Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 34
TOOLS
WERKZEUGE
MASCHINEN
ARBEITSMITTEL
AKKU-SAUGER AKS 18VC0
CORDLESS VACUUM CLEANER
DE
EN
FR
PL
HU
CS
IT
ES
PT
SK
HR
SL
NL
DA
NO
RO
BG
RU
conel.de
SV
FI
EL
ET
LT
LV
TR
AR

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Conel AKS 18VC0

  • Pagina 1 TOOLS WERKZEUGE MASCHINEN ARBEITSMITTEL conel.de AKKU-SAUGER AKS 18VC0 CORDLESS VACUUM CLEANER...
  • Pagina 2 Originalbetriebsanleitung ......Original operating instructions ......Notice d’instructions d’origine .
  • Pagina 6 AKS 18VC0 AKS 18VC0 K (EN 60335-2-69) AKKU5 ≈ ≈ 0,72 Max. p 12.000 Max. V l/min 1.400 240 x 200 x 400 A, B, C dB(A) 70,7 dB(A) 81,7 m/s² < 2,5...
  • Pagina 7: Verwendete Symbole

    AKS 18VC0 Verwendete Symbole gewerbe und bei der Renovierung von Gebäuden. Es ist nur für den Trockenbetrieb geeignet. Das Gerät eignet sich für folgende Anwendungen: Aufnahme von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, Holz-  WARNUNG! spänen und von gefährlichen Stäuben mit Expositions- Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr.
  • Pagina 8: Elektrische Sicherheit

    Materialien, wo es unter tieren Sie einen Arzt. Beobachtung gehalten und abgekühlt werden kann. Wen- Allgemeine Anweisungen für den Gebrauch den Sie sich in diesem Fall immer an Ihren CONEL-Service und die Handhabung von Elektrogeräten/ Weitere Sicherheitshinweise Staubsaugern Bewahren Sie Elektrogeräte außerhalb der Reichweite von...
  • Pagina 9 Akku-Dockingstation sauger wie in Abbildung H dargestellt. Kopfteil Aufbewahrungsort für Fugendüse Umgang mit dem Akku (Abbildung I) Einlassöffnung Verwenden Sie einen geeigneten 18-V-CONEL-Akku. Stellen Staubbehälter Sie vor dem Einsetzen des Akkus sicher, dass das Gerät aus- Verschluss geschaltet ist. Filterreinigungstaste Den Akku in die Führung einsetzen.
  • Pagina 10: Wartung Und Pflege

    AKS 18VC0 Reinigung Elektrostatische Aufladung Luft befeuchten, wenn sie zu trocken ist. Wenn möglich ei-  HINWEIS nen Luftbefeuchter verwenden. Bitte beachten: Eine niedrige relative Luftfeuchtigkeit hat Verwenden Sie zur Reinigung keine silikonhaltigen Reinigungs-  mittel. keinen Einfluss auf die Nutzung des Staubsaugers.
  • Pagina 11 AKS 18VC0 -Konformität Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das auf Seite 6 beschriebene Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Verantwortlich für technische Unterlagen: CONEL GmbH Margot-Kalinke-Straße 9 / 80929 München...
  • Pagina 12: Symbols Used In This Manual

    In this event, always con- Faults which impair safety must be repaired immediately. tact your CONEL Service. Intended use If the rechargeable battery cannot be touched due to ex- ...
  • Pagina 13: Electrical Safety

    AKS 18VC0 Additional safety instructions Look after the electrical equipment well. Check that all  moving parts function correctly and do not seize. Ensure WARNING! that the function of the electrical equipment is not impaired by broken or damaged parts. Have damaged parts re- Risk of explosion! paired before using the electrical equipment.
  • Pagina 14: Maintenance And Care

    Handling the rechargeable battery (Figure I) Switch off the device before changing to a different function. Use a suitable 18V CONEL rechargeable battery. Before in- – Maintenance work may only be carried out on this device serting the battery, ensure that the device is switched off.
  • Pagina 15: Declaration Of Conformity

    AKS 18VC0 – Disposal information When performing maintenance or repair work, all contaminated items that cannot be cleaned sufficiently must be disposed of. Use non-transparent sacks in WARNING! accordance with the applicable regulations to dispose of Render redundant power tools unusable by removing the this waste.
  • Pagina 16: Symboles Utilisés

    AKS 18VC0 Symboles utilisés Utilisation conforme à l'usage prévu Des tests approfondis ont permis de s'assurer que cet aspira- teur fonctionne de manière efficace et sûre s'il est correcte- ment entretenu et utilisé conformément aux instructions ci- AVERTISSEMENT! dessous. Ce symbole prévient d’un danger imminent ; le non-respect Le produit décrit ici est un aspirateur destiné...
  • Pagina 17: Autres Consignes De Sécurité

    à l'écart des matières combustibles, d'où vous pour- Instructions générales pour l'utilisation et la rez l'observer et où il pourra refroidir. Le cas échéant, manipulation des appareils électroportatifs/ adressez-vous à votre service CONEL. aspirateurs Autres consignes de sécurité Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, gardez les appareils électro- ...
  • Pagina 18 Porter l'aspirateur comme représenté dans l'il- lustration H. Vue d’ensemble (Figure A) Manipulation de la batterie (Figure I) Utilisez une batterie CONEL 18 V appropriée. Avant d'insérer Interrupteur marche/arrêt la batterie, assurez-vous que l'appareil est éteint. Station d'accueil de la batterie Insérez la batterie dans le guide.
  • Pagina 19: Maintenance Et Nettoyage

    AKS 18VC0 Maintenance et nettoyage Nettoyage REMARQUE Ne pas utiliser de détergents à base de silicone pour le nettoyage. REMARQUE – Aucune assistance extérieure n'est nécessaire pour Cet aspirateur est équipé d'une sécurité intégrée contre les effectuer les opérations élémentaires de maintenance et surcharges thermiques pour protéger le moteur des tempéra-...
  • Pagina 20 AKS 18VC0 Conformité Nous déclarons en toute responsabilité que le produit présenté page 6 est conforme aux normes ou documents normatifs suivants : EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, conformément aux dispositions des directives 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Responsables de la documentation technique : CONEL GmbH Margot-Kalinke-Straße 9 / 80929 München...
  • Pagina 21: Simboli Sull'apparecchio

    In questi casi, rivolgersi guenti istruzioni, funziona in modo efficiente e sicuro. sempre al Servizio di Assistenza CONEL. Se la batteria non può essere toccata a causa del suo ecces- ...
  • Pagina 22 AKS 18VC0 Ulteriori avvertenze di sicurezza Occorre aver cura del dispositivo elettrico. Controllare che  le parti mobili del dispositivo funzionino perfettamente e PERICOLO! non s’inceppino. Assicurarsi che il funzionamento del di- spositivo elettrico non sia limitato a causa di elementi rotti Pericolo di esplosione! o danneggiati.
  • Pagina 23: Risoluzione Dei Problemi

    AKS 18VC0 Guida rapida (Figura A) Manipolazione della batteria (Figura I) Utilizzare una batteria CONEL 18 V idonea. Prima di inserire la batteria, assicurarsi che il dispositivo sia disattivato. Interruttore on/off Inserire la batteria nella guida. La batteria deve scattare in ...
  • Pagina 24 AKS 18VC0 Pulizia manuale del filtro (Figura M) PERICOLO! Se il filtro è sporco, lavarlo con acqua fredda (1) e lasciarlo – Prima di eseguire lavori di pulizia o manutenzione, asciugare (2). Dopo l'asciugatura, fissare nuovamente il filtro. disattivare il dispositivo e, ove necessario, estrarre il cavo Sostituzione del filtro (Figura N) di alimentazione dalla presa di rete.
  • Pagina 25 En este caso, pón- Exhaustivos procedimientos de prueba han demostrado que gase siempre en contacto con su servicio técnico CONEL. este aspirador funciona de manera eficiente y segura si se rea- Si no es posible tocar la batería debido a un calentamiento ...
  • Pagina 26 AKS 18VC0 Otras indicaciones de seguridad Vigile bien su equipo eléctrico. Compruebe que las piezas  móviles funcionen correctamente y no se atasquen. Ase- WARNUNG! gúrese de que el funcionamiento del equipo eléctrico no se vea afectado por piezas rotas o dañadas. Repare las pie- ¡Peligro de explosión!
  • Pagina 27: Solución De Problemas

    AKS 18VC0 De un vistazo (figura A) Manejo de la batería (figura I) Emplee una CONEL de 18V adecuada. Antes de insertar la ba- tería, asegúrese de que el equipo esté apagado. Interruptor On/Off Colocar la batería en la guía. La batería debe encajar con ...
  • Pagina 28 AKS 18VC0 Limpieza manual del filtro (figura M) ¡ADVERTENCIA! Cuando el filtro está sucio, lávelo debajo de agua fría (1) y dé- – Antes de limpiar y de realizar trabajos de mantenimiento, jelo secar (2). Tras el secado, volver a colocar el filtro.
  • Pagina 29 AKS 18VC0 Símbolos utilizados O produto aqui descrito é um aspirador para utilização profis- sional, por exemplo, em hotéis, escolas, fábricas, lojas e escri- tórios, bem como no setor da construção e na reabilitação de edifícios. É adequado apenas para aplicações de funciona- AVISO! mento a seco.
  • Pagina 30  arrefecer sob observação. Neste caso, contacte sempre elétricos fora do alcance das crianças. Evite que o apare- o seu centro de assistência CONEL. lho seja utilizado por pessoas que não estejam familiariza- Outras instruções de segurança das com ele ou com estas instruções. Os aparelhos elétricos são perigosos quando manuseados por pessoas...
  • Pagina 31: Panorâmica Da Máquina (Figura A)

    Estação de acoplamento do acumulador Manuseamento do acumulador (Figura I) Parte superior Utilize um acumulador de 18V CONEL adequado. Antes de co- Local para guardar o bocal para juntas locar o acumulador, certifique-se de que o aparelho está desliga- Abertura de entrada Reservatório do pó...
  • Pagina 32 AKS 18VC0 Manutenção e tratamento Limpeza INDICAÇÃO Para a limpeza, não utilize produtos com silicone. INDICAÇÃO – Para a realização da manutenção e limpeza básicas, não Este aspirador está equipado com um dispositivo integrado de é necessária qualquer ajuda externa.
  • Pagina 33 AKS 18VC0 Conformidade Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade, que o produ- to descrito na página 6 corresponde às seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, de acordo com as determinações das diretivas 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU.
  • Pagina 34: Gebruikte Symbolen

    Uitgebreide testprocedures hebben ervoor gezorgd dat deze tonen of op de grond zijn gevallen. Neem in dat geval altijd stofzuiger bij goed onderhoud en juist gebruik efficiënt en veilig contact op met de serviceafdeling van CONEL. functioneert volgens de volgende aanwijzingen.
  • Pagina 35: Overige Veiligheidsvoorschriften

     houden en kan afkoelen. Neem in dat geval altijd contact op als deze niet worden gebruikt. Verhinder dat het appa- op met de serviceafdeling van CONEL. raat door personen wordt bediend die niet met het appa- Overige veiligheidsvoorschriften raat of deze handleiding bekend zijn. Elektrische apparaten vormen een gevaar voor onervaren personen.
  • Pagina 36: In Één Oogopslag (Afbeelding A)

    Draag de stofzuiger zoals in af- beelding H is weergegeven. In één oogopslag (Afbeelding A) Omgang met de accu (Afbeelding I) Gebruik een geschikte 18-V-CONEL-accu. Verzeker u vóór het Aan/uit-schakelaar plaatsen van de accu ervan dat het apparaat uitgeschakeld is. Accu-dockingstation De accu in de geleider plaatsen.
  • Pagina 37: Reiniging

    AKS 18VC0 Steek de zuigbuis in de opening van het apparaat (2) om  WAARSCHUWING! het voor de luchtstroom af te sluiten en om een maximaal – Schakel het apparaat vóór de reiniging en uitvoering van vacuüm in het stofreservoir op te bouwen.
  • Pagina 38 øje med det. Kontakt gende anvisninger ved faglig korrekt vedligeholdelse og an- i så fald altid CONEL-kundeservice. vendelse. Det her beskrevne produkt er en støvsuger til erhvervsmæssig brug, f.eks.
  • Pagina 39 AKS 18VC0 Andre sikkerhedsanvisninger Sørg for, at det elektriske apparat fungerer korrekt og ikke begrænses af ødelagte eller defekte dele. Få defekte dele ADVARSEL! udskiftet, før du anvender det elektriske apparat. Mange ulykker skyldes, at elektriske apparater har været dårligt Eksplosionsfare! vedligeholdt.
  • Pagina 40: Fejlfinding

    Sluk apparatet, når der skiftes til en anden funktion. – Vedligeholdelsesarbejde må kun udføres af godkendte Anvendt et egnet 18 V CONEL-batteri. Kontrollér, at apparatet kundeserviceafdelinger eller af fagpersonale inden for er slukket, før du isætter batteriet. dette område, der kender de pågældende Anbring batteriet i sporet.
  • Pagina 41 AKS 18VC0 – Bortskaffelseshenvisninger Apparatets yderside skal rengøres grundigt, og skadelige stoffer skal fjernes. Alternativt kan der påføres en forseglet belægning, før apparatet fjernes fra farezonen. – Alle dele af apparatet betragtes som kontamineret, når de ADVARSEL! fjernes fra farezonen. Der skal træffes egnede Gør udtjente maskiner ubrugelige ved at fjerne netkablet.
  • Pagina 42: Symboler Som Brukes

    I slike tilfeller må du Feil på maskinen som har innflytelse på den tekniske sikkerhe- alltid kontakte servicerepresentanten for CONEL. ten må straks utbedres. Hvis batteriet ikke kan berøres på grunn av sterk varmeut- ...
  • Pagina 43 AKS 18VC0 Ytterligere sikkerhetshenvisninger begrenses av ødelagte eller skadde deler. Få reparert skadde deler før det elektriske apparatet brukes. Mange ADVARSEL! ulykker skyldes dårlig vedlikehold av elektriske apparater. Bruk elektriske apparater, tilbehør, utstyr som kobles til  Eksplosjonsfare! osv. i samsvar med denne veiledningen. Ta hensyn til for- Visse materialer kan danne eksplosiv damp eller eksplosive holdene i omgivelsene og arbeidet som skal utføres.
  • Pagina 44 Håndtering av batteriet (Figur I) sikkerhetsforskriftene. Bruk et egnet 18 V CONEL-batteri. Kontroller at apparatet er – Følg de lokale sikkerhetsforskriftene for bærbare maskiner slått av før du setter inn batteriet.
  • Pagina 45: Henvisninger Om Skroting

    AKS 18VC0 – -samsvar Fare på grunn av helseskadelig støv. Bruk alltid spesialklær for avfallshåndtering og røykmaske (P2 eller høyere) ved vedlikeholdsarbeid (for eksempel filterskift). Vi erklærer under eneansvar at produktet som er beskrevet på – For produkter i klasse H eller M må den utvendige flaten til side 6 er i overensstemmelse med følgende standarder eller...
  • Pagina 46: Teckenförklaring

    Använd inte och ladda inte batterier som uppvisar meka-  gärdas. niska skador eller som fallit ner på golvet. Kontakta när- maste CONEL-service om så är fallet. Avsedd användning Om man inte kan ta i batteriet på grund av hög värmeut- ...
  • Pagina 47 AKS 18VC0 Ytterligare säkerhetsanvisningar Ta väl hand om den elektriska apparaten. Kontrollera att  alla rörliga delar fungerar korrekt och att de inte kärvar. Sä- VARNING! kerställ att den elektriska apparatens funktion inte begrän- sas av trasiga eller skadade delar. Se till att skadade delar Explosionsrisk! repareras innan den elektriska apparaten används.
  • Pagina 48: Felsökning

    Hantering av batteriet (Figur I) som gäller vid den här typen av arbete. – Observera gällande säkerhetsföreskrifter för portabla Använd ett passande CONEL-batteri med 18 V. Säkerställ att maskiner för yrkesmässig användning. apparaten är avstängd innan batteriet sätts i. –...
  • Pagina 49: Skrotning Och Avfallshantering

    AKS 18VC0 – -märkning Alla maskindelar ska betraktas som kontaminerade när de flyttas ur riskområdet. Vidta lämpliga åtgärder för att undvika att dammet sprids. Under eget ansvar försäkrar vi härmed att den produkt som be- – Vid transport eller underhåll av maskinen måste skrivs på...
  • Pagina 50 Tällaisissa ta- essa toimii tehokkaasti ja turvallisesti. pauksissa käänny aina CONEL-huollon puoleen. Tässä kuvattu tuote on ammattikäyttöön tarkoitettu imuri, esi- merkiksi käytettäväksi hotelleissa, kouluissa, tehtaissa, kau- poissa, toimistoissa sekä...
  • Pagina 51 AKS 18VC0 Muita turvallisuusohjeita Käytä sähkölaitetta, sen varusteita, siihen kiinnitettäviä työ-  kaluja jne. tämän käyttöohjeen mukaisesti. Ota työolosuh- VAROITUS! teet ja suoritettava työtehtävä huomioon. Sähkölaitteen käyttö muuhun kuin sen tarkoituksenmukaiseen käyttöön Räjähdysvaara! saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin. Tietyt materiaalit voivat ilman vaikutuksesta muodostaa räjäh- Käytä...
  • Pagina 52: Vianmääritys

    Akun käsittely (Kuva I) turvallisuusmääräykset. – Myös siirreltävien ja ammattikäyttöön tarkoitettujen Käytä soveltuvaa 18-V-CONEL-akkua. Ennen akun kiinnittä- laitteiden maakohtaisia turvallisuusmääräyksiä on mistä varmista, että laite on kytketty pois päältä. noudatettava. Aseta akku ohjaimeen. Akun pitää lukittua paikalleen kuul- ...
  • Pagina 53: Puhdistus

    AKS 18VC0 – -Vaatimustenmukaisuus Terveydelle vaaralliset pölyt aiheuttavat vaaran. Huoltotöitä tehdessäsi (esimerkiksi suodattimen vaihto) käytä aina soveltuvaa suojavaatetusta ja hengityssuojainta Vakuutamme täten yksinomaan omalla vastuulla, että sivulla 6 (P2 tai tehokkaampi). kuvattu tuote täyttää seuraavien standardien tai normatiivisten – Luokan H tai M laitteen ulkopinta on dekontaminoitava dokumenttien vaatimukset: imurilla ja pyyhittävä...
  • Pagina 54 AKS 18VC0 Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Το εδώ περιγραφόμενο προϊόν είναι μια ηλεκτρική σκούπα για επαγγελματική χρήση, για παράδειγμα σε ξενοδοχεία, σχο- λεία, εργοστάσια, καταστήματα, γραφεία καθώς και στις κατα- σκευές και τις ανακαινίσεις κτηρίων. Ενδείκνυται μόνο για ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! στεγνή λειτουργία (όχι για υγρά).
  • Pagina 55 επιτηρείται και να κρυώσει. Απευθύνεστε σε αυτή την πε- νερό. Σε περίπτωση που το υγρό έχει έρθει σε επαφή με τα ρίπτωση πάντα στο τμήμα σέρβις της CONEL. μάτια, ξεπλύνετε τα μάτια με πολύ νερό και συμβουλευθεί- Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας...
  • Pagina 56: Οδηγίες Χρήσης

    Άνοιγμα ξεφυσήματος Σημείο φύλαξης για σωλήνα ακροφυσίου (εικόνα I) Λαβή Χρησιμοποιείτε μια κατάλληλη επαναφορτιζόμενη μπαταρία Στήριγμα φίλτρου 18-V-CONEL. Βεβαιωθείτε πριν από την τοποθέτηση της επα- Φίλτρο ναφορτιζόμενης μπαταρίας ότι η συσκευή έχει απενεργοποιη- Σωλήνας ακροφυσίου θεί. Ρύθμιση ροής αέρα Τοποθετήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία στον οδη- ...
  • Pagina 57: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    AKS 18VC0 – Αντιμετώπιση προβλημάτων Τηρείτε τις τοπικές προδιαγραφές ασφαλείας για φορητές, επαγγελματικά χρησιμοποιούμενες συσκευές. – Ο κατασκευαστής ή ένα εντεταλμένο άτομο πραγματοποιεί Η ηλεκτρική σκούπα δεν εκκινείται μια τεχνική επιθεώρηση τουλάχιστον μία φορά ανά έτος. Σε Η μπαταρία έχει εκφορτιστεί. Φορτίστε την μπαταρία και...
  • Pagina 58 AKS 18VC0 Αλλαγή φίλτρου (εικόνα N) Το φίλτρο πρέπει να αντικαθίσταται με ένα νέο μετά από αρ- κετό χρόνο λειτουργίας. Αν το φίλτρο έχει πολλούς ρύπους ή είναι βουλωμένο, πρέπει να πραγματοποιηθεί ένας χειροκίνη- τος καθαρισμός, καθώς ο ημιαυτόματος καθαρισμός φίλτρου...
  • Pagina 59 Bu durumda, her Kapsamlı test işlemlerinin sonunda bu elektrikli süpürgenin zaman CONEL servisinize başvurun. aşağıdaki talimatlar dikkate alınarak usulüne uygun bakımı ve kullanımı sağlandığında verimli ve güvenli çalıştığını göster-...
  • Pagina 60 AKS 18VC0 Diğer emniyet uyarıları kullanmadan önce hasarlı parçaları tamir ettirin. Birçok ka- za, bakımsız elektrikli cihazlardan kaynaklanmaktadır. UYARI! Elektrikli cihazları, aksesuarlarını ve buna takılan cihazları  bu kılavuza uygun şekilde kullanın. Çalışma koşullarını ve Patlama tehlikesi! yapılacak işleri göz önünde bulundurun. Elektrikli cihazları, Bazı...
  • Pagina 61 – Temizleme ve bakım çalışmalarını yürütmeden önce cihaz Akünün kullanımı (Şekil I) kapatılmalı ve şebekeye bağlı cihazlarda şebeke kablosu Uygun bir 18-V-CONEL akü kullanın. Aküyü takmadan önce, çekilmelidir. cihazın kapalı olduğundan emin olun. – Farklı bir fonksiyona geçiş yapıldığında cihaz Aküyü...
  • Pagina 62 AKS 18VC0 – Giderme bilgileri Bakım ve onarım çalışmalarının yürütülmesi sırasında yeterince temizlenemeyen kirli nesneler imha edilmelidir. Bu sırada bu atıkların imha edilmesine yönelik geçerli yönetmeliklere uygun geçirgen olmayan torbalar UYARI! kullanılmalıdır. Eskimiş cihazları, elektrik kablosunu cihazdan ayırarak – Cihazın dış yüzeyi iyice temizlenmeli ve zararlı...
  • Pagina 63: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    AKS 18VC0 Zastosowane symbole W przypadku opisanego tutaj produktu chodzi o odkurzacz do zastosowań przemysłowych, zwłaszcza w hotelach, szkołach, fabrykach, sklepach, biurach oraz w budownictwie i przy reno- wacji budynków. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użyt- OSTRZEŻENIE! kowania na sucho.
  • Pagina 64: Bezpieczeństwo Elektryczne

    W razie ewentualnego produktu. W takim przypadku należy zawsze kontaktować kontaktu natychmiast spłukać ciecz wodą. W przypadku się z serwisem CONEL. przedostania się cieczy do oczu przemyć oczy dużą ilością wody i skonsultować się z lekarzem.
  • Pagina 65: Opis Urządzenia (Ilustracja A)

    Odkurzacz należy nosić w sposób przedstawiony Opis urządzenia (ilustracja A) na ilustracji H. Obchodzenie się z akumulatorem (ilustracja I) Włącznik/wyłącznik Używać odpowiedniego akumulatora 18 V firmy CONEL. Stacja dokująca akumulatora Przed włożeniem akumulatora upewnić się, że urządzenie jest Głowica wyłączone.
  • Pagina 66 AKS 18VC0 – Którykolwiek z wymienionych wyżej elementów może być Wszystkie elementy urządzenia uznawane są za  uszkodzony i wymaga wymiany. zanieczyszczone, gdy usuwane są ze strefy Filtr może być zatkany. Użyć systemu oczyszczania filtra w niebezpiecznej. Należy podjąć odpowiednie działania, aby ...
  • Pagina 67 AKS 18VC0 Wskazówki dotyczące usuwania opakowania i zużytego urządzenia OSTRZEŻENIE! Wysłużone urządzenia uczynić niezdatnymi do użycia poprzez usunięcie elektrycznego przewodu zasilającego. Tylko dla krajów UE Proszę nie wyrzucać narzędzi elektrycznych do domowych śmieci! Zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej 2012/19/UE o od- padach elektrycznych i elektronicznych oraz jej przeję-...
  • Pagina 68 A biztonságát csökkentő zavarokat azonnal el kell hárítani.  san sérült, vagy leesett a padlóra. Ilyen esetben mindig for- Rendeltetésszerű használat duljon a CONEL szervizhez. Az átfogó tesztelés során megállapításra került, hogy ez a por- Ha az akku nagy hőfejlődés miatt nem érinthető meg, akkor ...
  • Pagina 69 AKS 18VC0 További biztonsági tudnivalók Az elektromos készüléket jól figyelje meg. Ellenőrizze,  hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e és FIGYELMEZTETÉS! nincsenek-e beragadva. Biztosítsa, hogy az elektromos készülék működését törött vagy sérült alkatrész nem korlá- Robbanásveszély! tozza-e. A sérült alkatrészeket az elektromos készülék Bizonyos anyagok a beszívott levegővel robbanékony gőzöket...
  • Pagina 70: Karbantartás És Ápolás

    Az akku kezelése (I ábra) FIGYELMEZTETÉS! Használjon megfelelő 18 V-os CONEL akkumulátort. Az akku – Tisztítás és karbantartási munkák elvégzése előtt behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolja ki a készüléket, vezetékes készülék esetén kapcsolva.
  • Pagina 71 AKS 18VC0 – Ártalmatlanítási tudnivalók A gyártó vagy egy megbízott személy legalább évente egyszer végezzen műszaki felülvizsgálatot. Ennek során például ellenőrizni kell a szűrő sértetlenségét, a készülék légtömörségét, valamint a kezelőelemek kifogástalan FIGYELMEZTETÉS! működőképességét. – A kiszolgált készülékeket a hálózati kábel eltávolításával Karbantartási és javítási munkák elvégzése esetén minden...
  • Pagina 72  mechanické poškození nebo spadly na zem. Obraťte se uživatele nebo třetí osoby, event. poškození nářadí nebo jiných v takovém případě vždy na servis firmy CONEL. věcných hodnot. Používejte ruční leštičku pouze – Pokud se nelze z důvodu nadměrného tepla akumulátoru pro stanovené...
  • Pagina 73 AKS 18VC0 reaktivní částice kovového prachu (např. hliníku, hořčíku, Použijte správný přístroj pro příslušný úkol. Nepoužívejte   zinku) v kombinaci se silně alkalickými nebo kyselými čisti- přístroj pro takové aplikace, pro které není určen. cími prostředky, Přístroj používejte pouze v souladu s určením ...
  • Pagina 74 Zacházení s akumulátorem (obrázek I) s příslušnými bezpečnostními předpisy. – Používejte vhodný akumulátor 18-V-CONEL. Před vložením Respektujte místní bezpečnostní předpisy pro přenosné, akumulátoru se ujistěte, že je přístroj vypnutý. komerčně využívané přístroje. Vložte akumulátor do vedení. Akumulátor musí na místo –...
  • Pagina 75 AKS 18VC0 – Prohlášení o shodě U přístroje třídy H nebo M musí být vnější povrch dekontaminován pomocí vysavače, otřen nebo ošetřen neprodyšným prostředkem dříve, než bude vynesen Prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek popsaný z nebezpečného prostoru. Po vynesení z nebezpečného na této stránce 6 je v souladu s následujícími normami nebo...
  • Pagina 76 Nepoužívajte ani nenabíjajte akumulátory, ktoré majú me-  Okamžite odstráňte poruchy, ktoré obmedzujú bezpečnosť. chanické poškodenie alebo spadli na zem. V takom prípa- de sa vždy obráťte na servis CONEL. Určené použitie Ak sa nemôžete akumulátora dotknúť z dôvodu nadmerné- ...
  • Pagina 77 AKS 18VC0 Ďalšie bezpečnostné pokyny O elektrické zariadenie sa dobre starajte. Skontrolujte, či  pohyblivé časti bezchybne fungujú a či nie sú zaseknuté. VAROVANIE! Uistite sa, že funkcia elektrického zariadenia nie je obme- dzená kvôli rozbitým alebo poškodeným častiam. Pred po- Nebezpečenstvo výbuchu!
  • Pagina 78: Riešenie Problémov

    Vysávač noste, ako je znázornené na obrázku H. Používanie akumulátora (obrázok I) VAROVANIE! Použite vhodný akumulátor 18-V-CONEL. Pred vložením aku- – Pred čistením a údržbou vypnite zariadenie a ak sú mulátora sa uistite, že je zariadenie vypnuté.
  • Pagina 79 AKS 18VC0 – Pokyny pre likvidáciu Pri vykonávaní údržby alebo opráv sa musia zlikvidovať všetky kontaminované predmety, ktoré nemožno dostatočne vyčistiť. Pritom sa musia používať nepriepustné vrecia podľa platných predpisov pre tento VAROVANIE! druh odpadu. Odstránením sieťového kábla urobte doslúžené náradie –...
  • Pagina 80 školama, tvornicama, trgovinama, uredima kao ga da se ohladi. U tom se slučaju uvijek obratite CONEL i u graditeljstvu i pri obnovi zgrada. Namijenjen je samo za servisu.
  • Pagina 81 AKS 18VC0 Dodatne sigurnosne napomene be električnog uređaja. Mnoge nezgode uzrokovane su lo- šim održavanjem električnih uređaja. POZOR! Upotrebljavajte električne uređaje, pribor, utične uređaje  itd. prema ovim uputama. Uzmite u obzir radne uvjete i ra- Opasnost od eksplozije! dove koji se izvode. Uporaba električnih uređaja za neke Određeni materijali mogu stvarati eksplozivne pare ili smjese...
  • Pagina 82: Rješavanje Problema

    POZOR! Rukovanje akumulatorom (slika I) – Prije čišćenja i radova održavanja isključite uređaj i izvucite Upotrebljavajte odgovarajući 18 V CONEL akumulator. Prije mrežni kabel ako je uređaj priključen na električnu mrežu. umetanja akumulatora provjerite je li uređaj isključen. – Isključite uređaj ako želite promijeniti način rada.
  • Pagina 83 AKS 18VC0 – Napuci za zbrinjavanje na otpad Vanjska površina uređaja mora se temeljito očistiti i mora biti bez štetnih tvari. Alternativno se može nanijeti zapečaćeni premaz prije uklanjanja uređaja iz područja opasnosti. POZOR! – Svi dijelovi uređaja smatraju se kontaminiranim ako se Islužene aparate uklanjanjem mrežnoga kabela učiniti...
  • Pagina 84 V Z obsežnimi preizkusi je bilo zagotovljeno, da sesalnik ob pra- tem primeru se vedno obrnite na servisno službo CONEL. vilnem vzdrževanju in pravilni uporabi v skladu z naslednjimi navodili deluje učinkovito in varno.
  • Pagina 85 AKS 18VC0 Dodatna varnostna navodila Pazite na svojo električno napravo. Preverite, ali premični  deli neoporečno delujejo in se ne zatikajo. Preverite, ali je OPOZORILO! delovanje električne naprave morda lahko omejeno zaradi odlomljenih ali poškodovanih delov. Poškodovane dele Nevarnost eksplozije! električne naprave morate pred uporabo popraviti.
  • Pagina 86: Odpravljanje Težav

    Sesalnik nosite, kot je prikazano na sliki H. in počakajte 15–30 minut, da se motor ohladi. Nato lahko Ravnanje z akumulatorsko baterijo (slika I) orodje znova vklopite. Uporabite primerno akumulatorsko baterijo 18-V-CONEL. Pre- den vstavite akumulatorsko baterijo, se prepričajte, da ste na- OPOZORILO! pravo izklopili.
  • Pagina 87: Izjava O Skladnosti

    AKS 18VC0 – Podatki o odlaganju Zunanjo površino orodja je treba temeljito očistiti in z nje odstraniti škodljive snovi. Alternativno je pred odstranjevanjem orodja iz območja nevarnosti mogoče nanesti zapečateno prevleko. OPOZORILO! – V primeru odstranjevanja iz območja nevarnosti se vsi deli Pri odvečnih električnih orodjih odstranite napajalni kabel, da...
  • Pagina 88 În acest În cazul produsului descris aici este vorba de un aspirator de caz, contactaţi întotdeauna unitatea de service CONEL. utilizare industrială, spre exemplu în hoteluri, şcoli, fabrici, ma- gazine, birouri , precum şi în activitatea de construcţii şi la re-...
  • Pagina 89 Nu permiteţi utilizarea aparatului de că- păstrat sub observaţie şi se poate răci. În acest caz, con- tre persoane care nu sunt familiarizate cu acesta sau cu tactaţi întotdeauna unitatea de service CONEL. aceste instrucţiuni. Aparatele electrice sunt periculoase Alte instrucţiuni privind siguranţa dacă...
  • Pagina 90: Instrucţiune De Utilizare

    Piesă de capăt Manevrarea acumulatorului (figura I) Locaş de depozitare a duzei pentru rosturi Orificiu de admisie Utilizaţi un acumulator corespunzător 18-V-CONEL. Înainte de Rezervor de colectare a prafului utilizarea acumulatorului, asiguraţi-vă că aparatul este oprit. Sistem de închidere Introduceţi acumulatorul în ghidaj. Acumulatorul trebuie să...
  • Pagina 91: Indicaţii De Salubrizare

    AKS 18VC0 Întreţinere şi îngrijire Curăţare OBSERVAŢIE Nu utilizaţi pentru curăţare substanţe de curăţare care conţin INDICAŢIE silicon. Acest aspirator este dotat cu un dispozitiv de protecţie la supra- – Pentru efectuarea întreţinerii curente fundamentale şi sarcină termic integrat pentru a proteja motorul împotriva curăţării nu este necesară...
  • Pagina 92 AKS 18VC0 Conformitatea Declarăm pe proprie răspundere, că produsul descris la pagina 6 este în conformitate cu următoarele norme sau documente nor- mative: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, conform dispoziţiilor directivelor 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Responsabili pentru documente tehnice: CONEL GmbH Margot-Kalinke-Straße 9 / 80929 München...
  • Pagina 93 AKS 18VC0 Използвани символи Използване по предназначение Чрез процедури за задълбочено изпитване се гарантира, че тази прахосмукачка работи ефективно и безопасно при правилно поддържане и използване в съответствие с ин- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! струкциите по-долу. Обозначава непосредствено застрашаваща опасност. При неспазване на предупреждението ви застрашават...
  • Pagina 94 ни условия. паднали на земята. В такъв случай винаги се обръщай- При неправилна употреба от акумулаторната батерия те към Вашия сервиз на CONEL.  може да изтече течност. Избягвайте контакт с течност- Ако акумулаторната батерия не може да се докосне по- ...
  • Pagina 95 Място на съхранение за дюзата за под Входен отвор Използвайте подходяща 18-волтова акумулаторна бате- Контейнер за прах рия на CONEL. Преди поставяне на акумулаторната бате- Затвор рия се уверявайте, че уредът е изключен. Бутон за почистване на филтъра Поставете във водача акумулаторната батерия. Акуму- ...
  • Pagina 96 AKS 18VC0 – Моторът спира Когато извършвате дейности по поддръжка или ремонт, изхвърлете всички замърсени предмети, Защитно устройство от термално претоварване ще из-  които не могат да бъдат почистени достатъчно. ключи мотора, ако температурата на мотора е твърде При това трябва да се използват непропускащи...
  • Pagina 97 AKS 18VC0 Замяна на филтъра (Фигура N) Филтърът трябва да бъде заменен с нов след по-дълъг пе- риод на експлоатация. Ако филтърът е силно замърсен или запушен, трябва да се извърши ръчно почистване, тъй като полуавтоматичното почистване на филтъра не е дос- татъчно, за...
  • Pagina 98 AKS 18VC0 Иcпoльзуeмыe cимвoлы Пoлиpoвaльную мaшинку мoжнo иcпoльзoвaть тoлькo: – в соответствии с назначением, – в безупречном состоянии, в отношении техники безопасности. ПPEДУПPEЖДEHИE! Hеисправности, снижающие безопасность, следует Обозначает непосредственно угрожающую опасность. немедленно устранять. Hевыполнение этого указания может повлечь за собой...
  • Pagina 99 AKS 18VC0 Функция выдува воздуха Посредством систем вытяжной вентиляции необходи-  мо обеспечить достаточный воздухообмен L внутри по- для пpoмышлeннoгo иcпoльзoвaния нa пpoизвoдcтвe и  мещения в случае рециркуляции отработанного в peмecлeнныx мacтep-cкиx. Возможная область при- воздуха. Соблюдайте соответствующие нормативные...
  • Pagina 100 в пряжки. Носите пылесос, как показано на Рисунке H. Верхняя часть Обращение с аккумулятором (Рисунок I) Место хранения щелевой насадки Впускное отверстие Используйте подходящий аккумулятор 18-V-CONEL. Пе- Пылесборник ред установкой аккумулятора убедитесь в том, что устрой- Затвор ство выключено. Кнопка очистки фильтра...
  • Pagina 101 AKS 18VC0 Убедитесь в надежной фиксации (посадке) аккумулятора.  ПPEДУПPEЖДEHИE! Для снятия аккумулятора нажмите кнопку на нем и по-  – Перед очисткой и проведением технического тяните вверх. обслуживания выключите и отсоедините прибор от Включение и выключение (Рисунок J) электросети.
  • Pagina 102 AKS 18VC0 Cooтвeтcтвиe нopмaм Система очистки фильтра (Рисунок L) Прибор оснащен полуавтоматической системой очистки фильтра. Происходит очистка фильтра и повышается вса- Мы заявляем со всей ответственностью, что изделие, сывающая мощность пылесоса. представленное на странице 6 соответствует следующим Для запуска системы очистки фильтра, включите при- ...
  • Pagina 103 AKS 18VC0 Kasutatud sümbolid Ohutusjuhised HOIATUS! Hoiatav juhis! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja muid juhen- HOIATUS! deid. Ohutusjuhiste ja muude juhendite eiramine võib põhjus- Tähistab otsest ähvardavat ohtu. Juhise eiramine võib lõppeda tada elektrilööki, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. surmavalt või tekitada raskeid vigastusi.
  • Pagina 104: Elektriohutus

    AKS 18VC0 reaktiivsed metallitolmuosakesed (nt alumiinium, mag- Vältige seadme juhuslikku käivitamist. Enne aku paigalda-   neesium, tsink) koos tugevalt aluseliste või happeliste pu- mist, seadme ülestõstmist või transportimist lülitage seade hastusvahenditega; välja. Ärge kandke seadet sõrme pealülitil hoides. Eemal- kuumad, põlevad või hõõguvad esemed temperatuuriga üle...
  • Pagina 105: Hooldus Ja Korrashoid

    AKS 18VC0 Kasutusjuhend Voolik ja otsik võivad olla ummistunud ja vajavad puhasta-  mist. Mõni eespool nimetatud komponentidest võib kahjustada  Enne kasutuselevõttu ja see tuleb välja vahetada. Enne tolmuimeja esmakordset kasutuselevõtmist lugege  Filter võib olla ummistunud. Filtri puhastamiseks kasutage ...
  • Pagina 106: Jäätmekäitlus

    AKS 18VC0 -Vastavus Puhastamine JUHIS Kinnitame ainuvastututajana, et leheküljel 6 kirjeldatud toode Ärge kasutage puhastamisel silikooni sisaldavaid puhastusvahen- vastab järgmistele normdokumentidele: deid. EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, – Põhilise hoolduse ja puhastamise läbiviimiseks ei ole vastavalt direktiivide 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU väline abi vajalik.
  • Pagina 107 Naudojimas pagal paskirtį gų, kur prietaisą būtų galima stebėti, kol šis visiškai atvės. Po išsamių testavimų buvo įsitikinta, kad šis dulkių siurblys, tin- Tokiais atvejais visada kreipkitės į CONEL techninės prie- kamai atliekant techninę priežiūrą ir naudojant pagal toliau pa- žiūros skyrių.
  • Pagina 108 AKS 18VC0 reaktyviųjų metalo dulkių dalelių (pavyzdžiui, aliuminio, Naudokite tik pagal paskirtį ir tik nepriekaištingos techninės   magnio, cinko) kartu su stipriai šarminiais ar rūgštiniais va- būklės prietaisą. likliais, Naudokite dulkių siurblį tik su įmontuotu filtru.  karštų, degių arba smilkstančių daiktų, kurių temperatūra Apsisaugokite nuo nenumatyto prietaiso veikimo.
  • Pagina 109 Dulkių siurblį laikykite, kaip pavaizduota H pav. . susipažinę su atitinkamomis saugumo taisyklėmis. Akumuliatoriaus naudojimas (I pav.) – Vadovaukitės vietos saugumo taisyklėmis, skirtomis Naudokite tinkamą „18-V-CONEL“ akumuliatorių. Prieš įdėda- nešiojamiems komerciniam naudojimui skirtiems mi akumuliatorių patikrinkite, ar prietaisas išjungtas. prietaisams. Akumuliatoriaus įdėjimas į laikiklį. Akumuliatoriui užfiksa- ...
  • Pagina 110: Atitikties Deklaracija

    AKS 18VC0 -Atitikties deklaracija Valymas NURODYMAS Atsakingai pareiškiame, kad 6 psl. aprašytas gaminys atitinka Valymui nenaudokite valiklių, kurių sudėtyje yra silikono. šiuos standartus ir normatyvinius dokumentus: – Pagrindiniams techninės priežiūros ir valymo darbams EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, atlikti jokia pašalinė...
  • Pagina 111: Izmantotie Simboli

    Neizmantojiet vai nelādējiet akumulatorus, kuriem ir mehā-  niski bojājumi vai kuri nokrituši uz grīdas. Šādā gadījumā bojājumi vai citi materiāli zaudējumi. Pulētāju jālieto tikai – vienmēr vērsieties CONEL servisā. saskaņā ar norādījumos paredzētajiem lietošanas Ja akumulatoram liela karstuma dēļ nevar pieskarties, tas,  noteikumiem, –...
  • Pagina 112: Īss Apskats (Attēls A)

    AKS 18VC0 Aizliegts sūkt šādus materiālus: Izmantojiet attiecīgajam uzdevumam atbilstošo ierīci. Neiz-  eksplozīvas vai degošas gāzes, šķidrumi un putekļu daļi- mantojiet ierīci darbiem, kuriem tā nav paredzēta.  ņas (reaktīvas putekļu daļiņas); Izmantojiet to tikai noteikumiem atbilstoši un tad, ja tai nav ...
  • Pagina 113 Rīcība ar akumulatoru (I attēls) drošības noteikumus. – Lūdzu, ievērojiet vietējos drošības noteikumus Izmantojiet piemērotu 18 V CONEL akumulatoru. Pirms aku- pārvietojamām, profesionāli izmantojamām ierīcēm. mulatora ielikšanas pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta. – Ražotājs vai pilnvarota persona vismaz reizi gadā veic Ievietojiet akumulatoru vadotnē.
  • Pagina 114 AKS 18VC0 -Atbilstība Tīrīšana NORĀDE Mēs paziņojam ar pilnu atbildību, ka 6. lappusē aprakstītais iz- Tīrīšanai neizmantojiet silikonu saturošus tīrīšanas līdzekļus. strādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem doku- – Lai veiktu pamata apkopi un tīrīšanu, nekāda ārēja mentiem: palīdzība nav nepieciešama.
  • Pagina 115 AKS 18VC0...
  • Pagina 116 AKS 18VC0 – – – – 15-30 – – – – – 15-30 – –...
  • Pagina 117 AKS 18VC0 – – – – –...
  • Pagina 118 AKS 18VC0 – –...
  • Pagina 119 AKS 18VC0 – – ³ ³ 60335-2-69 – – SELV – –...
  • Pagina 120 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15 D-71711 Steinheim/Murr 509.752 Bedienungsanleitung AKS 18VC0/1.0/03-21/© CONEL GmbH / Margot-Kalinke-Straße 9 / 80929 München Sämtliche Bild-, Produkt-, Maß- und Ausführungsangaben entsprechen dem Tag der Drucklegung. Technische Änderungen vorbehalten. Modell- und Produktansprüche können nicht geltend gemacht werden.

Inhoudsopgave