Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Indesit BIA Series Gebruiksaanwijzingen
Verberg thumbnails Zie ook voor BIA Series:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 33
BIAxxxx
BIAAxxxx
BIAAAxxxx
IBxxAxx
IBxxAAxx
IBxxAAAxx
Italiano

Istruzioni per l'uso

COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
English

Operating Instructions

REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Français

Mode d'emploi

COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Assistance, 3
Deutsch

Gebrauchsanleitungen

KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Nederlands

Gebruiksaanwijzingen

KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Indesit BIA Series

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    BIAxxxx BIAAxxxx Français BIAAAxxxx IBxxAxx Mode d’emploi IBxxAAxx COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR IBxxAAAxx Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 7 Description de l’appareil, 12 Réversibilité des portes, 16 Installation, 25 Mise en marche et utilisation, 25 Entretien et soin, 26 Précautions et conseils, 27 Anomalies et remèdes, 28 Italiano...
  • Pagina 2: Manual De Instrucciones

    Română Español Instrucţiuni de folosire Manual de instrucciones COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Sumar Sumario Instrucţiuni de folosire, 2 Manual de instrucciones, 2 Asistenţă, 5 Asistencia, 4 Descriere aparat, 10 Descripción del aparato, 8 Descriere aparat, 15 Descripción del aparato, 13 Reversibilitate deschidere uşi, 16 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 16 Instalare, 49...
  • Pagina 3: Assistenza

    Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com. - modello numero di serie - model - serial number - modèle...
  • Pagina 4: Kundendienst

    Kundendienst Asistencia Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Störungen und Abhilfe). Anomalías y Soluciones). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen de Asistencia Técnico más cercano.
  • Pagina 5: Assistência

    Asistenţă Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: Înainte de a apela Asistenţa: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as • Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii). Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e • Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează...
  • Pagina 6: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione Description of the appliance Control panel dell’apparecchio 1 SUPER COOL (quick cool) to lower the temperature of the Pannello di controllo refrigerator compartment rapidly. When it is pressed, the SUPER COOL indicator light illuminates (see Start-up and 1 Tasto SUPER COOL (raffreddamento rapido) per abbassare use).
  • Pagina 7: Beschreibung Ihres Gerätes

    Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Tableau de bord Bedienblende 1 Touche SUPER COOL (refroidissement rapide) pour abaisser 1 Taste SUPER COOL (Schnellkühlen) zum raschen Herabsetzen rapidement la température du compartiment réfrigérateur. Si der Kühlzonen-Temperatur. Wird diese Taste gedrückt, leuchtet elle est enfoncée, le voyant SUPER COOL s’allume(voir Mise die Kontrollleuchte SUPER COOL (siehe Inbetriebsetzung und en marche et utilisation). Gebrauch). 2 Bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR 2 Schalter KÜHLZONE pour régler la température à l’intérieur du compartiment zur Einstellung der Kühlzonen-Temperatur: réfrigérateur: höchste Temperatur. moins froid.
  • Pagina 8: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het Descripción del aparato Panel de control apparaat 1 Botón SUPER COOL (enfriamiento rápido) para disminuir Bedieningspaneel velozmente la temperatura del compartimiento refrigerador. Cuando se presiona se enciende la luz testigo SUPER COOL 1 Toets SUPER COOL (snelle afkoeling) om snel de temperatuur (ver Puesta en funcionamiento y uso). in het koelgedeelte te verlagen. Als u deze knop indrukt, gaat 2 Perilla FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR het controlelampje SUPER COOL aan (zie Starten en gebruik). para regular la temperatura del compartimiento refrigerador: 2 Knop WERKING KOELKAST om de temperatuur in het menos frío.
  • Pagina 9: Descrição Do Aparelho

    Opis urządzenia Descrição do aparelho Panel kontrolny Painel de comandos 1 Przycisk SUPER COOL (błyskawiczne chłodzenie), aby szybko 1 Tecla de SUPER COOL (refrigeração rápida) para baixar rapidamente a temperatura do compartimento frigorífico. obniżyć temperaturę komory lodówki. Kiedy ten przycisk Quando for premida acende-se o indicador luminoso SUPER zostanie wciśnięty, to zapali się...
  • Pagina 10: Descriere Aparat

    Descriere aparat Panoul de control 1 Tasta SUPER COOL (răcire rapidă) pentru a micşora rapid temperatura din frigider. Când este apăsată, se aprinde indicatorul luminos SUPER COOL (vezi Pornire şi utilizare). 2 Întrerupătorul FUNCŢIONARE FRIGIDER pentru a regla temperatura din frigider: mai cald.
  • Pagina 11: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è The instructions contained in this manual are applicable to different possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a model refrigerators. The diagrams may not directly represent the quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti appliance purchased. For more complex features, consult the più complessi si trova nelle pagine seguenti.
  • Pagina 12: Vue D'ensemble

    Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Vue d’ensemble Geräteansicht Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. il se peut donc que les composants illustrés présentent des Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté.
  • Pagina 13: Algemeen Aanzicht

    Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. 1 Verstelbare POOTJES. 1 PATAS de regulación 2 BEWAARGEDEELTE. 2 Compartimiento CONSERVACIÓN 3 IJsblokjeshouder Ice 3 Cubeta de hielo Ice 4 INVRIES- en BEWAARGEDEELTE* 4 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN* 5 Recipiente FRUTA y VERDURA * 5 GROENTE- en FRUITLADE * 6 FRESH BOX van VLEES en VIS * 6 Cajon FRESH BOX para CARNE y QUESO * 7 WINE RACK *.
  • Pagina 14: Descrição Do Aparelho

    Opis urządzenia Descrição do aparelho Widok ogólny Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się...
  • Pagina 15: Vedere De Ansamblu

    Descriere aparat Vedere de ansamblu Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare. 1 SUPORT de reglare. 2 Compartimentul CONSERVARE.
  • Pagina 16: Reversibilità Apertura Porte

    Reversibilità apertura porte Presente solo in alcuni modelli. Reversible doors Available only on certain models. Réversibilité des portes N’existe que sur certains modèles. Wechsel des Türanschlags Nicht bei allen Modellen. Draairichting deuren verwisselbaar Alleen op enkele modellen aanwezig. Reversibilidad de la apertura de las puertas Alleen op enkele modellen aanwezig. Reversibilidade da abertura das portas ∅ 3 Presente somente em alguns modelos. Zmiana kierunku otwierania drzwi * Znajduje się tylko w niektórych modelach. Reversibilitate deschidere uşi * Numai pe anumite modele.
  • Pagina 17: Installazione

    Installazione 3. Ruotare la manopola FUNZIONAMENTO CONGELATORE su un valore medio e premere il tasto SUPER FREEZE (congelamento rapido): si accenderà la spia gialla SUPER FREEZE. Essa si ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare spegnerà quando il congelatore avrà raggiunto la temperatura in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, ottimale: a quel punto sarà possibile inserire gli alimenti. assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo 4. Ruotare la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su un proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
  • Pagina 18: Manutenzione E Cura

    Bacinella ghiaccio Ice Indicatore TEMPERATURA : per individuare la zona più fredda Il fatto di essere poste sulla parte superiore dei cassetti riposti nel del frigorifero. vano freezer assicura una maggiorepulizia: (il ghiaccio non viene 1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedi più a contatto con gli alimenti) ed ergonomia (non si sgocciola in figura). fase di caricamento). 1. Estrarre la bacinella spingendola verso l’alto. Verificare che la bacinella sia completamente vuota e riempirla d’acqua attraverso l’apposito foro. 2. Fare attenzione a non superare il livello indicato (MAX WATER LEVEL). Troppa acqua ostacola la fuoriuscita dei ghiaccioli (se succede, attendere che il ghiaccio si sciolga e svuotare la bacinella). 2. Se non compare la scritta OK significa che la temperatura 3. Ruotare la bacinella di 90°: l’acqua riempie le forme per il è troppo elevata: regolare la manopola FUNZIONAMENTO principio dei vasi comunicanti (vedi figura).
  • Pagina 19: Precauzioni E Consigli

    Funzione HOLIDAY a pioggia e temporali. • Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o con le mani o i piedi Se si parte per un periodo di vacanza non è necessario spegnere bagnati o umidi. l’apparecchio perché è dotato di una funzione che permette, • Non toccare le parti interne raffreddanti: c’è pericolo di con bassi consumi elettrici, di mantenere la temperatura del ustionarsi o ferirsi. vano frigorifero intorno ai 12°C (per proteggere dal caldo trucchi • Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, e cosmetici); la temperatura del congelatore va impostata sul bensì afferrando la spina.
  • Pagina 20: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Il motore funziona di continuo. • È stato premuto il tasto SUPER FREEZE (congelamento rapido): la spia gialla SUPER FREEZE è accesa o lampeggiante (vedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare Desc.). all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di un • La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo. problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. • La temperatura dell’ambiente esterno è molto alta. La spia verde ALIMENTAZIONE non si accende. L’apparecchio emette molto rumore. • La spina non è inserita nella presa della corrente o non • L’apparecchio non è stato installato ben in piano (vedi abbastanza da fare contatto, oppure in casa non c’è corrente.
  • Pagina 21: Installation

    Installation 1. Set the FREEZER OPERATION knob on . 2. Insert the plug into the socket and ensure that the green POWER indicator light illuminates. ! Before placing your new appliance into operation please read 3. Turn the FREEZER OPERATION knob to an average value and these operating instructions carefully. They contain important press the SUPER FREEZE button (rapid freezing): the SUPER information for safe use, for installation and for care of the FREEZE indicator light will illuminate. Once the refrigerator has appliance.
  • Pagina 22: Maintenance And Care

    ice tray TEMPERATURE Indicator light : to identify the coldest area in The fact that they are situated on the top part of the freezer drawers the refrigerator. ensures greater cleanliness: the ice no longer comes into contact 1. Check that OK appears clearly on the indicator light (see with the food placed inside the freezer compartment; furthermore, diagram). the dripping of the water during filling is avoided (a lid to cover up the hole after filling with water is also provided). 1. Pull out the tray by pushing it up. Check that the tray is ompletely empty and fill it with water through the opening provided. 2. Take care not to exceed the level indicated (MAX WATER LEVEL). Excess water prevents the ice cubes from dispensing (if this happens, wait for the ice to melt and empty the tray). 3. Turn the tray 90°: due to the connected compartments each mould 2. If the word “OK” does not appear it means that the temperature fills with water (see diagram).
  • Pagina 23: Replacing The Light Bulb

    To enable the function: (appliance off) to eliminate all electrical contact. set the REFRIGERATOR OPERATION knob on HOLIDAY (see • In the case of a malfunction, under no circumstances should diagram). you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried A double acoustic signal informs you when it has been enabled. out by inexperienced persons may cause injury or further A single acoustic signal informs you when it has been disabled. malfunctioning of the appliance. • Do not use any sharp or pointed utensils or electrical equipment - other than the type recommended by the manufacturer - inside the frozen food storage compartments. • Do not put ice cubes taken directly from the freezer into your mouth. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Pagina 24 a) The refrigerator door has remained open for more than two minutes (the buzzer will stop sounding when you shut the door) or the correct switching-off procedure was not followed (see Maintenance). b) The alarm sounds and the two yellow indicator lights flash. b) The temperature in the freezer is too high. Check the quality of the food products and dispose if necessary. + buzzer = Heating is excessive c) The alarm sounds and the two yellow indicator lights as well as the green one flash.
  • Pagina 25: Installation

    Installation ! Cet appareil est équipé d’un système protège-moteur qui ne fait démarrer le compresseur que 8 minutes après son branchement. C’est ce qui se passera aussi après toute coupure de courant, ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout volontaire ou involontaire (panne d’électricité). moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau 1. Amenez le bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR sur . propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils 2. Branchez la fiche dans la prise et contrôlez que le voyant vert correspondants.
  • Pagina 26: Entretien Et Soin

    ! Pour éviter d’empêcher la circulation de l’air à l’intérieur du congelateur, nous recommandons de ne pas boucher avec des aliments ou des récipients les trous d’aération. ! Evitez d’ouvrir la porte pendant la phase de congélation. ! En cas de coupure de courant ou de panne, n’ouvrez pas la porte du congélateur : les produits surgelés et congelés se conserveront ainsi sans problème pendant 9 - 14 heures environ. ! Pour obtenir davantage de place de rangement dans votre congélateur, vous pouvez retirer les tiroirs [ sauf le tiroir du bas ], et ranger les aliments directement sur les grilles/clayettes verre fournies [si présentes]. Bac à glaçons Ice Placés dans la partie supérieure des tiroirs du compartiment Indicateur de TEMPERATURE : pour repérer la zone la plus freezer, ils sont plus ergonomiques et garantissent davantage...
  • Pagina 27: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Nettoyage de l’appareil • Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de bicarbonate ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes de soude ou de savon neutre. N’utilisez pas de solvants, de internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des produits abrasifs, d’eau de Javel ou d’ammoniaque. raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. • mettez tremper les accessoires amovibles dans de l’eau chaude additionnée de savon ou de liquide vaisselle. Rincez- les et essuyez-les soigneusement. • Le dos de l’appareil a tendance à s’empoussiérer, pour éliminer Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires la poussière avec délicatesse, après avoir éteint l’appareil et suivantes : débranché la fiche, servez-vous d’un aspirateur montant un - 2006/95/CEE du 12/12/2006 (Basse Tensione) accessoire adéquat et réglé sur une puissance intermédiaire. - 2004/108/CEE du 12/12/2004 (Compatibilité Electromagnétique) . Fonction holiday - 2011/65/EU (RoHS).
  • Pagina 28: Anomalies Et Remèdes

    Economies et respect de l’environnement le bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR sur (éteint) et rallumez l’appareil. • Installez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré, protégez-le contre l’exposition directe aux rayons du soleil et Le voyant vert ALIMENTATION clignote. ne le placez pas près de sources de chaleur. • L’appareil ne fonctionne pas correctement. Faites appel au • Pour introduire ou sortir les aliments, n’ouvrez les portes service d’assistance technique.
  • Pagina 29: Installation

    Installation Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe Einschalten Ihres Gerätes an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch ! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie bitte der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. aufmerksam die Installationshinweise (siehe Installation). ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern ! Bevor Sie das Gerät anschließen, müssen die Fächer und wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch...
  • Pagina 30 • Bewahren Sie keine Flüssigkeiten in offenen Behältern • Zum sicheren und korrekten Einfrieren von Lebensmitteln muss auf: sie würden die Feuchtigkeit erhöhen und demzufolge die Funktion SUPER FREEZE 24 Stunden vor dem Einlagern Kondensbildung verursachen. des Lebensmittels gestartet werden. Nach dem Einlagern des Lebensmittels muss die Funktion SUPER FREEZE erneut ABLAGEN: Sie können herausgezogen und dank entsprechender gestartet werden, da sie sich nach 24 Stunden automatisch Führungen (siehe Abbildung) höhenverstellt werden, um auch abschaltet. große Behältnisse unterbringen zu können. Zur Höhenverstellung • Lagern Sie in der Gefrierzone bitte keine hermetisch ist es nicht erforderlich, die Ablage ganz herauszuziehen.
  • Pagina 31: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Lampenaustausch Zum Austausch der Lampe der Kühlschrankbeleuchtung muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Verfahren Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Sie wie nachfolgend beschrieben. Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät vom Öffnen Sie die Lampenabdeckung wie auf der Abbildung Stromnetz getrennt werden: veranschaulicht. Ersetzen Sie die Lampe durch eine neue derselben Leistung und Bauform (auf der Schutzabdeckung 1. Drehen Sie den Schalter GEFRIERZONE auf , angegeben).
  • Pagina 32: Entsorgung

    a) Das Warnsignal ertönt. • Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen a) Die Kühlzonentür ist länger als zwei Minuten offen geblieben. (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, Sobald die Tür geschlossen wird, schaltet sich das Warnsignal geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne aus. Vielleicht wurde das Gerät nicht ordnungsgemäß ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn ausgeschaltet (siehe Wartung). unter Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person. Kinder sind zu beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.”...
  • Pagina 33: Installatie

    Installatie die de compressor pas circa 8 minuten na het aanzetten doet starten. Dit gebeurt ook na elke opzettelijke of onopzettelijke onderbreking van de stroomtoevoer (black out). ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of 1. zet de knop WERKING DIEPVRIESKAST op ; wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren 2. Steek de stekker in het stopcontact en verzeker u ervan dat zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. het groene controlelampje ELEKTRISCHE VOEDING aangaat. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat 3. Draai de knop WERKING DIEPVRIESKAST op een middelmatige belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Pagina 34: Optimaal Gebruik Van De Diepvrieskast

    DRAAGPLATEAUS : deze kunnen dankzij de speciale gleuven worden nogmaals te activeren. De functie wordt na 24 uur automatisch verwijderd of in hoogte geregeld (zie afbeelding), voor het invoeren uitgeschakeld. van grote verpakkingen of etenswaren. Het is niet noodzakelijk het • Plaats nooit glazen flessen met vloeistof in de diepvrieskast, draagplateu volledig te verwijderen om de hoogte te regelen. vooral niet als er een dop op zit of als ze hermetisch zijn afgesloten, ze zouden kunnen barsten. • De maximum hoeveelheid die men dagelijks kan invriezen is aangegeven op het typeplaatje links onderin de koelkast (voorbeeld: Kg/24h 4).
  • Pagina 35: Vakantiefunctie

    Voorzorgsmaatregelen en Het apparaat reinigen • De buitenkant, de binnenkant en de rubberen afdichtingen advies kunnen worden schoongemaakt met een lauwe spons en soda of een neutraal schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen, schuurmiddelen, chloor of ammonia. Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende • Het uitneembare toebehoren kan worden afgewassen met internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn warm water en schoonmaak- of afwasmiddelen. Spoel en droog geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door...
  • Pagina 36: Storingen En Oplossingen

    kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. + geluidssignaal = Gevaarlijke verwarming Consumenten moeten contact opnemen met de locale b/c) In beide gevallen zal de diepvrieskast een temperatuur van autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging ongeveer 0°C aanhouden om de levensmiddelen niet weer in te van hun oude apparaat. laten vriezen. Om het geluidssignaal uit te zetten: open en sluit de koelkastdeur. Om de normale werking te herstellen: zet de Het milieu sparen en respecteren knop WERKING DIEPVRIESKAST op stand (uit) en zet het...
  • Pagina 37: Instalación

    Instalación 1. Coloque el mando de FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR en ; 2. Enchufe el aparato en la toma y verifique que se encienda el ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo piloto verde de ALIMENTACIÓN. cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, 3. Gire el mando de FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo hasta un valor medio y pulse el botón SUPER FREEZE propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones (congelación rápida): se encenderá el piloto amarilla SUPER durante su uso...
  • Pagina 38: Mantenimiento Y Cuidados

    BANDEJAS: enteras o tipo rejilla. introducir los alimentos. Una vez que se introducen los alimentos, Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guías es necesario activar nuevamente la función SUPER FREEZE que especiales (ver la figura), se utilizan para introducir recipientes o se desactivará automáticamente pasadas 24 horas. alimentos de gran tamaño. Para regular la altura no es necesario • No coloque en el congelador botellas de vidrio que contengan extraer las bandejas completamentes. líquidos, tapadas o cerradas herméticamente porque podrían romperse. • La cantidad máxima diaria de alimentos por congelar está indicada en la placa de características ubicada en el compartimiento refrigerador abajo a la izquierda (por ejemplo: 4 Kg/24h).
  • Pagina 39: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos el normal funcionamiento es suficiente colocar la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR en el valor deseado. Para aislar el aparato proceda siguiendo los puntos 1 y 2. ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias Limpiar el aparato se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas • Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma atentamente. se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilice disolventes, productos abrasivos, lejía o amoníaco.
  • Pagina 40: Anomalías Y Soluciones

    Ahorrar y respetar el medio ambiente El piloto verde de ALIMENTACIÓN centellea. • El aparato no funciona correctamente. Llame al Servicio de • Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado, Asistencia Técnica. protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo coloque cerca de fuentes de calor. El refrigerador y el congelador enfrían poco. • Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas del • Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas.
  • Pagina 41: Instalação

    Instalação Início e utilização Iniciar o aparelho ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, ! Antes de iniciar o aparelho, obedeça as instruções para a assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para instalação (veja a Instalação). informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas ! Antes de ligar o aparelho limpe bem os compartimentos e os respectivas advertências.
  • Pagina 42: Manutenção E Cuidados

    PRATELEIRAS: vidro ou de grade. Podem ser extraídas e têm • A quantidade máxima diária de alimentos a ser congelada é altura regulável mediante as guias para este fim (veja a figura), indicada na placa de identificação, situada no compartimento para introduzir recipientes ou alimentos de tamanho grande. Para frigorífico, embaixo à esquerda (por exemplo: Kg/24h 4). regular a altura não é necessário retirar inteiramente a prateleira. ! Para evitar criar obstáculos para a circulação de ar, no interior do congelador, é recomendável não tampar os furos de ventilação com alimentos nem recipientes. ! Durante a congelação evite abrir a porta. ! Em caso de interrupção de corrente ou de avaria, não abra a porta do congelador: desta maneira os alimentos congelados em casa ou industriais não sofrerão alterações durante aproximadamente 9 ~ 14 horas. ! Para obter mais espaço no congelador, é possível retirar as caixas dos seus espaços (excepto a inferior), colocando os alimentos directamente sobre as grelhas/vidros fornecidos (caso estejam presentes).
  • Pagina 43: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Limpar o aparelho • As partes externas, as partes internas e as guarnições de borracha podem ser limpadas com uma esponja molhada ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com de água morna e bicarbonato de sódio ou sabão neutro. Não as regras internacionais de segurança. Estas advertências são empregue solventes, abrasivos, água de javel nem amoníaco. fornecidas para razões de segurança e devem ser lidas com • Os acessórios removíveis podem ser colocados de molho em atenção.
  • Pagina 44: Anomalias E Soluções

    alimentos. Para desactivar o aviso acústico: abra e feche a porta Economizar e respeitar o meio ambiente do frigorífico. Para restabelecer o funcionamento normal: coloque o selector de FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR na posição • Instale este aparelho num ambiente fresco e bem ventilado, de (desligado) e ligue novamente o aparelho. proteja-o contra a exposição directa aos raios do sol, não o coloque perto de fontes de calor. O indicador luminoso verde ALIMENTAÇÃO é intermitente. • Para colocar ou retirar alimentos, abra as portas deste aparelho • O aparelho não funciona correctamente. Contacte a o mais rapidamente possível. Cada vez que abrir as portas Assistência Técnica. causa um notável gasto de energia. • Não encha este aparelho com alimentos demais: p a r a O frigorífico e o congelador refrigeram pouco.
  • Pagina 45: Instalacja

    Instalacja Uruchomienie i użytkowanie Włączenie lodówko-zamrażarki ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urządzenia w inne miejsce należy upewnić się, by przekazane ! Przed włączeniem urządzenia, należy postąpić zgodnie z została ono razem z instrukcją, aby nowy właściciel zapoznać się instrukcją...
  • Pagina 46: Konserwacja I Utrzymanie

    funkcji SUPER FREEZE, która wyłączy się automatycznie po PÓŁKI: pełne lub kratki. upływie 24 godzin. Można je wyciągnąć, a prowadnice służą do wyregulowania • Nie wkładać do zamrażarki szklanych butelek z płynami wysokości ich umieszczenia (patrz rysunek) tak, aby umożliwić zamkniętych hermetycznie lub korkiem ponieważ...
  • Pagina 47: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki Mycie urządzenia • Części zewnętrzne, części wewnętrzne i gumowe uszczelki ostrożności myć gąbki zmoczoną letnią wodą i sodą oczyszczaną lub neutralnym mydłem. Nie używać rozpuszczalników, środków żrących, wybielaczy lub amoniaku. ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie •...
  • Pagina 48: Anomalie I Środki Zaradcze

    pewnych komponentów i materiałów. Pozwala to ograniczyć c) Urządzenie sygnalizuje niebezpieczne rozgrzanie się zanieczyszczenie środowiska i pozytywnie wpływa na ludzkie zamrażarki: żywność należy wyrzucić. zdrowie. Przekreślony symbol „kosza” umieszczony na produkcie przypomina klientowi o obowiązku specjalnego sortowania. + sygnał dźwiękowy = Rozgrzewanie niebezpieczne Konsumenci powinni kontaktować...
  • Pagina 49: Instalare

    Instalare 2. Introduceţi ştecherul în priză şi verificaţi dacă indicatorul verde ALIMENTARE s-a aprins. 3. Rotiţi selectorul FUNCŢIONARE FRIGIDER într-o poziţie de ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta mijloc. După câteva ore puteţi introduce alimentele în frigider. în orice moment.
  • Pagina 50: Întreţinere Şi Curăţire

    Recipientul de gheaţă Ice Indicator TEMPERATURĂ : pentru a identifica zona cea mai Mulţumită amplasării sale, deasupra casetelor din compartimentul rece di frigider. congelator, acest recipeint menţine o salubritate sporită (gheaţa 1. Controlaţi dacă inscripţia OK este bine lizibilă (vezi figura). nu intră...
  • Pagina 51: Precauţii Şi Sfaturi

    Funcţia holiday picioarele ude sau umede. • Nu atingeţi componentele de răcire din interiorul său: că puteţi Dacă plecaţi în concediu, nu este necesar să opriţi combina, arde sau răni. deoarece aceasta este dotată cu o funcţie care permite - cu un •...
  • Pagina 52: Anomalii Şi Remedii

    195089263.04 10/2014 • Simbolul alăturat (o pubela cu roţi, barata cu două linii în de FUNCŢIONARE CONGELATOR pe (oprit) şi aprindeţi din forma de X), aplicat pe un echipament electric sau electronic, nou aparatul. semnifică faptul că acesta face obiectul unei colectări separate şi nu poate fi eliminat împreună...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Biaa seriesBiaaa seriesIb a seriesIb aa seriesIb aaa series

Inhoudsopgave