7411 Tornillo de máquina M2,5 – M5 Desatornil- lado Capacidad Tornillo de madera ø 3,8 × 38 mm (5/32 × 1-29/64 "...
  • Pagina 73 • Benyt ikke andre batteripakninger end trisk stød, hvis du skulle skrue eller Panasonic-batteripakninger, som er bore ind i en strømførende ledning. beregnet til brug med dette genop- 4) Hvis bitset sætter sig fast, skal det ladelige værktøj.
  • Pagina 74 . SAMLING OG Indstilling Moment Brug Cirka: 0,29 N·m (3,0 kgf- ANVENDELSE cm eller 2,6 in-lbs) Cirka: 0,82 N·m (8,4 kgf- Sekskantet borepatron cm eller 7,3 in-lbs) Cirka: 1,35 N·m (13,8 Montering af bitsene kgf-cm eller 12,0 in-lbs) Til iskruning BEMÆRK: af skruer Cirka: 1,88 N·m (19,2...
  • Pagina 75 Indstil antallet af skruer med eller ● Når det indstillede antal skruer, der skal iskrues, er nået, lyder der en ● Området kan indstilles inden for 0 summetone, og tælleværdien nul- – 99. stilles. ● 0 tælles ikke med. ● Summetonen kan vælges fra 3 typer lyd.
  • Pagina 76: Drej Hold-Knappen

    1. Frigør hold-knappen. Ved hvert tryk på kan sum- metone-indstillingen og dobbelt- 2. Indstil tælleværdien med stramningsforhindringstidsindstill- ● Det viste antal skruer, som skal ingen skiftes. iskrues, kan ændres inden for ● “Summetone-indstilling” skruetælleværdiernes område. → “F1” tændes. 3. For at forhindre ændringer af de ind- ●...
  • Pagina 77 Koblingslåsdæksel Koblingslåsdækslet gør det muligt at låse koblingen i den valgte indstilling. Påsætning af dækslet 1. Vælg en passende koblingsindstill- ing til anvendelsen. 2. Sæt koblingslåsdækslet på. ● Sæt trekantmærket på dækslet ud for gradueringsvælgermærket på boret og sæt på. Trekantmærke Gradueringsvælgermærke Aftagning af dækslet...
  • Pagina 78 Hovedafbryder (TIL/FRA) 2. Oplad batteripakningen med batteri- opladeren. Tryk på den øverste halvdel af afbry- 3. Fjern batteripakningen fra oplade- deren for at opnå forlæns rotation og ren, når opladningen er færdig, og på den nederste halvdel for at opnå slut den til værktøjet.
  • Pagina 79 Batteripakningens levetid Li-ion batteripakning De udskiftbare batterier har en begræn- BEMÆRK: set levetid. Hvis betjeningstiden bliver Batteripakningen er ikke fuldt opla- meget kort efter opladningen, skal bat- det på købstidspunktet. Sørg for at teripakningen udskiftes med en ny. oplade batteriet før brugen. Batterioplader (EY0L10) Genbrug af batterier 1.
  • Pagina 80 re at oplade batteripakningen helt, sam- • Opladningen starter ikke, hvis batteri- menlignet med standardopladetiden. pakningen er varm (for eksempel, Selv hvis batteriet er fuldt opladet, vil umiddelbart efter ekstra svær betjen- det have omkring 50% af effekten i et ing.) fuldt opladet batteri ved normal brugs- Den orangefarvede lampe blinker,...
  • Pagina 81: Brugerinformation Om Indsamling Og Bortskaffelsse Af Elektronikskrot Og Brugte Batterier

    LAMPEINDIKERINGER Lyser grønt Opladeren er sat i lysnetadapteren. Klar til opladning. Blinker hurtigt i grønt Opladning er afsluttet. (Fuld opladning) Blinker grønt Batteriet er omkring 80% opladet. (Brugbar opladning. Kun Li-ion batteri) Lyser grønt Lader. Lyser orange Batteripakningen er kold. Batteripakningen oplades langsomt for at reducere belastningen af batteriet (kun Li-ion batteri).
  • Pagina 82: Tekniske Specifikationer

    Anvend kun bits, som passer til 9,5 mm (3/8") - 6,35 mm størrelsen af borpatronen. 13 mm (33/64") (1/4") . TEKNISKE SPECIFIKATIONER HOVEDENHED Model EY7411 Maskinskrue M2,5 – M5 Iskruning af skruer Kapacitet Træskrue ø 3,8 × 38 mm (5/32 × 1-29/64 "...
  • Pagina 83 BATTERIPAKNING Model EY9L10 Opbevaringsbatteri Li-ion batteri Batterispænding 3,6 V DC (3,6 V × 1 celler) Kapacitet 1,5 Ah BATTERIOPLADER Model EY0L10 Vægt 0,6 kg (1,3 lbs) Mærkedata Se mærkepladen på undersiden af opladeren. 2,4 V 3,6 V EY9021 EY9025 1,2 Ah Fuld: 15 min.
  • Pagina 84 • Använd inget annat batteri än det ledning skulle råka stötas på vid laddningsbara Panasonic-batteri som skruvning eller indrivning. är avsett för detta verktyg. 4) Om bitset kör fast, så slå släpp ge- •...
  • Pagina 85: Kopplingshandtag (Inställning Av Kopplingens Åtdragningsmoment)

    . HOPSÄTTNING & Referens för inställning av åtdragnings- moment ANVÄNDNING Inställning Åtdragningsmoment Tillämpning Ca 0,29 N·m Chuck för sexkantsbits (3,0 kgf-cm) Fastsättning av bits Ca 0,82 N·m (8,4 kgf-cm) OBSERVERA: Ca 1,35 N·m Koppla loss batteriet från verktyget (13,8 kgf-cm) Skruv- och ställ spärrknappen i låst läge, dragning...
  • Pagina 86: Inställning Av Räkningsfunktioner (Skruvräkning/Räkningsmetod)

    Skruvräkningsfunktion Inställning av räkningsfunktioner (skruvräkning/räkningsmetod) ● Räknaren räknar antalet automatstopp. 1. Tryck på (hur många skruvar som dragits). medan manöverpanelen är tänd. ● Önskad räkningsmetod, uppräkning “UP” eller nerräkning “DOWN”, kan Vid varje tryckning på växlar väljas. räkningsfunktionen mellan inställn- ●...
  • Pagina 87: Praktiska Funktionsinställningar (Summerljud/Tid För Förhindrande Av Räkning Av Dubbel Åtdragning)

    ● Den föregående inställningen Manövrering Visning Antal Efter annulleras. sekunder skruvräkning räknas inte 4. Lås inställningsknapparna för att sekunder skruvdragning förhindra att inställda värden ändras inom det av misstag. inställda ● Skjut inställningslåsen antalet sekund sekunder. HOLD till läget ON. Av (OFF) Praktiska funktionsinställningar ●...
  • Pagina 88: Användning Av Led-Ljuset

    Varningslampa för svagt bat- teri <Varningslampa för svagt batteri> ● Om sidan på kopplingsspärrkå- pan trycks in medan den vrids Släckt Blinkande runt, så är det svårt att få loss (normal drift) (ingen laddning) spärrkåpan från verktyget. Batteriets skyddsfunktion Användning av LED-ljuset aktiverat Tryck alltid in startomkopplaren en För mycket (fullständig) urladdning av...
  • Pagina 89 Bitslåsningsfunktion VIKTIGT: • Kontrollera varvtalsomkopplarens Med strömbrytaren i frånslaget läge inställning före användning. och ett skruvmejselbits isatt och spärrat • Ändra inte varvtalsomkopplarens kan verktyget användas som en manu- läge medan strömbrytaren står i ell skruvmejsel – upp till 14,7 N·m (150 tillslaget läge (ON).
  • Pagina 90 [Batteri] • Kyl ner laddaren om du tänker ladda mer än två batterier i följd. • Stick inte in fingrarna i kontakthålet Korrekt hantering av batteri när du håller laddaren i handen eller vid andra tidpunkter. Litiumjonbatteri (EY9L10) VIKTIGT: • Förvara litiumjonbatteriet utan att ladda upp det efter användning för att erhålla Laktta följande för att förhindra brand optimal batterilivslängd.
  • Pagina 91 • Om batteriet är för vamt (t.ex. direkt 3. Sätt i batteriet ordentligt i laddaren. efter tungt arbete) startar inte ladd- ningen. Till ett Den orange standby-lampan blinkar nätuttag tills batteriet har svalnat. Därefter påbörjas laddningen auto- matiskt. 5. Den gröna laddningslampan börjar blinka långsamt när batteriet har nått cirka 80 % laddning.
  • Pagina 92 LAMPINDIKATIONER Lysande grön Laddaren är ansluten till vägguttaget. Redo för laddning. Intensivt blinkande grön Laddningen är klar (batteriet helt uppladdat). Blinkande grön Batteriet är uppladdat till cirka 80 % (användbar ladd- ning, gäller endast litiumjonbatteri). Lysande grön Laddning pågår. Lysande orange Batteriet är kallt.
  • Pagina 93 [Information om avfallshantering i länder utanför den Euro- peiska Unionen] Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering. Notering till batterisymbolen (nedtill, två...
  • Pagina 94 . SPECIFIKATIONER SLAGSKRUVDRAGARE Modell EY7411 Maskinskruv M2,5 – M5 Skruvdrag- ning Kapacitet Träskruv ø 3,8 × 38 mm (5/32 × 1-29/64 " " Borrning I metall ø 5 mm (13/64 ) spc t = 1,6 mm " Motor 3,6 V likström LÅGA VARVTAL: 200 min...
  • Pagina 95 ADVERSEL: verktøyet inn i strømførende elek- • Ikke bruk andre enn Panasonic bat- triske ledninger. teripakker som er laget for bruk med 4) Dersom en bit ikke roterer mer, må...
  • Pagina 96 . MONTERING OG Referansetabell for innstilling av dreie- moment BRUK Innstilling Dreiemoment Bruk Ca. 0,29 N·m Sekskantet borchuck (3,0 kgf-cm) Montering av bitene Ca. 0,82 N·m (8,4 kgf-cm) MERK: Ca. 1,35 N·m Før montering eller fjerning av bit, (13,8 kgf-cm) skal batteripakken fjernes fra verkøy- For skruing Ca.
  • Pagina 97: Aktivering Av Kontrollpanelet

    Skruetellingsfunksjon Hver gang man trykker på , skifter innstillingen mellom innstillingen av ● Teller antall autostopp. (Teller antall skruetelling og innstillingen av telle- innskrudde skruer) systemet, og det lyset blinker. ● Tellemetoden kan bli valgt ved å ● Innstillingen av skruetellingen bruke “OPP”...
  • Pagina 98: Forandring Av Skruetellingen Under Bruk

    Innstillingen av praktiske funksjoner 4. For å forhindre forandringer i de inns- (summertoneinnstilling/tidsinnstilling tilte verdiene på grunn av en feiltake- for å forhindre telling av dobbeltstram- lse. ming) ● Sett HOLD-bryteren til PÅ PÅ. 1. Trykk på i 2 eller flere sekunder Forandring av skruetellingen under mens kontrollpanelet lyser opp.
  • Pagina 99: Bruk Av Led-Lys

    ● Funksjonen for batteribeskyttelse kommer i funksjon like før batteriet blir helt tømt, og varsellampen beg- ynner å blinke. ● Dersom varsellampen for lavt batteri blinker, skal batteripakken lades opp umidderbart. Koplingslåsdeksel Dekslet for koplingslås gir deg mulighet til å låse koplingen på den innstillingen som er blitt valgt.
  • Pagina 100 Hovedbryter (PÅ/AV) Batteripakke (EY9L10) Trykk den øvre halvparten av bry- FORSIKTIG: teren for fremover rotasjon, og den 1. Fjern batteripakken fra verktøyet. nedre for bakover rotasjon. 2. Opplad batteripakken ved bruk av Fremover batteriladeren. 3. Etter at oppladingen er ferdig, fjern Fremover batteripakken fra laderen og sett den i verktøyet.
  • Pagina 101 Oppbevaring av batteriet Batterilader (EY0L10) Oppladbare batterier har en beg- 1. Laderen tilkobles nettstrøm. renset levetid. Hvis brukstiden er MERK: uvanlig kort selv etter en korrekt op- Det kan oppstå gnister når støpslet plading, bør batteriet byttes ut med et settes i vekselstrømskontakten, men nytt.
  • Pagina 102 9. Hvis en ferdigoppladet batteripakke er 7. Hvis en ferdigoppladet batteripakke er satt i batteriladeren igjen, vil indikator- satt i batteriladeren igjen, vil indikator- lampen lyse. Etter noen minutter kan lampen lyse. Etter noen minutter kan ladelampen begynne å blinke raskt ladelampen begynne å...
  • Pagina 103 LAMPEINDIKATORER Lyser grønt Laderen koples til vekselstrømskontakten. Klar til lading. Blinker raskt i grøn Ladingen er ferdig. (Ladet helt opp) Blinker grønt Batteriet er oppladet ca. 80%. (Arbeidsklar oppladning. Kun Li-ion) Lyser grønt Lading pågår. Lyser oransjegult Batteripakke er avkjølt. Oppladingen av batteripakke foregår langsomt for å...
  • Pagina 104 9,5 mm (3/8") - 6,35 mm Bruk kun biter som passer til 13 mm (33/64") (1/4") maskinens størrelse. . SPESIFIKASJONER HOVEDENHET Modell EY7411 Maskinskrue M2,5 – M5 Skruing Kapasitet Treskrue ø 3,8 × 38 mm (5/32 × 1-29/64 " "...
  • Pagina 105 BATTERIPAKKE Modell EY9L10 Batteritype Li-ion-Batteri Batterispenning 3,6 V likestrøm (3,6 V × 1 celler) Kapasitet 1,5 Ah BATTERILADER Modell EY0L10 Vekt 0,6 kg (1,3 lbs) Merkedata Se merkeplaten på bunnen av laderen. 2,4 V 3,6 V EY9021 EY9025 1,2 Ah Fullt ladet: 15 min.
  • Pagina 106 Pyydämme lukemaan kirjasen “Turval- VAROITUS: lisuusohjeet” ja seuraavan ennen käytön • Älä käytä muita kuin Panasonic- aloittamista. akkuja, jotka on suunniteltu tämän . LISÄTURVAOHJEITA ladattavan työkalun käyttöön. • Älä hävitä akkua polttamalla äläkä 1) Käytä korvasuojaimia, kun käytät saata sitä alttiiksi kuumuudelle.
  • Pagina 107: Tärkeä Huomautus

    Terä HUOMAUTUS: Kuusioterän kiinnityslaite Tämä taulukko on vain viitteeksi. Vääntömomentin säätö riippuu materi- aalista, ruuvien tyypistä jne. Testaa asetus ennen käyttöä. Säätöpaneeli 9,5 mm (3/8") - 13 mm (33/64") 6,35 mm (1/4") Valmistajan tehtaalla tekemät asetukset L a s k u j ä r j e s t e l m ä : L a s k u a l a s ●...
  • Pagina 108: Säätöpaneelin Käynnistäminen

    Säätöpaneelin käynnistäminen säätyy alkuperäiseen säädettyyn arvoon. 1. Vapauta pitkokytkin. 3. Säädöt käynnistyvät painamalla 2. Säätöpaneelin valaisemiseksi ● Aiempi säätö pyyhkiytyy pois. 1 Vapauta lukkopainike 4. Säädetyn lukumäärän muutoksen 2 Paina (Säätöpaneeli on valaistu.) estäminen käyttövirheestä johtuen. ● Laskun näyttölamppu ja “UP” tai ●...
  • Pagina 109 Akun alhaisen jännitteen Toiminta Näyttö Sekunnit Ruuvin laskun varoitusvalo jälkeen sekuntia ruuvin <Akun alhaisen jännitteen varoitusvalo> kiristystä säädettyjen sekuntia sekuntien POIS aikana ei PÄÄLTÄ lasketa. Sammunut Vilkkuu ● Jos painetaan , aiemmin tallen- (normaali (Ei varausta) nettu aikasäätö tulee näkyviin. toiminta) Akun suojatoiminto 3.
  • Pagina 110: Terän Lukitus

    Terän lukitus Kun kytkin on sammutettu ja terä lukit- tu paikalleen, työkalua voidaan käyt- tää manuaalisena ruuvinvääntimenä – 14,7 N·m (150 kgf-cm, 130 in-lbs saakka). ● Kytkinkantta on vaikea irrottaa Vääntökarassa on hieman väljyyttä, kytkimestä, jos kannen sivulta mutta se ei ole ongelma. painetaan poisvetämisen aikana.
  • Pagina 111 kun pääkytkin on kytketty (kytkin on sa metalliesineiden kuten paperiliit- asennossa PÄÄLLE). timien, kolikoiden, avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pienten metalliesi- neiden lähettyviltä, jotka saattavat Pääkytkimen lukko aiheuttaa liitännän liittimestä toiseen. Aseta pääkytkimen lukko käytön jäl- Akkuliittimien saattaminen oikosulkuun keen lukkoasentoon vahingossa tapah- saattaa aiheuttaa kipinöitä, palovam- tuvan käynnistymisen estämiseksi.
  • Pagina 112 Li-ioniakku Vaikka akku on ladattu täyteen, sen teho on noin 50% tavallisessa lämpötilassa HUOMAUTUS : ladattuun täyteen akkuun verrattuna. Akkua ei ole ladattu kokonaan liik- 8. Jos virran merkkivalo ei syty heti, keessä. Akku on ladattava ennen kun laturi liitetään verkkoon tai jos käyttöä.
  • Pagina 113 • Latausta ei tapahdu, jos akku on 6. Jos latauslamppu ei syty välittömästi liian lämmin. Oranssi valmiusvalo sen jälkeen, kun laturi on kytketty pis- syttyy ja palaa siihen asti, kunnes torasiaan tai jos lamppu ei sammu nor- akku jäähtyy. maalin latausajan kuluttua, pyydä neu- Oranssi valmiustilan lamppu vilk- voa valtuutetulta jälleenmyyjältä.
  • Pagina 114: Paristomerkintää Koskeva Huomautus (Alla Kaksi Esimerkkiä Merkinnöistä)

    Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen. Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä...
  • Pagina 115: Tekniset Tiedot

    Käytä ainoastaan istukan koolle 9,5 mm (3/8") - 6,35 mm sopivia hylsyjä ja bitsiadaptereita. 13 mm (33/64") (1/4") . TEKNISET TIEDOT PÄÄLAITE Malli EY7411 Koneruuvi M2,5 – M5 Ruuvinvääntö Kapasiteetti Puuruuvi ø 3,8 × 38 mm (5/32 × 1-29/64 "...
  • Pagina 116 ДЕТАЛЕЙ ИНСТРУМЕНТА! Если Вы завинчиваете шуруп или забиваете ОСТОРОЖНО: его внутрь провода, находящегося • Не используйте другие батарейные под напряжением, во избежание блоки, кроме блоков Panasonic, поражения электрическим током предназначенных для использования удерживайте инструмент только за с этим аккумуляторным инструментом. пластмассовую рукоятку.
  • Pagina 117 Рукоятка муфты • Не заряжайте батарейный блок в месте с высокой температурой, (Установка крутящего момента например, рядом с огнем или под муфты) прямыми лучами солнца. В противном Установите необходимый для работы случае батарея может перегреться, к ру т я щ и й м о м е н т в од н о и з 2 1 загореться...
  • Pagina 118: Панель Управления

    ПРИМЕЧАНИЕ: Индикатор дисплея подсчета Данная таблица является только рекомендацией. Значение уста- новки крутящего момента может Индикатор дисплея отл и ч ат ь с я в з а в и с и м о с т и от системы подсчета материалов, типов шурупов и т.п. П...
  • Pagina 119 ● Индикатор дисплея подсчета “F1” Настройка системы подсчета загорается. Нажмите кнопку . Индикаторы “UP” Каждый раз при нажатии кнопки или “DOWN” начнут мигать. Затем могут включаться настройка выберите направление подсчета звукового сигнала и настройка кнопками (“UP”) или (“DOWN”). времени предотвращения подсчета ●...
  • Pagina 120 4. Для предотвращения изменений их службы. Данная дрель оснащена установленных значений в связи с функцией защиты батареи, которая ошибками в работе. предназначена для предотвращения чрезмерной разрядки батарейного ● Установите выключатель блока. бл о к и р о в к и H O L D в положение...
  • Pagina 121 Использование светодиодной отверткой, данный инструмент может использоваться в качестве ручной подсветки отвертки до 14,7 Н·м (150 кгс-см). Всегда нажимайте переключатель В патроне будет присутствовать п и т а н и я о д и н р а з п е р е д небольшой...
  • Pagina 122 • Не включайте селекторный пере- [Батарейный блок] ключатель скорости, если главный переключатель включен (переклю- Для надлежащего исполь- чатель находится в положении зования батарейного блока ВКЛ.). Литий-ионный батарейный Блокировка главного перекл- блок (EY9L10) ючателя • Для достижения оптимального срока После использования установите службы...
  • Pagina 123 [Зарядное устройство] 2. Сдвиньте назад крышку углубления для батареи, чтобы вставить литий- ионный батарейный блок. Зарядка ● Убедитесь, что крышка надежно Общие меры предосторожности зафиксирована на месте. для литий-ионного/никель- 3. Плотно вставьте батарейный блок в зарядное устройство. кадмиевого батарейного блока ПРИМЕЧАНИЕ: •...
  • Pagina 124 стандартного времени лампочк а • Зарядка не начнется, если батарей- не начнет быстро мигать зеленым ный блок слишком горячий (на- светом, обратитесь в уполномоченный пример, непосредственно после сервисный центр. функционирования при большой нагрузке). 9. Если полностью заряженный батарей- Оранжевая лампочка режима ожи- ный...
  • Pagina 125 СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ Высвечивание зеленым светом Зарядное устройство подключено к штепсельной розетке переменного тока. Готово к зарядке. Быстрое мигание зеленым светом Зарядка завершена. (Полная зарядка.) Мигание зеленым светом Батарея заряжена приблизительно на 80%. (Пригодная к использованию зарядка. Только литий-ионная батарея) Высвечивание зеленым светом Выполняется...
  • Pagina 126: Технические Характеристики

    6,35 мм Используйте только насадки, 13 мм (33/64") (1/4") подходящие по размеру к зажимному патрону. . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСНОВНОЕ УСТРОЙСТВО Модель EY7411 Крепежный винт M2,5 – M5 Завинчивание шурупов Емкость Шуруп для дерева ø 3,8 × 38 мм (5/32 × 1-29/64 "...
  • Pagina 127 ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО Модель EY0L10 Вес 0,6 кг (1,3 фунта) См. табличку с наименованием на нижней стороне Параметры зарядного устройства. 2,4 B 3,6 B EY9021 EY9025 Полное: 15 мин Полное: 15 мин Амперчас Время зарядки EY9L10 Пригодное для применения: 15 мин Амперчас...
  • Pagina 128 Перед використанням прочитайте брошуру у суворій відповідності до дійсної “Інструкція з техніки безпеки”, а також наступне. інструкції з експлуатації та технічних стандартів, що застосовуються до . ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА цього виробу. З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Термін служби батарейних блоків дорівнює: 500 зарядкам (тільки для...
  • Pagina 129 Рукоятка муфти • Не заряджайте батарейний блок у місці з високою температурою, (Встановлення крутильного наприклад, поряд з вогнем або під моменту муфти) прямими сонячними променями. Встановіть необхідний для роботи кру- Інакше батарея може перегрітися, тильний момент в одне з 21 можливих зайнятися...
  • Pagina 130 ПРИМІТКА: Індикатор дисплея підрахунку Дана таблиця є лише рекоменда- цією. Значення установки крутиль- ного моменту може відрізнятися Індикатор дисплея в залежності від матеріалів, типів системи підрахунку шурупів і т.і. Будь ласка, перевірте його у власних умовах перед вико- Кнопка блокування ристанням.
  • Pagina 131 Кожного разу при натисненні кнопки Настройка системи підрахунку можуть включатися настройка Натисніть кнопку . Індикатори “UP” звукового сигналу і настройка часу або “DOWN ” почнуть мигати. Потім для подвійного затягування, що не виберіть напрям підрахунку кнопками враховується. ● “Настройка звукового сигналу” (“UP”) або...
  • Pagina 132 Зміна підрахунку шурупів під час ● Якщо ви помітили, що попереджу- роботи вальна лампочка низького заряду батареї мигає, негайно зарядіть 1. Вимкніть блокування. батарейний блок. 2. Відрегулюйте рахункове значення Кришка блокування муфти кнопками ● Відображена кількість шурупів, що Кришка блокування муфти дозволяє підлягають...
  • Pagina 133 на продуктивність інструменту під час Головний перемикач (ВВІМКН./ роботи або на ємкість його батареї. ВИМКН.) Натисніть верхню половину для обер- тання вперед або нижню половину для обертання назад. Вперед Вперед Назад Назад Селекторний перемикач швид- кості Для відповідності застосуванню даний інструмент...
  • Pagina 134 Блокування головного Блокування • Якщо батарейний блок не викорис- перемикача товується, зберігайте його подалі від таких металевих речей, як скріпки, монети, ключі, цвяхи, шурупи, або інших дрібних металевих речей, які можуть призвести до контакту однієї клеми з іншою. Батарейний блок (EY9L10) Зберігання...
  • Pagina 135 зарядний пристрій, а також в інших перемикач, запобігаючи надмірній випадках. зарядці. • Зарядка не почнеться, якщо бата- УВАГА: рейний блок є надто гарячим (на- Для уникнення ризику пожежі або приклад, безпосередньо після функціо- пошкодження зарядного пристрою. нування при великому навантаженні). Не...
  • Pagina 136 ПРИМІТКА: При підключенні штепсельної вилки до джерела живлення змінним струмом можуть з’явитися іскри, але це не створую проблему з точки зору безпеки. 2. Здвиньте назад кришку заглиблення для батареї, щоб вставити нікель- кадмієвий батарейний блок. ● Переконайтесь, що кришка надійно зафіксована...
  • Pagina 137 СВІТЛОВІ ІНДИКАТОРИ Висвічування зеленим світлом Зарядний пристрій підключений до штепсельної розетки змінного струму. Готовий до зарядки. Швидке мигання зеленим світлом Зарядка завершена. (Повна зарядка) Мигання зеленим світлом Батарея заряджена приблизно на 80%. (Придатна для використання зарядка. Лише літій-іонна батарея) Висвічування зеленим світлом Виконується...
  • Pagina 138: Технічні Характеристики

    9,5 мм (3/8") - 6,35 мм підходять за розміром до затискного 13 мм (33/64") (1/4") патрону. . ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСНОВНИЙ ПРИСТРІЙ Модель EY7411 Гвинт для кріплення M2,5 – M5 Загвинчування шурупів Ємність Шуруп для дерева ø 3,8 × 38 мм (5/32 × 1-29/64 "...
  • Pagina 139 ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРIЙ Модель EY0L10 Вага 0,6 кг (1,3 фунта) Див. табличку з найменування на нижній стороні Параметри зарядного пристрою. 2,4 В 3,6 В EY9021 EY9025 Повний: 15 хв. Повний: 15 хв. Ампер- година Час зарядки EY9L10 Придатний для використання: 15 хв. Ампер- Повний: 30 хв.
  • Pagina 140 No.1 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. Uk EY971074112 H2009 Printed in Japan...

Inhoudsopgave