Pagina 1
OSKAR SV-100 TRAGBARER TV-SPRACHVERSTÄRKER PORTABLE TV VOICE ENHANCER...
Pagina 2
VIELEN DANK THANK YOU MERCI HARTELIJK DANK...
Pagina 3
We wish you many happy TV moments. Nous vous souhaitons de passer beaucoup de bons moments devant votre téléviseur. We wensen u veel mooie tv-momenten. Ti auguriamo di passare tanti bei momenti davanti alla TV. Vi ønsker dig mange gode tv-oplevelser. www.faller-audio.com...
Pagina 4
INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
Pagina 5
INHOUDSOPGAVE INDICE DEI CONTENUTI INDHOLDSFORTEGNELSE...
Pagina 6
Endlich den Fernseher wieder verstehen. Finally understand the TV again. Quand la télévision redevient enfin compréhensible. Eindelijk de televisie weer verstaan. Finalmente capire di nuovo la televisione. Endelig kan man igen forstå, hvad de siger i fjernsynet. www.faller-audio.com...
Pagina 7
FUNKTION VON OSKAR WERKING VAN OSKAR OSKAR FEATURES FUNZIONE DI OSKAR FONCTIONS D’OSKAR SÅDAN FUNGERER OSKAR...
VUE GÉNÉRALE DU PRODUIT PRODUCTOVERZICHT PANORAMICA DEL PRODOTTO PRODUKTOVERSIGT AUX IN AUX IN AUX IN DIGITAL IN DIGITAL IN DIGITAL IN PAIRING AUX IN PAIRING PAIRING DC IN DC IN DIGITAL DC IN PAIRING DC IN DC IN DC IN DC IN DC IN...
STROMVERSORGUNG UND AUFLADEN 1. Verbinden Sie das USB-Netzkabel mit dem DC IN 5 V Anschluss der Basisstation sowie dem USB-Netzteil. Stecken Sie anschließend das Netzteil in eine Steckdose. 2. Laden Sie OSKAR vor der ersten Verwendung auf, indem Sie ihn auf die Basisstation setzen.
Pagina 15
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET CHARGE ALIMENTAZIONE E RICARICA 1. Branchez le câble d’alimentation USB dans la prise électrique DC IN 5 V de la 1. Collegare il cavo di alimentazione USB alla porta DC IN 5 V della stazione base e station de base ainsi que dans l’adaptateur USB.
VERBINDUNG ÜBER DAS OPTISCHE AUDIOKABEL 1. Entfernen Sie die Schutzabdeckungen an beiden Enden des optischen Kabels. Hinweis: 2. Verbinden Sie die Basisstation und den Fernseher mit dem optischen Audiokabel. Stecken Sie den Stecker ein, bis er einrastet. 3. Stellen Sie die digitale Toneinstellung Ihres Fernsehers auf PCM-Ausgang. Ohne Einstellung auf „PCM“...
BRANCHEMENT DU CÂBLE AUDIO OPTIQUE COLLEGAMENTO TRAMITE IL CAVO AUDIO OTTICO 1. Retirez les embouts de protection sur les extrémités du câble optique. 1. Rimuovere le coperture protettive da entrambe le estremità del cavo ottico. 2. Branchez la station de base au téléviseur grâce au câble audio optique. Insérez 2.
VERBINDUNG ÜBER DAS 3,5 MM AUDIOKABEL 1. Verbinden Sie das 3,5 mm Audiokabel über den AUX IN Anschluss der Basisstation mit dem Audioausgang (Kopfhöreranschluss) Ihres Fernsehers. Stecken Sie den Stecker ein. Weitere Informationen zu diesem Schritt finden Sie in der Bedienung- sanleitung Ihres Fernsehers.
CONNEXION VIA LE CÂBLE AUDIO DE 3,5 MM COLLEGAMENTO TRAMITE IL CAVO AUDIO DA 3,5 MM 1. Branchez le câble audio de 3,5 mm sur la prise AUX IN de votre téléviseur (prise 1. Collegare il cavo audio da 3,5 mm all’uscita audio (presa delle cuffie) della TV casque) et sur la prise AUX IN de la station de base.
HÖREN DES FERNSEHTONS 1. Um OSKAR einzuschalten, drehen Sie den An/Aus-Lautstärkeknopf im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klickgeräusch hören. Die OSKAR An/Aus-Anzeige leuchtet nun auf. 2. Drehen Sie den An/Aus-Lautstärkeknopf, um die gewünschte Lautstärke einzustellen. 3. Um OSKAR auszuschalten drehen Sie den An/Aus-Lautstärkeknopf gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
RÉGLAGE DU SON DU TÉLÉVISEUR ASCOLTARE IL SUONO DELLA TV 1. Pour allumer OSKAR, tournez le bouton de volume On/Off dans le sens horaire 1. Per accendere OSKAR, ruotare la manopola del volume di acceso/spento in senso jusqu’à entendre un clic. Le voyant marche/arrêt d’OSKAR s’allume. orario finché...
FUNKTION DER SPRACHFILTERUNG 1. Jedes Drücken auf die Sprachfilter-Taste wechselt in einen anderen Modus zur Stimmoptimierung und zeigt den aktuellen Modus über die Sprachfilter Anzeige an. Ein höherer Level bedeutet besser heraushörbare Stimmen. 2. Um die Stimmoptimierung auszuschalten, drücken Sie die Sprachfilter Taste so oft, bis keine der Sprachfilter Anzeigen mehr leuchtet.
FONCTION FILTRE DES DIALOGUES FUNZIONE DI FILTRO VOCALE 1. Chaque pression sur le bouton Filtre des dialogues fait changer le mode 1. Ogni volta che si preme il pulsante del filtro vocale si passa a una diversa modalità d’éclaircissement des dialogues ; le mode en cours d’utilisation s’affiche sur le di ottimizzazione vocale e si visualizza la modalità...
VERWENDUNG ÜBER EINEN KOPFHÖRER 1. Für ungestörten Genuss des Fernsehtons können Sie bei Bedarf einen externen Kopfhörer anschließen. Achten Sie beim Aufsetzen eines Kopfhörers bitte darauf, die Lautstärke zunächst auf den niedrigsten Wert einzustellen, damit Sie nicht zu hohen Lautstärken ausgesetzt sind. USING WITH HEADPHONES 1.
UTILISATION AVEC UN CASQUE UTILIZZO TRAMITE CUFFIE 1. Au besoin, vous pouvez profiter pleinement du son de votre téléviseur en branchant 1. Per godere indisturbati del sonoro della TV, è anche possibile, se necessario, un casque. Attention cependant à régler d’abord le volume au niveau le plus bas collegare delle cuffie esterne.
Pagina 26
STÖRUNGSURSACHE UND ABHILFE OSKAR spielt den Ton nicht ab. Der Fernsehton ist stummgeschaltet. (Die Verbindungsanzeige der • Erhöhen Sie die Lautstärke Ihres Fernsehgerätes oder schalten Sie die Symptom Ursache und Abhilfe Basisstation und/oder am Stummschaltung aus. OSKAR leuchtet oder blinkt) OSKAR spielt den Ton nicht ab.
TECHNISCHE DATEN AC/DC adapter Hersteller Shenzhen Keyu Power Supply Tecnology Co. Allgemein 2~3/F, No. 13, Lane 3, Yuquan East Road, the 2nd Umgebungstemperatur 0 – 40 °C Industrial part, Yulv, Guangming District, Shenzhen, China Kopfhöreausgang 3,5 mm Stereo Klinke Modell-Nummer KA12C-0502000EU AUX-In 3,5 mm Klinke...
Pagina 28
Zimmertemperatur von 5°C bis 35 °C gewährleistet. tem Sonnenlicht), am Meer, auf einem Schiff oder lässige Änderungen können die Sicherheit, die Ein- 20 cm zwischen der Antenne dieses Geräts und dem Setzten Sie das Gerät keiner extremen Wärme oder Boot, im Innern eines Fahrzeugs, in medizinischen haltung von Bestimmungen und die Leistung des Körper einer Person installiert und betrieben werden.
ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRI- vom Stromnetz. Fassen Sie immer am USB-Netzteil Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie die unten angeführ- Produktes kann jetzt recycelt und ordnungsgemäß SCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN ten Schritte ausführen. Schützen Sie Ihre Augen, Hände entsorgt werden. (anzuwenden in den Ländern der Europäi- und Finger sowie die Oberfläche, auf der Sie arbeiten.
Pagina 31
TROUBLESHOOTING OSKAR does not play the The TV audio has been muted. audio. • Increase the volume on your TV or switch off the mute button. Symptom Cause and remedy (The connection display on the The distance between OSKAR and the base station is too large. base station and/or OSKAR OSKAR does not play the Your OSKAR is switched off.
TECHNICAL DATA AC/DC adapter Manufacturer Shenzhen Keyu Power Supply Technology Co. General 2~3/F, No. 13, Lane 3, Yuquan East Road, the 2nd Operating temperature 0 – 40 °C Industrial part, Yulv, Guangming District, Shenzhen, China Headphone output 3.5 mm stereo socket Model number KA12C-0502000EU Auxiliary input...
ELECTRICAL SHOCK WARNING To prevent the device from falling and causing inju- medical devices. Consult your doctor before using • Insert the USB power adapter all the way into the ries or property damage, place the device on a this product if you use a medical device of such type. wall socket and only use power sockets in which the •...
Pagina 34
The full text of the EU declaration disposal of the device. Make sure that the battery is and properly disposed of. the date of purchase remains decisive. of conformity is available at the following Internet completely discharged before removing it. You need a address: www.faller-audio.com...
Pagina 36
ORIGINE DES DYSFONCTIONNEMENTS ET DÉPANNAGE OSKAR ne produit aucun son. Le téléviseur est en mode silencieux. (Le voyant de connexion de la • Augmentez le volume sonore de votre téléviseur ou enlevez le mode silencieux. Problème Origine et dépannage station de base et/ou d’OSKAR La distance entre OSKAR et la station de base est trop importante.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Adaptateur CA/CC Fabricant Shenzhen Keyu Power Supply Tecnology Co. Général 2~3/F, No. 13, Lane 3, Yuquan East Road, the 2nd Plage de températures de fonctionnement 0 – 40 °C Industrial part, Yulv, Guangming District, Shenzhen, China Sortie casque Prise stéréo 3,5 mm Numéro de série KA12C-0502000EU Entrée auxiliaire (AUX IN)
CONSIGNES D’ENTRETIEN GÉNÉRALES conçus pour une utilisation en intérieur et au sec. combustibles. été spécialement conçus pour cet appareil. N’ap- Pour fonctionner de manière optimale, l’appareil • N’utilisez pas l’appareil en extérieur (en plein soleil), portez pas de modifications à l’appareil ou à ses •...
INFORMATIONS RELATIVES AUX BATTERIES MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉLECTRIQUES MISE AU REBUT DES PILES ET DES BATTERIES effectuez les opérations décrites dans les étapes LITHIUM-ION ET ÉLECTRONIQUES USAGÉS ci-dessous. Protégez vos yeux, vos mains et vos doigts, USAGÉES Cet appareil utilise une batterie lithium-ion. Toute (applicable dans pays...
STORINGSOORZAAK EN OPLOSSING OSKAR speelt het geluid niet Het geluid van het televisietoestel is gedempt. • Verhoog het volume van uw televisietoestel of zet de mutefunctie uit. Symptoom Oorzaak en oplossing (De verbindingsindicator van De afstand tussen OSKAR en het basisstation is te groot. het basisstation en/of op de OSKAR speelt het geluid niet Uw OSKAR is uitgeschakeld.
ALGEMEEN ONDERHOUD bloot aan extreme hitte of koude. apparaat vrij van alle weersinvloeden. verd. Een verkeerde spanning kan het toestel • Ga altijd voorzichtig om met het toestel en de acces- • Dit toestel (inclusief toebehoren) bevat een of meer beschadigen.
apparaat uit het basisstation, schakelt u de OPMERKING OVER LITHIUM-IONBATTERIJEN Voer het af in overeenstemming met de geldende punt voor de recycling van elektrische en elektronische OSKAR in en laat u het apparaat ingeschakeld tot Dit toestel gebruikt een lithium-ionbatterij. Verkeerd of voorschriften voor elektrisch afval.
Pagina 46
CAUSA DEL MALFUNZIONAMENTO E SOLUZIONE OSKAR non riproduce il sonoro. Il sonoro del televisore è disattivato. (L'indicatore di connessione • Aumentare il volume del televisore o disattivare la funzione muto. Sintomo Causa e soluzione della stazione base e/o La distanza tra OSKAR e la stazione base è troppo elevata. dell'OSKAR si accende o OSKAR non riproduce il sonoro.
DATI TECNICI Adattatore AC/DC Produttore Shenzhen Keyu Power Supply Tecnology Co. Generale 2~3/F, No. 13, Lane 3, Yuquan East Road, the 2nd Temperatura d'esercizio 0 – 40 °C Industrial part, Yulv, Guangming District, Shenzhen, China Uscita cuffie Presa stereo da 3,5 mm Numero modello KA12C-0502000EU Ingresso ausiliario...
Pagina 48
sitivo a calore o freddo estremi. • Questo dispositivo (compresi gli accessori) contiene elettrica indicata sulla targhetta del dispositivo e • Le lacche e i lucidi per mobili possono attaccare chi- • Maneggiare sempre con cura il dispositivo e gli uno o più...
Pagina 49
posteriore dell’altoparlante. Inserire il cacciavite INFORMAZIONE SULLE BATTERIE AGLI IONI DI GARANZIA l’ambiente e la salute di chi ci circonda. L’ambiente e la tra la copertura di gomma e la copertura LITIO salute sono messi in pericolo da uno smaltimento Si garantisce che questo prodotto è...
Pagina 51
FEJLÅRSAG OG AFHJÆLPNING OSKAR afspiller ikke lyden. Tv-lyden er slået fra. (Forbindelsesindikeringen på • Øg lydstyrken på dit tv eller slå tv-lyden til. Symptom Årsag og afhjælpning basisstationen og/eller på Afstanden mellem OSKAR og basisstationen er for stor. OSKAR lyser eller blinker) OSKAR afspiller ikke lyden.
TEKNISKE DATA AC/DC-adapter Producent Shenzhen Keyu Power Supply Tecnology Co. Generelt 2~3/F, No. 13, Lane 3, Yuquan East Road, the 2nd Driftstemperatur 0 – 40 °C Industrial part, Yulv, Guangming District, Shenzhen, China Hovedtelefonudgang ´3,5 mm stereostik Modelnummer KA12C-0502000EU Aux-input 3,5 mm-stik Indgangsspænding 100 –...
Pagina 53
jævn flade for at forhindre, at det falder ned og for- Konsultér en læge inden du anvender dette produkt, kun en stikkontakt, hvor stikket sidder ordentligt fast. slutter eller afbryder forbindelsen til apparatet. årsager materielle skader eller personskade. Beskyt hvis du anvender medicinsk udstyr af denne art. Undgå...
Pagina 54
BORTSKAFFELSE AF BRUGT ELEKTRISK OG ende trin. Beskyt dine øjne, hænder og fingre samt den ELEKTRONISK UDSTYR overflade, du arbejder på. Når du tager batteriet ud, (skal anvendes i landene i den Europæiske skal du være opmærksom på, at der er risiko for Union og andre lande med et separat tilskadekomst som følge af dele, der brækkes ud og/ indsamlingssystem for disse produkter) Dette...