Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

OPEN'N STOP KD
Gebrauchsanweisung
D
Instructions for use
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
F
Instrucciones de manejo
E
Instruções de uso
P
Istruzioni per l'uso
I
Brugsvejledning
DK
Käyttöohje
FIN
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
N
Οδηγίες χρήσης
GR
Инструкция по эксплуатации
RUS
Instrucţiuni de utilizare
RO
Упътване за употреба
BG
Upute za korištenje
BIH
instruqcia
GEO
WICHTIG: DIE FOLGENDEN
ANLEITUNGEN SIND SORG FÄLTIG ZU
LESEN UND FÜR SPÄTERES NACH­
SCHLAGEN AUFZUBEWAHREN.
Упатство за употреба
MK
Kullanma talimatı
TR
Návod na použitie
SK
Інструкція по експлуатації
UA
Návod k použití
CZ
Használati utasítás
H
Instrukcja użytkowania
PL
Kasutusjuhend
EST
Lietošanas pamācība
LV
Nudojimo instrukcija
LT
Navodila za uporabo
SLO
Upute za uporabu
HR
Uputstva za upotrebu
SRB
AR
FA
操作说明书
CN
操作說明書
TW
www.hauck.de

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hauck OPEN'N STOP KD

  • Pagina 1 Navodila za uporabo Οδηγίες χρήσης Upute za uporabu Инструкция по эксплуатации Uputstva za upotrebu Instrucţiuni de utilizare Упътване за употреба Upute za korištenje 操作说明书 操作說明書 instruqcia WICHTIG: DIE FOLGENDEN ANLEITUNGEN SIND SORG FÄLTIG ZU LESEN UND FÜR SPÄTERES NACH­ SCHLAGEN AUFZUBEWAHREN. www.hauck.de...
  • Pagina 2 IMPORTANT! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. BELANGRIJK! U DIENT DE VOL­ GENDE GEBRUIKSAAN WIJZINGEN ZORGVULDIG TE LEZEN EN EN GOED TE BEWAREN ALS NASLAGWERK. IMPORTANT! LIRE ET RESPECTER SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSER­ VER POUR UNE CONSULATION ULTÉRIEURE.
  • Pagina 3 ATTENZIONE: LEGGERE CON ATTENZIONE LE SEGUENTI ISTRUZIONI E CONSERVARE PER UNA FUTURA CONSULTAZIONE. VIGTIGT: DE FØLGENDE BRUGS­ ANVISNINGER BØR LÆSES OMHYGGELIGT, OG OPBEVARES TIL SENERE BRUG. TÄRKEÄÄ: SEURAAVAT OHJEET ON LUETTAVA HUOLELLISESTI JA SÄILYTETTÄVÄ TULEVAA TARVETTA VARTEN. OBS: LÄS NOGA IGENOM DE BIFOGADE ANVISNINGARNA OCH SPARA DEM FÖR ATT VID SENARE TILLFÄLLE KUNNA LÄSAS IGEN.
  • Pagina 4 IMPORTANT      ! CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PEN­ TRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. VAŽNO: SLIJEDEĆA UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITATI I SAČUVATI ZA KASNIJE PERLISTAVANJE. ÖNEMLİ: İLİŞİKTEKİ TALİMAT­ NAMELER DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUNMALI VE DAHA SONRA TEKRAR FAYDALANILMAK ÜZERE SAKLANMALIDIR. DÔLEŽITÉ: NASLEDUJÚCE INŠTRUKCIE SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE ICH...
  • Pagina 5 WAŻNE: PONIŻSZE INSTRUKCJE NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. TÄHTIS: JÄRGNEVAD JUHENDID TULEB TÄHELEPANELIKULT LÄBI LUGEDA JA HOOLIKALT ALLES HOIDA, ET NEID SAAKS HILJEM UUESTI LUGEDA. SVARĪGI: LŪDZAM RŪPĪGI IZLASĪT SEKOJOŠĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS. SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS GADĪJUMAM, JA VĒLĀK JUMS TĀS VAJADZĒS PĀRLASĪT.
  • Pagina 6 VAŽNO: SLIJEDEĆE UPUTE PAŽLJIVO PROČITATI I SAČUVATI ZA KASNIJE PRELISTAVANJE. VAŽNO: SLEDEĆA UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITATI I SAČUVATI ZA KASNIJE PRELISTAVANJE. mniSvnelovani informacia yuradRebiT gaecaniT instru- qcias da SeinaxeT samomavlo saWiroebisTvis. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΟΙ ΚΆΤΩΘΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΆ ΔΙΆΒΆΖΟΝΤΆΙ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΚΆΙ ΝΆ ΦΥΛΆΣΣΟΝΤΆΙ ΓΙΆ ΜΕΤΕΠΕΙΤΆ...
  • Pagina 7 ВАЖНО: СЛЕДНИТЕ УКАЗАНИЯ ДА СЕ ПРОЧЕТАТ ГРИЖЛИВО И ДА СЕ ЗАПАЗЯТ ЗА ЕДНО ПО-КЪСНО ПРЕПРОЧИТАНЕ. ВАЖНО: ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ ГИ СЛЕДНИТЕ УПАТСТВА И СОЧУВАЈТЕ ГИ ЗА КОНСУЛТАЦИИ ВО ИДНИНА. ВАЖЛИВО: НАСТУПНІ ІНСТРУКЦІЇ ОТРІБНО УВАЖНО ПРОЧИТАТИ І ЗБЕРІГАТИ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ. 重要提示: 请立即细阅此说明书及 妥善保存以便日后使用.
  • Pagina 8  Open‘n Stop KD  OPTIONS 9 cm Extension 21 cm Extension...
  • Pagina 9 MIN. 0      -       M AX. 24 MONTHS...
  • Pagina 12 min. 75 cm - max. 80 cm max. 3        mm...
  • Pagina 13 90˚...
  • Pagina 15 max. 5,5 cm 1 mm...
  • Pagina 19 OPTION 9 cm Extension...
  • Pagina 21 OPTION 1 OPTION 2...
  • Pagina 22 min. 84 cm - max. 89 cm 9 cm max. 5,5 cm 1 mm 1 mm...
  • Pagina 23 OPTION 21 cm Extension...
  • Pagina 25 OPTION 1 OPTION 2...
  • Pagina 26 min. 96 cm - max. 101 cm 21 cm max. 5,5 cm 1 mm 1 mm...
  • Pagina 27 9 cm 9 cm 9 cm 21 cm 21cm 9 cm 21 cm 21 cm 9 cm 9 cm 21 cm 21 cm 9 cm 21 cm 21 cm 9 cm...
  • Pagina 28 + Extensions Open‘n Stop KD OPEN’N STOP KD i ncl. incl.   9 CM EXTENSION 84 CM - 89 CM 84 CM - 89 CM OPEN’N STOP KD 75 CM - 80 CM OPEN’N STOP KD i ncl. incl.   21 CM EXTENSION 96 CM - 101 CM 96 CM - 101 CM...
  • Pagina 29 OPEN’N STOP KD i ncl. incl.   9 CM EXTENSION 9 CM EXTENSION 93 CM - 98 CM OPEN’N STOP KD i ncl. incl.   9 CM EXTENSION 21 CM EXTENSION 105 CM - 110 CM OPEN’N STOP KD i ncl. incl.
  • Pagina 30: Pflege Und Wartung

    This safety barrier should be checked regularly to ensure that it is secure and functioning in accordance with these instructions. • Additional or replacement parts should be obtained by HAUCK only. • Check that the safety barrier is always correctly closed.
  • Pagina 31: Waarschuwingsinstructies Deurveiligheidshekken

    Controleer het veiligheidshekje regelmatig op standveiligheid en op de veiligheid van de bevestigingen. Alleen zo kunt u waarborgen dat het correct functioneert zoals hier beschreven. • Gebruik a.u.b. uitsluitend originele HAUCK-reserveonderdelen. • Controleer altijd of het veiligheidshekje goed gesloten is. •...
  • Pagina 32: Entretien Et Maintenance

    • Esta barrera de seguridad,debe comprobarse regularmente para garantizar su seguridad y que funciona correctamente de acuerdo con estas instrucciones. • Utilice sólo las piezas o recambios originales HAUCK. • Compruebe siempre que la barrera de seguridad está correctamente cerrada.
  • Pagina 33: Limpeza E Manutenção

    Verificare con regolarità la sicurezza del fissaggio e la stabilità del cancelletto di sicurezza al fine di accertare che sia sempre ben funzionale. • Usare esclusivamente ricambi originali HAUCK. • Verificare sempre che il cancelletto di sicurezza per bambini sia ben chiuso.
  • Pagina 34: Pleje Og Vedligeholdelse

    Jos isommat lapset käyttävät turvaporttia tai kiipeävät sen yli, voi siitä aiheutua vaar- atilanteita. • Tarkista säännöllisesti turvaportin kiinnitys ja tukevuus varmistaaksesi portin turvallisuuden ja toimintakyvyn. • Käytä vain alkuperäisiä HAUCK-varaosia. • Tarkista aina, että lasten turvaportti on suljettu hyvin. • Lasten turvaportti on varustettu manuaalisella sulkemisjärjestelmällä. •...
  • Pagina 35: Advarsler Beskyttelsesgitter

    Ελέγξτε τακτικά την προστατευτική εσχάρα για παιδιά ως προς την ασφάλεια των στηριγμάτων για να διασφαλίσετε ότι είναι λειτουργική αντίστοιχα με αυτά τα στοιχεία. • Παρακαλείσθε να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της HAUCK. • Ελέγχετε πάντα ώστε να είναι σωστά κλειστή η προστατευτική εσχάρα για παιδιά.
  • Pagina 36 безопасности детей и безопасность крепежного материала с целью убеждения в том, что эти функции соответствуют указанным спецификациям. • Просьба использовать только оригинальные запасные части компании HAUCK. • Всегда проверяйте, чтобы защитная решетка для обеспечения безопасности детей была должным образом закрыта.
  • Pagina 37 şi că grilajul este stabil şi funcţionează conform acestor indicaţii. • Vă rugăm să utilizaţi doar piese de schimb originale HAUCK. • Verificaţi întotdeauna, dacă grilajul de protecţie pentru copii este închis corect. •...
  • Pagina 38 Provjeravajte dječju zaštitnu rešetku redovno u vezi sigurnosti pričvršćenja da bi se osigurala standardna sigurnost, tako da ona bude funkcionalno sposobna prema ovim podacima. • Molimo da koristite samo originalne HAUCK-rezervne dijelove. • Provjerite uvijek, da je dječja zaštitna rešetka pravilno zatvorena.
  • Pagina 39 безбедноста на прицврстувањата и безбедноста на стоењето за да се уверите, дека таа може да функционира согласно овие податоци. • Употребувајте само оригинални резервни делови на HAUCK. • Секогаш проверувајте, дали решетката за заштита за деца е исправно затворена. •...
  • Pagina 40 • Pravidelne kontrolujte, či je detská bezpečnostná zábrana bezpečne namontovaná a stabilná a uistite sa, že funguje podľa týchto inštrukcií. • Prosím, používajte iba originálne náhradné diely značky HAUCK. • Neustále kontrolujte, či je detská bezpečnostná zábrana správne uzatvorená. •...
  • Pagina 41 Pravidelně kontrolujte, zda je dětská bezpečnostní zábrana bezpečně připevněna a zda je stabilní a ujistěte se, že funguje podle těchto instrukcí. • Používejte prosím pouze originální náhradní díly značky HAUCK. • Vždy zkontrolujte, zda je dětská bezpečnostní zábrana správně zavřená.
  • Pagina 42 Po montażu regularnie sprawdzać bramkę bezpieczeństwa pod kątem bezpieczeństwa mocowania i stabilności, aby upewnić się, że zachowuje swoje funk- cje zgodnie z podanymi tu informacjami. • Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych HAUCK. • Zawsze sprawdzać, czy bramka bezpieczeństwa jest prawidłowo zamknięta. •...
  • Pagina 43 • Regulāri pārbaudiet bērnu aizsargsētiņas piestiprinājumu drošību un tās stabilitāti, lai pārliecinātos, ka tā ir lietošanas kārtībā saskaņā ar šiem noteikumiem. • Lūdzam izmantot tikai oriģinālās HAUCK rezerves daļas. • Vienmēr pārliecinieties, ka bērnu aizsargsētiņa ir pienācīgi aizvērta. • Bērnu aizsargsētiņa ir aprīkota ar manuālu slēgmehānismu.
  • Pagina 44 Zaščitno rešetko za otroke, za zagotovitev navedbam ustreznega delovanja, redno preverjejte glede na varnost pritrditev in na stabilnost,. • Prosimo vas, da uporabljate zgolj originalne HAUCK nadomestne dele. • Zmeraj preverite, da bo zaščitna rešetka za otroke pravilno zaprta. •...
  • Pagina 45 .‫• ميكن أن تكون خطرية لألطفال األكرب سنا عند استخدام أو التسلق عىل حاجز السالمة‬ .‫• يجب فحص حاجز السالمة هذا بانتظام لضامن أنها آمنة و تعمل وفقا لهذه التعليامت‬ .‫ فقط‬HAUCK ‫• إضافية أو بديلة يجب الحصول على أج ز اء من‬ .‫• تأكد من أن حاجز السالمة هو دامئا مغلقة بشكل صحيح‬...
  • Pagina 46 ‫• این مانع امنیتی باید به طور منظم بررسی شود ب ر ای اطمینان از این که ایمنی و‬ ‫عملکرد آن مطابق با این دستو ر العمل است‬ .‫ به دست آید‬HAUCK ‫• قطعات اضافی یا جایگزین باید فقط توسط‬ .‫• بررسی کنید که مانع ایمنی همیشه به درستی بسته باشد‬...
  • Pagina 47 警告及注意事项 安全門注意事項 • 警告 – 不正確的安裝會導致危險. • 警告 – 如安全門欄已損壞, 或有任何配件缺失, 請勿使用. • 警告 – 此安全門欄不可安裝於窗戶上. • 警告 – 請勿用於沒有牆身依附的地方. • 此安全門欄只適合家居地方使用. • 此安全門欄是設計給2歲以下的小孩使用. • 如要使用安全門欄在樓梯的頂端, 安全門欄應該安裝在最高一級以下一級的樓梯. • 如要使用安全門欄在樓梯的腳端, 安全門欄應該安裝在最底的地面. • 在使用供應商提供的配件下, 此安全門欄可用在牢固及穩定的地方, 還可額外加上供 應商提供的延長架一起使用. • 較大的小孩爬過此安全門欄會造成危險. • 請定期檢查此安全門欄, 確保緊固處及功能上是安全的. •...
  • Pagina 48 GmbH + Co. KG hauck UK Ltd Frohnlacher Str. 8 Ash Road South 96242 Sonnefeld Wrexham Industrial Estate Germany Wrexham, LL13 9UG, UK ( 0 ) phone: +44(0) 1978 664362 phone: +49 0 ) fax: +44(0) 1978 661056 fax: mail: info@hauck.de...

Inhoudsopgave