Download Print deze pagina

Jamara Lindner Geotrac Gebruiksaanwijzing pagina 6

Advertenties

DE - Bedienung
FR - Fonctionnement
GB - Operation
IT - Funzionamento
2
DE
2. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach vorne oder zurück, wird das
Modell vorwärts bzw. rückwärts fahren.
GB
2. Left or right turn
Push the throttle stick forward or backward, the model will
drive forward or backward.
FR
2. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers l'avant ou vers l'arrière et le
modèle fera une marche avant ou une marche arriére.
3
DE
3. Links bzw. Rechts lenken
Drücken Sie den Richtungshebel nach links oder rechts, lenkt
das Modell nach links oder rechts.
GB
3. Left or right turn
If you push the direction stick to the left or right, the model will
drive to the left or right.
FR
3. Tourner à droite ou à gauche
Poussez le levier de direction vers la droite ou vers la
gauche. Le véhicule va prendre la direction commandée.
4
DE
4. Schaufel heben / senken / abkippen
Starten Sie den Traktor. Drücken Sie an der Fernsteuerung
die linke Taste, hebt sich die Schaufel. Drücken Sie die
rechte Taste, senkt sich die Schaufel.
GB
4. Raise / lower / tilt shovel
Start the tractor. Press the left button to lift the shovel, press
the top right one to lower it.
FR
4. La pelle élever / abaisser / basculer
Mettez en marche le tracteur. Quand vous appuyez sur la
touche gauche de la radiocommande, la pelle s'élève. Si
vous appuyez sur la touche droite, la pelle s'abaisse.
6
ES - Funcionamiento
CZ - Obsluha
IT
2. Avanti/indietro
Spingere l'acceleratore in avanti o indietro e il modello andrà
avanti o indietro, mentre questo manovra i fari sono accesi.
ES
2. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia adelante o hacia atrás, el
modelo seguirá adelante o hacia atrás y los faros brillan.
CZ
2. Vpřed/zpět
Zatlačte páku plynu dopředu nebo dozadu, model se bude
pohybovat dopředu nebo dozadu.
IT
3. Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto la leva di direzione a sinistra o a destra, il
modello gira a destra o sinistra.
ES
3. Giro a la izquierda o derecha
Primer la palanca de dirección hacia izquierda o derecha, el
modelo se gira hacia izquierda o drecha.
CZ
3. Z atáčení doleva nebo doprava
Pro zatočení doleva nebo doprava posuňte na dálkovém
ovladači směrovou páčku vlevo nebo vpravo. Model vozidla
zatočí doleva nebo doprava.
IT
4. Pala sollevare / ribassare / inclinare
Accendere il trattore. Premere il tasto alla sinistra della radio,
la pala si solleva. Premere il tasto destra, la pala si ribassa.
ES
4. Pala levantar / rebajar / inclinar
Encender el tractor. Pulse el botón en la emisora en la
izquierda, la pala se levanta. Pulse el botón a la derecha, la
pala se rebaja.
CZ
4. Zvednutí / sklopení / naklonění lžíce
Nastartujte traktor. Stiskněte levé tlačítko pro svednutí lžíce.
Pro sklopení lžíce stiskněte pravé tlaěítko.
PL - Obsługa
SK - Operácie
NL - Bewerking
PL
2. Do przodu/do tyłu
Naciśnięcie dźwigni gazu do przodu lub do tyłu spowoduje,
że model poruszy się do przodu lub do tyłu.
NL
2. Vooruit / achteruit
Zet het gashendel naar voren of naar achteren, het model zal
vooruit of achteruit rijden.
SK
2. Vpred / vzad
Ak budete ťahať za páku dopredu alebo plyn späť, bude
model pohybovať dopredu späť.
PL
3. Skręt w prawo lub w lewo
Podczas przesunięcia dźwigni zmiany kierunku w lewo lub w
prawo, pojazd będzie jechał odpowiednio w lewo lub w prawo.
NL
3. Links of rechts draaien
Als u de richtingsstick naar links of rechts duwt, rijdt het voer-
tuig naar links of rechts.
SK
3. Riadenie vľavo alebo vpravo
Stlačením smerovej páky doľava alebo doprava sa model
posunie doľava alebo doprava.
PL
4. Podnoszenie / opuszczanie / wychylanie czerpaka
Uruchomić ciągnik. Naciśnij lewy przycisk na zdalnym
sterowaniu w celu ponoszenia czerpaka. Naciśnij prawy
przycisk w celu opuszczenia czerpaka.
NL
4. Bucket heffen / dalen / optillen
Trekker activeren. Druk de linker knop aan de afstands-
bediening in om de kiepbak te heffen. Druk de rechter knop
in om de kiepbak te verlagen.
SK
4. Zdvíhanie / spúšťanie / vyťahovanie vedra
Naštartujte traktor. Stlačením ľavého tlačidla na diaľkovom
ovládači zdvihnite vedro. Stlačením pravého tlačidla
spustite vedro.

Advertenties

loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

405050