Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 15
SXE 425 TurboTec
SXE 450 TurboTec
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 8
fr
Notice originale 11
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15
it
Istruzioni originali 19
es Manual original 23
pt
Manual original 27
sv Bruksanvisning i original 31
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 34
no Original bruksanvisning 37
da Original brugsanvisning 40
pl
Instrukcja oryginalna 43
el
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 47
hu Eredeti használati utasítás 51
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 55
Made in Germany

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Metabo SXE 425 TurboTec

  • Pagina 1 SXE 425 TurboTec SXE 450 TurboTec de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 34 en Original instructions 8 no Original bruksanvisning 37 Notice originale 11 da Original brugsanvisning 40 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15 Instrukcja oryginalna 43 Istruzioni originali 19 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 47 es Manual original 23 hu Eredeti használati utasítás 51...
  • Pagina 2 SXE 450 TurboTec 5 6 7 8 SXE 425 TurboTec 5 6 7 344097820 (SXE 425 TurboTec) 344097790 o 35 mm o 35 mm (SXE 450 TurboTec) 145010160...
  • Pagina 3 93 / 3 94 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841:2015, EN 62841-2-4:2014, EN 50581:2012 2018-04-25, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Pagina 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Staubbelastung reduzieren: 1. Konformitätserklärung Partikel, die beim Arbeiten mit dieser Maschine entstehen, können Stoffe enthalten, Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese die Krebs, allergische Reaktionen, Exzenterschleifer, identifiziert durch Type und Atemwegserkrankungen, Geburtsfehler oder Seriennummer *1), entsprechen allen andere Fortpflanzungsschäden verursachen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) können.
  • Pagina 5: Benutzung

    DEUTSCH de 13 Verschlussleiste Schwingzahl einstellen 14 Befestigungsschraube des Stütztellers Wenn der TurboBoost-Schalter (5) 15 Bremsring der Stütztellerbremse ausgeschaltet ist, lässt sich am Stellrad (4) die Schwingzahl einstellen. Dies ist auch während * typenabhängig des Laufes möglich. Empfohlene Schwingzahleinstellungen: 6. Inbetriebnahme Kunststoffe .
  • Pagina 6: Tipps Und Tricks

    Gewicht ohne Netzkabel Messwerte ermittelt gemäß EN 62841. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Maschine der Schutzklasse II Hinweis: Zubehör von Metabo ist auf den Klett- Wechselstrom Haftbelag der Maschine abgestimmt. Dies führt zu einer langen Lebensdauer des Klett-Haftbelags. Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser...
  • Pagina 7 DEUTSCH de Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) überschreiten. Gehörschutz tragen!
  • Pagina 8: Conformity Declaration

    ENGLISH Original instructions beech dust), metals, asbestos. 1. Conformity Declaration The risk from exposure to such substances will depend on how long the user or nearby persons are We declare under our sole responsibility: These being exposed. random orbital sanders, identified by type and serial Do not let particles enter the body.
  • Pagina 9: Cleaning & Maintenance

    ENGLISH en Additional handle (removable) Dust extraction If necessary, you can unscrew the additional handle To optimise the dust extraction performance, fit the (3) (right-hand thread). sanding disc such that the holes on the sanding disc (1) are aligned to the support plate (2). Installation of sanding disc Note: We recommend connecting a suitable Simple attachment and removal thanks to the...
  • Pagina 10: Tips And Tricks

    AC Power The technical specifications quoted are subject to Use only genuine Metabo accessories. tolerances (in compliance with the relevant valid Note: Metabo accessories are adapted to suit the standards). machine's velcro-type fastening. This increases the Emission values service life of the velcro-type fastening.
  • Pagina 11: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS fr Notice originale Tenir la machine par les poignées prévues à cet 1. Déclaration de conformité effet. Réduction de la pollution due aux poussières : Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Ces ponceuse excentriques, identifiées par le type Certaines poussières produites par le et le numéro de série *1), sont conformes à...
  • Pagina 12: Mise En Service

    FRANÇAIS 8 Bouton d'arrêt pour le réglage du cercle Marche/arrêt, fonctionnement en continu d'oscillation "Duo" * Pour mettre l'outil en route, appuyer sur la 9 Poignée gâchette (7). 10 Clé à six pans Pour un fonctionnement en continu, il est possible 11 Raccord de soufflage de bloquer la gâchette à...
  • Pagina 13 être remplacé. toute situation dangereuse. Remarque : si on ponce un matériau abrasif (par ex. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter surfaces mastiquées ou peintes, etc), l'anneau de le représentant Metabo. Voir les adresses sur freinage s'use forcément plus vite.
  • Pagina 14 FRANÇAIS Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut varier plus ou moins. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre.
  • Pagina 15: Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing De stofbelasting verminderen: 1. Conformiteitsverklaring Stofdeeltjes die tijdens het werken met deze machine ontstaan, kunnen stoffen bevatten Wij verklaren op eigen en uitsluitende die kanker, allergische reacties, aandoeningen aan verantwoording: Deze excenterschuurmachines, de luchtwegen, aangeboren afwijkingen of andere geïdentificeerd door type en serienummer *1), voortplantingsproblemen kunnen veroorzaken.
  • Pagina 16: Inbedrijfstelling

    NEDERLANDS 11 Uitblaasstuk Trilfrequentie instellen 12 Stofzak Wanneer de turboboost-schakelaar (5) 13 Afsluitlijst uitgeschakeld is, kan met de stelknop (4) de trilfrequentie worden ingesteld. Dit is ook tijdens 14 Bevestigingsschroef van de steunschijf het lopen mogelijk. 15 Remring van de steunschijfrem Aanbevolen instellingen trilfrequentie: * afhankelijk van het type Kunststof.
  • Pagina 17: Handige Tips

    Metabo. Dit is verkrijgbaar via de daadwerkelijke belasting hoger of lager uitvallen. Metabo Service. Neem voor de beoordeling pauzes en fasen met een lagere belasting in aanmerking.
  • Pagina 18 NEDERLANDS Typisch A-gekwalificeerd geluidsniveau: = geluidsdrukniveau = geluidsvermogensniveau = onzekerheid Tijdens het werken kan het geluidsniveau 80 dB(A) overschrijden. Draag gehoorbescherming!
  • Pagina 19: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO it Istruzioni originali Tenere ferma la macchina afferrandola per le 1. Dichiarazione di conformità apposite maniglie. Riduzione della formazione di polvere Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità: Le presenti levigatrici roto-orbitali, Le particelle che si formano durante l'utilizzo di identificate dal modello e dal numero di serie *1), questa macchina possono contenere sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle...
  • Pagina 20: Messa In Funzione

    ITALIANO 8 Pulsante di arresto per l'impostazione Accensione/spegnimento, dell'oscillazione "Duo"* funzionamento in modo continuo 9 Impugnatura Per attivare l'utensile, premere il pulsante 10 Chiave esagonale interruttore (7). 11 Bocchettone di scarico Per far funzionare in modo continuo l'utensile è 12 Sacchetto raccoglipolvere possibile bloccare il pulsante interruttore con il 13 Barra di chiusura pulsante di blocco (6).
  • Pagina 21: Tutela Dell'ambiente

    Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di inevitabilmente l'anello del freno si usurerà più riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante velocemente. Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. - Con la chiave esagonale (10) svitare la vite di fissaggio (14) del tampone di supporto.
  • Pagina 22 ITALIANO elettroutensili. In base alle condizioni d'impiego, allo stato dell'elettroutensile o degli utensili accessori, il carico effettivo può risultare superiore o inferiore. Ai fini di una corretta stima, considerare le pause di lavoro e le fasi di carico ridotto. Basandosi su valori stimati e opportunamente adattati, stabilire misure di sicurezza idonee per l'utilizzatore, ad es.
  • Pagina 23 ESPAÑOL es Manual original períodos prolongados puede causar daños en la 1. Declaración de conformidad capacidad auditiva. Sujetar el aparato por las empuñaduras previstas Declaramos con responsabilidad propia: Estas para ello. lijadora excéntricas, identificadas por tipo y número de serie *1), corresponden a las disposiciones Reducir la exposición al polvo: correspondientes de las directivas *2) y de las Las partículas que se generan al trabajar con...
  • Pagina 24: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL 6 Botón de fijación para funcionamiento - Girar la placa de apoyo media vuelta hasta que continuado encaje en el siguiente punto. - Soltar el botón de bloqueo. 7 Interruptor 8 Botón de bloqueo para el ajuste del circuito Conexión/desconexión, funcionamiento oscilante "Duo"...
  • Pagina 25: Especificaciones Técnicas

    Sustitución del freno de la placa de apoyo/del ser sustituido por otro cable de alimentación anillo de freno especial y original de Metabo que puede solicitarse Sustituir el anillo de freno (15) si transcurrido cierto al servicio de asistencia técnica de Metabo.
  • Pagina 26 ESPAÑOL Número de oscilaciones con marcha 0, TB en vacío (interruptor de turboalimentación) Número de oscilaciones 1, TB con carga nominal (interruptor de turboalimentación) Diámetro del circuito oscilante Peso sin cable a la red Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 62841.
  • Pagina 27: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS pt Manual original Reduzir os níveis de pó: 1. Declaração de conformidade As partículas que se formam ao trabalhar com esta máquina podem conter substâncias Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas cancerígenas e provocar reacções alérgicas, lixadeiras de disco orbital, identificadas pelo tipo e doenças respiratórias, malformações congénitas número de série *1), estão em conformidade com ou outros problemas no sistema reprodutor.
  • Pagina 28 PORTUGUÊS 12 Saco de pó Ajuste do número de oscilações 13 Barra de fecho Depois de desligado o interruptor TurboBoost 14 Parafuso de fixação da base de apoio (5), é possível ajustar o número de oscilações na roda dentada (4). Também pode ajustar as 15 Anel de travação do travão da base de apoio oscilações durante o funcionamento.
  • Pagina 29: Conselhos Úteis

    à eléctrica ou das ferramentas acopláveis, a rede original da Metabo, que está disponível a partir sobrecarga efectiva poderá ser superior ou inferior. do serviço de assistência da Metabo.
  • Pagina 30 PORTUGUÊS intervalos de trabalho e as fases com menores sobrecargas. Com base nos respectivos valores avaliados deverá determinar a aplicação de medidas de protecção para o utilizador, por ex. medidas a nível de organização. Valor total de vibrações (soma vectorial de três direcções) determinado de acordo com a EN 62841: = Valor da emissão de vibrações (lixar...
  • Pagina 31: Avsedd Användning

    SVENSKA sv Bruksanvisning i original träbehandling (kromat, träskyddsmedel), vissa 1. Överensstämmelsedeklaration trätyper (som ek- eller bokdamm), metall, mursten. Risken beror på hur längre användaren eller Vi intygar att vi tar ansvar för att: excentersliparna personer som befinner sig i närheten exponeras för med följande typ- och serienummer *1) uppfyller dessa ämnen.
  • Pagina 32: Användning

    SVENSKA Stödhandtag (avtagbart) Obs! Slipar du nötande material (t.ex. gips), så rekommenderar vi att du ansluter lämplig Det går att skruva av stödhandtaget (3), om det utsugsenhet). behövs (högergängat). Inbyggd dammsugare: Sätta på slippapper Sätt på dammpåsen (12) på utsuget (11). Ta av dammpåsen (12) genom att dra den bakåt.
  • Pagina 33: Tekniska Data

    10. Tillbehör Maskinen har skyddsklass II Växelström Använd bara Metabo-originaltillbehör. Tekniska data ovan tar även hänsyn till toleranserna Obs! Tillbehör från Metabo är anpassade efter (motsvarande respektive gällande standard). kardborrbeläggningen. Detta gör att kardborrbeläggningen håller länge. Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och...
  • Pagina 34 SUOMI Alkuperäiset ohjeet lisääntymisvaurioita. Esimerkkejä tällaisista 1. Vaatimustenmukaisuus aineista: lyijy (lyijypitoinen maali), mineraalipöly vakuutus (muurikivet, betoni ym.), puuntyöstön lisäaineet (kromaatti, puunsuoja-aineet), jotkut puut (kuten Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä tammen tai pyökin pöly), metallit, asbesti. epäkeskohiomakoneet, merkitty tyyppitunnuksella Riski riippuu siitä, kuinka kauan käyttäjä tai ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja läheisyydessä...
  • Pagina 35: Puhdistus, Huolto

    SUOMI fi Optimaalisen säädön löytää parhaiten 6. Käyttöönotto kokeilemalla. Ennen käyttöönottoa on verrattava, vastaako TurboBoost-kytkin konekilvessä ilmoitettu verkkojännite ja Paina TurboBoost-kytkintä (5), kun haluat kytkeä verkkotaajuus paikallisen sähköverkon arvoja. työn aikana käyttöön lisätehoa materiaalinpoiston Kytke aina ensin eteen FI-suojakytkin (RCD), maksimoimiseksi.
  • Pagina 36: Tekniset Tiedot

    Viallisen verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan esim. työnjärjestelyyn liittyvät toimenpiteet. erityiseen Metabon alkuperäiseen verkkojohtoon, Tärinän kokonaisarvo (kolmen suunnan vektorien joka on saatavissa Metabo-huollon kautta. summa), määritetty EN 62841 mukaan: Jos koneen verkkoliitäntäjohto vaurioituu, anna = värähtelyarvo (pintahionta) valmistajan tai valtuutetun asiakaspalvelun vaihtaa = epävarmuus (värähtely)
  • Pagina 37 NORSK no Original bruksanvisning (kromat, trebeskyttelsesmidler), enkelte tresorter 1. Samsvarserklæring (som eik eller bøk), metall, asbest. Risikoen avhenger av hvor lenge brukeren eller Vi erklærer under eget ansvar: Disse andre personer i nærheten utsettes for eksentersliperne, identifisert gjennom type og belastningen.
  • Pagina 38: Montering Av Slipeblad

    NORSK Montering av slipeblad Egenavsug: Sett i støvsekken (12) på utblåsningsstusset (11). Enkel montering og demontering ved hjelp av Støvsekken (12) tas av ved å trekke bakover. borrelåsfeste. Trykk slipebladet på sålen slik at hullene Tøm støvsekken (12) før den er for full slik at du i slipebladet (1) og slipetallerkenen (2) ligger oppnår optimal avtrekkseffekt.
  • Pagina 39: Tekniske Data

    En defekt strømkabel skal bare byttes med en = Usikkerhet (vibrasjon) original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. Typiske A-veide lydnivåer: Dersom nettkabelen på denne maskinen blir = Lydtrykknivå skadet, må den byttes ut av produsenten eller = Lydeffektnivå...
  • Pagina 40 DANSK Original brugsanvisning (fra mursten, betonblokke osv.), tilsætningsstoffer 1. Konformitetserklæring til træbehandling (kromat, træbeskyttelsesmidler), visse typer af træ (som ege- og bøgestøv), metaller, Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse trykluft- asbest. excenterslibere, identificeret ved angivelse af type Risikoen afhænger af, hvor længe brugeren eller og serienummer *1), opfylder alle relevante personer, der befinder sig i nærheden, udsættes for bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne...
  • Pagina 41: Rensning, Vedligeholdelse

    DANSK da netspænding og frekvens er i overensstemmelse TurboBoost-kontakt med den fra Deres strømforsyning. Tryk på TurboBoost-kontakten (5) under arbejdet for at tilslutte ekstra ydelsesreserver og opnå Man skal altid forkoble en FI-afbryder (RCD) maksimal slibeeffekt. med en maks. brydestrøm på 30 mA. Ekstra greb (aftageligt) Støvudsugning Det ekstra greb (3) kan skrues af om nødvendigt...
  • Pagina 42: Tips Og Tricks

    Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) Et defekt netkabel må kun udskiftes med en speciel, beregnet iht. EN 62841: original netledning fra metabo, der er tilgængelig = vibrationsemission (overfladeslibning) hos Metabo service. = usikkerhed (vibration) Hvis maskinledningen bliver beskadiget, skal den Typiske A-vægtede lydniveauer:...
  • Pagina 43: Specjalne Wskazówki Dotyczące Bezpiecznego Użytkowania

    POLSKI pl Instrukcja oryginalna W przypadku długotrwałej pracy nosić 1. Oświadczenie zgodności ochronniki słuchu. Dłuższe oddziaływanie wysokiego poziomu hałasu może spowodować Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te uszkodzenie słuchu. szlifierki mimośrodowe, oznaczone typem i Urządzenie trzymać za przeznaczone do tego numerem seryjnym *1), spełniają wszystkie uchwyty.
  • Pagina 44 POLSKI 6 Przycisk blokady włączenia ciągłego Włączanie / wyłączanie, włączenie ciągłe 7 Przycisk 8 Przycisk blokujący do ustawiania W celu włączenia urządzenia należy nacisnąć koła wibracji „Duo“* włącznik (7). 9 Uchwyt W celu trwałego włączenia można zablokować 10 Klucz inbusowy włącznik przy pomocy przycisku blokady włącznika 11 Króciec wydmuchowy (6).
  • Pagina 45: Ochrona Środowiska

    Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić zatrzaśnie się tarcza zabierakowa. wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód - Ponownie wkręcić i dokręcić śrubę zasilający metabo, dostępny w Serwisie Metabo. mocującą (14). W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego Wymiana hamulca talerza podporowego / tego urządzenia, musi on zostać wymieniony przez pierścienia hamującego...
  • Pagina 46 POLSKI Zamieszczone dane techniczne podlegają tolerancji (odpowiednio do obowiązujących standardów). Wartości emisji Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji elektronarzędzia i porównanie różnych urządzeń elektrycznych. W zależności od warunków użytkowania, stanu elektronarzędzia lub narzędzi roboczych rzeczywiste obciążenie może być większe lub mniejsze. Podczas dokonywanej oceny należy uwzględnić...
  • Pagina 47: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Σε περίπτωση που πρόκειται να εργαστείτε 1. Δήλωση πιστότητας για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, φορέστε οπωσδήποτε προστασία ακοής. Η επίδραση Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτοί οι έκκεντροι για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα υψηλής λειαντήρες, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και ηχητικής...
  • Pagina 48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μικρός κύκλος παλινδρόμησης (2,8 mm): Λεπτή 5. Επισκόπηση λείανση, γυάλισμα Αλλαγή του κύκλου παλινδρόμησης: Βλέπε σελίδα 2. - Τραβήξτε από την πρίζα το φις σύνδεσης στο 1 Φύλλο λείανσης δίκτυο! 2 Δίσκος στήριξης - Πατήστε μέσα το κουμπί κλειδώματος (8) και 3 Πρόσθετη...
  • Pagina 49: Προστασία Περιβάλλοντος

    - Αντικαταστήστε τον παλιό δακτύλιο πέδησης πελατών του κατασκευαστή. (15) με ένα νέο δακτύλιο πέδησης (βλέπε σελίδα Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη 2) και τοποθετήστε τον νέο δακτύλιο πέδησης επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- στην ίδια θέση με τον παλιό δακτύλιο πέδησης.
  • Pagina 50: Τεχνικά Στοιχεία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EU περί ηλεκτρικών Κατά την εργασία μπορεί να υπάρξει υπέρβαση και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωμάτωσή της στάθμης θορύβου των 80 dB(A). της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία Φοράτε ωτοασπίδες! πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται...
  • Pagina 51: Általános Biztonsági Szabályok

    MAGYAR hu Eredeti használati utasítás A géppel való munkavégzés során keletkező 1. Megfelelőségi nyilatkozat részecskék rákkeltő, allergiás reakciót kiváltó, légúti megbetegedéseket, születési hibákat vagy Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: egyéb reprodukciós károsodásokat okozó Ezek az excentercsiszolók – típus és sorozatszám anyagokat tartalmazhatnak. Néhány példa az ilyen alapján történő...
  • Pagina 52: Üzembe Helyezés

    MAGYAR * típustól függ Fém, plexiüveg ® , régi festékréteg: ..3-4 Durva- és finomcsiszolás, polírozás, fa . . 5 6. Üzembe helyezés Legjobb, ha gyakorlati próbával ellenőrzi az optimális beállítást. Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a TurboBoost kapcsoló...
  • Pagina 53: Néhány Jó Tanács És Gyakorlati Fogás

    1, TB (TurboBoost kapcsoló) Rezgéskör átmérő Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. súly elektromos csatlakozókábel nélkül Megjegyzés: a Metabo tartozék a gép tapadó A mérési eredményeket az EN 62841 szabvány rögzítőfelületéhez igazodik. Ez a tapadó szerint határoztuk meg. rögzítőfelület élettartamának növeléséhez vezet.
  • Pagina 54 MAGYAR = Hangteljesítményszint = Bizonytalanság Munka közben a zajszint a 80 dB(A)-t túllépheti. Viseljen hallásvédő eszközt!
  • Pagina 55 РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации воздействие высокого уровня шума может 1. Декларация о соответствии привести к нарушениям слуха. Держать машину за предусмотренные ручки. Мы с полной ответственностью заявляем: Эти эксцентриковые шлифовальные машиныс Снижение пылевой нагрузки: идентификацией по типу и серийному номеру Частицы, образующиеся...
  • Pagina 56 РУССКИЙ Изменение амплитуды колебаний: 5. Обзор - Выдерните сетевую вилку! - Нажмите и удерживайте стопорную Смотрите с. 2. кнопку (8). 1 Абразивная шкурка - Поверните опорную тарелку (2) против 2 Опорная тарелка часовой стрелки до щелчка. - Продолжайте удерживать кнопку. 3 Дополнительная...
  • Pagina 57 заменить только на специальный, Повышение числа оборотов опорной тарелки на оригинальный сетевой кабель Metabo, который холостом ходу свидетельствует об износе можно приобрести в сервисном центре Metabo. тормозного кольца (15), в этом случае При повреждении сетевого кабеля этого тормозное кольцо необходимо заменить.
  • Pagina 58: Технические Характеристики

    РУССКИЙ 13. Технические характеристики EAC-Text Информация для покупателя: Пояснения к данным, указанным на с. 3. Сертификат соответствия: Оставляем за собой право на технические Сертификат соответствия: № ТС RU C- изменения. DE.БЛ08.В.00923, срок действия с 31.10.2017 диаметр опорной тарелки по 30.10.2022 г., выдан органом по номинальная...
  • Pagina 60 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Sxe 450 turbotecSxe3150

Inhoudsopgave