Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 57
Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
-------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
ES
-------
Traducción del manual de instrucciones original
GSE 5501 DSG
40588
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Stromerzeuger
Electric generator
Générateur électrique
Generatore elettrico
Generator
Elektrický generátor
Elektrický generátor
Agregat prądotwórczy
Áramfejlesztő
Generador eléctrico

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Gude GSE 5501 DSG

  • Pagina 1 Preklad originálneho návodu na prevádzku Elektrický generátor ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Agregat prądotwórczy ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Áramfejlesztő ------- Traducción del manual de instrucciones original Generador eléctrico GSE 5501 DSG 40588 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Pagina 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Pagina 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY URUCHOMIENIE _______________________________________________ ÜZEMBE HELYEZÉS PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English TECHNICAL DATA | SAFETY WARNINGS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | _________...
  • Pagina 4 Lieferumfang TOOL Scope of delivery Fourniture Dotazione Piezas suministradas Meegeleverd van de lever- IT IT Rozsah dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem TOOL TOOL Art.-Nr.: 40588-01001 T I P Art.-Nr.: 40635-02001 Batterie Gel 53030 / 12V 30Ah Batterie Mp 18-12 / 12V 18Ah Die Starterbatterie ist nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Pagina 5: Montage

    Montage Montaje Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Montaż Szerelés Inbetriebnahme Puesta en marcha Starting-up the device Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchomienie 3 -13 Üzembe helyezés Betrieb Funcionamiento Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka...
  • Pagina 6 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR...
  • Pagina 7 VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION Stromerzeuger START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START...
  • Pagina 8 OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION Stromerzeuger START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT 10W-30 10W-40...
  • Pagina 9 DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird SK Z dôvodov zaistenia kvality sa každé zariadenie jedes Gerät einem Probelauf unterzogen und podrobuje skúšobnému chodu a naplní mit Motorenöl befüllt. Vor dem Transport motorovým olejom. Pred transportom sa olej wird das Öl wieder abgelassen, es können zase vypustí, na meracej tyči však môžu byť...
  • Pagina 10 OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT DIESEL 14,5 L...
  • Pagina 11 Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT Art.-Nr.: 40588-01001 40635-02001 TOOL TOOL...
  • Pagina 12 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža...
  • Pagina 13 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR OIL LAMP OIL LAMP STARTER SW...
  • Pagina 14 erzeuger START START Three Phase Single Phase Montage Montaža 501 DSG Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža STOP OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION START START DC RESET Three Phase HEAT Single Phase...
  • Pagina 15 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR START START DECOMPRESSION DC RESET Three Phase...
  • Pagina 16 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION START START DC RESET Three Phase HEAT Single Phase DC 12V OUT Dispositivo di sicurezza contro la Bescherming tegen Ölmangelsicherung Oil Lamp...
  • Pagina 17 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION START START DC RESET Three Phase HEAT Single Phase DC 12V OUT Pojistka proti nízkému stavu oleje Poistka proti nedostatku oleja Zabezpieczenie przed brakiem oleju Figyelmeztetés olajfogyásra...
  • Pagina 18 VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT STOP STOP OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION START...
  • Pagina 19 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION erzeuger DECOMPRESSION START START START START Three Phase DC RESET Three Phase...
  • Pagina 20 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža 4 0 0 V OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION START START DC RESET Three Phase HEAT Single Phase OIL LAMP OIL LAMP STARTER SW STARTER SW...
  • Pagina 21 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža 2 3 0 V OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase OIL LAMP STARTER SW OIL LAMP STARTER SW...
  • Pagina 22 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION 1 2 V START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase DC 12V OUT STARTER SW VOLT METER OIL LAMP...
  • Pagina 23 OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj rzeuger DECOMPRESSION Montaža Montaggio Montage Montáž START START Montáž Three Phase Szerelés Montaža Single Phase 01 DSG S T O P 4 0 0 V OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER...
  • Pagina 24 Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET HEAT Single Phase GSE 5501 DSG DC 12V OUT 10W-30 10W-40...
  • Pagina 25 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža...
  • Pagina 26 Montage Montaža Assembly Монтаж Montage Montaj Montaža Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža...
  • Pagina 27 Montage Montáž Montáž Szerelés Montaža OIL LAMP STARTER SW VOLT M Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase GSE 5501 DSG OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR DECOMPRESSION Stromerzeuger START START Three Phase DC RESET...
  • Pagina 28 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER SELECTOR Stromerzeuger DECOMPRESSION START START Three Phase DC RESET Single Phase HEAT GSE 5501 DSG DC 12V OUT 2-3 x year START STOP OIL LAMP STARTER SW VOLT METER 3PH BREAKER VOLT 1PH BREAKER OIL LAMP...
  • Pagina 29: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Stromerzeuger GSE 5501 Artikel-Nr. 40588 Startsystem elektrisch Netzspannung 230 / 400 V Netzfrequenz 50 Hz 3300 / 5000 W Nennleistung Dauerleistung 3000 / 4200 W Nennspannung 12 V / 230 V / 400 V Nennstrom 6,35 A / 14 A / 8,30 A 1x 12 V / 2x 230 V / 1x 400 V Ausgangsspannung Bemessungsstrom...
  • Pagina 30: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen Feuergefahr! (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physi- Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebung von schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder leicht entflammbaren Materialien. mangels Erfahrung/ oder mangels Wissen benutzt zu werden. Kraftstoff ist leicht entflammbar.
  • Pagina 31: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Gehörschädigungen WARNUNG  Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen gen.  Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- führen. Gehörschutz tragen! heitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen Verhalten im Notfall verursachen.
  • Pagina 32: Ölmangelsicherung

    DEUTSCH Vor Inbetriebnahme WARNUNG ! Auch beim Betrieb eines Abgasschlau- ches können giftige Abgase entweichen. Wegen der Ein sicherer Betrieb erfordert ausreichende Benut- Brandgefahr, darf der Abgasschlauch niemals auf zerkenntnisse der Funktionen und Positionen der brennbare Stoffe gerichtet werden. Bedienelemente und Anzeigen oder Zähler. Beachten Elektrische Sicherheit Sie die Bildseiten im vorderen Teil der Anleitung.
  • Pagina 33: Transport Und Lagerung

    DEUTSCH Schalten Sie das Gerät unter folgenden Bedingungen sofort aus, Vor allen Arbeiten am Gerät Motor abstellen. • bei einem unruhigen oder unrunden Lauf des Motors Explosionsgefahr! • bei einer Abnahme der elektrischen Ausgangs- leistung • bei einer Überhitzung des angeschlossenen Motor nur im ausgeschalteten Zustand Verbrauchers betanken.
  • Pagina 34: Entsorgung

    DEUTSCH Maschine, insbesonders Lüftungsschlitze, stets sauber Wichtige Kundeninformation halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung inner- Kunststoffe nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder halb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen feuchtes Tuch benutzen. ...
  • Pagina 35 DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachperso- nal durchführen lassen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Regelmäßige Wartungsperiode Vor jeder Nach 1 Monat Nach 3 Mona- Nach 6 Nach 12 Inbetrieb- ten oder 50 Monaten...
  • Pagina 36: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Electric generator GSE 5501 Art. No 40588 start system electric Mains voltage 230 / 400 V Mains frequency 50 Hz 3300 / 5000 W Rated power Constant power 3000 / 4200 W Rated voltage 12 V / 230 V / 400 V Rated current 6,35 A / 14 A / 8,30 A...
  • Pagina 37: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH Specified Conditions of Use Risk of fire! This power unit has solely been designed for the Never operate the unit near highly flammable operation of electrical equipment with a maximum materials. power within the power unit performance data. Fuel is highly flammable. Higher starting current of induction appliances must Keep the fuel in suitable containers only.
  • Pagina 38: General Safety Information

    ENGLISH Emergency procedure Never let children work with the appliance. Never let adults work with the appliance unless they have been Conduct a first-aid procedure adequate to the injury properly trained. and summon qualified medical attendance as quickly Wear personal protective equipment. as possible.
  • Pagina 39: Before Start-Up

    ENGLISH Low oil fuse Electric supply cables and connected equipment must be in perfect condition. The unit is protected against low oil level. When the Protection against electrical shock depends on circuit oil level is too low, the unit cannot be started (oil breakers specially matched to the generating set.
  • Pagina 40 ENGLISH Symbols Any damaged or disposed devices must be delivered to appropriate collection centres. Caution! Dispose of old oil in an environmentally friendly manner. Warning against hot surfaces! Make sure the oil products do not enter the soil. Danger of burns ! Warning against dangerous electric CE marking voltage...
  • Pagina 41 ENGLISH Guarantee Important information for the customer Warranty period of 12 months applies to commercial Please be sure to know that returning the product use and 24 months applies to private use and com- in or after the warranty period must be made in mences on the day of purchase of the device.
  • Pagina 42 ENGLISH Failure removal Causes Removal Failures    The motor does not start. Lack of fuel Add some fuel Bad fuel, Storage without emptying the Empty fuel tank and carburettor Fill diesel tank with diesel Little oil in the engine Add oil Unit is not in a horizontal position.
  • Pagina 43: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Générateur électrique GSE 5501 N° de commande 40588 le démarrage du système électrique Tension d‘alimentation 230 / 400 V Fréquence du secteur 50 Hz 3300 / 5000 W Puissance nominale Puissance continue 3000 / 4200 W Tension nominale 12 V / 230 V / 400 V...
  • Pagina 44: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    FRANÇAIS Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes Risque d‘incendie ! (y compris les enfants) avec capacités physiques, Ne faites jamais fonctionner l‘appareil à proximité sensorielles ou psychiques réduites ou avec des des matières légèrement inflammables. connaissances ou expérience insuffisantes. Le carburant est hautement inflammable.
  • Pagina 45: Conduite En Cas D'urgence

    FRANÇAIS Consignes de sécurité générales Endommagement de l‘audition. Avertissement Un séjour prolongé à proximité immédiate de l‘appareil en service peut endommager l‘audition. Lisez toutes les consignes et instructions de Portez une protection auditive! sécurité. Le non-respect des consignes indiquées ci- dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves.
  • Pagina 46: Avant La Mise En Service

    FRANÇAIS Avant la mise en service AVERTISSEMENT! Même lors de l‘utilisation d‘un tuyau d‘évacuation des gaz, des fuites de gaz Pour une mise en marche en toute sécurité, toxiques peuvent se produire. Pour cause de danger l‘utilisateur doit avoir connaissance des conditions d‘incendie, le tuyau d‘évacuation des gaz ne doit d‘utilisations des fonctions et positions de l‘élément jamais être dirigé...
  • Pagina 47: Transport Et Stockage

    FRANÇAIS Arrêtez immédiatement l‘appareil en cas de : Ravitaillez uniquement lorsque le moteur • le moteur tourne de façon mouvementée ou non est éteint. uniforme • en cas de chute de la puissance de sortie électrique Risque d‘intoxication! • surchauffe de l‘appareil branché •...
  • Pagina 48: Garantie

    FRANÇAIS Les réparations et travaux non décrits dans ce mode fabrication. En cas de réclamation pendant la durée d‘emploi doivent être effectués uniquement par un de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du personnel qualifié agréé. justificatif d’achat avec la date d’achat. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la...
  • Pagina 49 FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être effectués uniquement par un person- nel qualifié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Période d‘entretien régulière Avant cha- Après 1 mois Après 3 mois...
  • Pagina 50: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Generatore elettrico GSE 5501 N.º de artículo 40588 l‘avvio del sistema elettrico Tensione di rete 230 / 400 V Frequenza di rete 50 Hz 3300 / 5000 W Potenza nominale Potenza costante 3000 / 4200 W Tensione nominale 12 V / 230 V / 400 V...
  • Pagina 51: Utilizzo Conforme

    ITALIANO fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di Pericolo di incendio! conoscenze ed esperienze. Mai far funzionare l‘apparecchio vicino ai materiali Bisogna tenere sotto l‘occhio i bambini perché non facilmente infiammabili. giochino con l‘apparecchio. Il combustibile estremamente infiammabile. Utilizzo conforme Il carburante deve essere conservato solo nei contenitori adatti.
  • Pagina 52: Comportamento In Caso D'emergenza

    ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali Danni all‘udito Avvertenza Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immediate della macchina in corso può provocare Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicu- danni all‘udito. Utilizzare le protezioni dell‘udito! rezza. Mancata osservazione delle avvertenze sotto- stanti potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri incidenti.
  • Pagina 53: Prima Della Messa In Esercizio

    ITALIANO essere orientato verso materiali combustibili. dispositivi di sicurezza, elementi elettrici di comando, cavi elettrici e filettature. Prima di lavoro, cambiare Sicurezza elettrica eventualmente le parti difettose. Prima dell’utilizzo controllare il dispositivo e le sue do- La macchina può funzionare solo nella posizione di tazioni elettriche (cavi e collegamenti a spina inclusi) lavoro (piano livellato), altrimenti il combustibile od per assicurarsi che non presentino difetti.
  • Pagina 54 ITALIANO Trasporto e stoccaggio Proteggerli dalla umidità. Non esporre la Durante il trasporto, assicurare l‘apparecchio contro il macchina alle intemperie. ribaltamento, la caduta o lo scivolamento. Tenere sempre i bambini e le Attendersi a che durante il trasporto non possa avve- persone non adatte fuori la portata nire la fuga del combustibile o l‘olio.
  • Pagina 55 ITALIANO Smaltimento Informazioni importanti per il cliente Gli apparecchi difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta Batterie, olio, diesel e altre sostanze simili non nell‘imballaggio originale.
  • Pagina 56 ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presente manuale d‘uso possono essere eseguite solo da persona- le qualificato e autorizzato. Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. Periodi di manutenzione pro- Prima di Dopo 1 mese Dopo 3 mesi...
  • Pagina 57: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Generator GSE 5501 Artikel-Nr. 40588 Begin systeem elektrische Netspanning 230 / 400 V Netfrequentie 50 Hz 3300 / 5000 W Nominaal vermogen Continuvermogen 3000 / 4200 W Nominale spanning 12 V / 230 V / 400 V Meetstroom 6,35 A / 14 A / 8,30 A 1x 12 V / 2x 230 V / 1x 400 V...
  • Pagina 58: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    NEDERLANDS personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, Brandgevaar! sensorische of geestelijke bekwaamheden of met Gebruik het apparaat nooit in de buurt van licht onvoldoende kennis en ervaring. ontvlambare materialen. Op kinderen moet gelet worden dat zij niet met het Brandstof is licht ontvlambaar: apparaat spelen.
  • Pagina 59: Handelswijze In Noodgeval

    NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Gehoorbeschadigingen Waarschuwing Langer verblijf in de directe omgeving van het draaiende apparaat kan tot gehoorbeschadigingen Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. leiden. Draag oorbeschermers! Het niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of zware letsels veroorzaken. Bewaar voor de toekomst Handelswijze in noodgeval alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
  • Pagina 60: Voor De Inbedrijfstelling

    NEDERLANDS Voor de inbedrijfstelling lang kunnen er giftige afvoergassen ontsnappen. Wegens brandgevaar mag de uitlaatslang nooit op Voor een veilig bedrijf dient de gebruiker vertrouwd ontvlambare stoffen worden gericht. te zijn met de functies en posities van de bedienings- Elektrische veiligheid elementen en de indicatiemiddelen of tellers.
  • Pagina 61: Transport En Opslag

    NEDERLANDS Schakel het apparaat onder de volgende omstandig- Motortank enkel met uitgeschakelde heden onmiddellijk uit: motor vullen. • bij onrustige of niet soepele loop van de motor • bij verlaging van het elektrische uitgangsvermo- Risico van vergiftiging! • bij oververhitting van de aangesloten verbruiker •...
  • Pagina 62: Verwijdering

    NEDERLANDS Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze menheid, in de zin van garantie, dient de originele aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwalifi- aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten ceerd personeel laten uitvoeren. te worden. Gebruik alléén origineel toebehoren en originele Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals onderdelen.
  • Pagina 63: Inspectie- En Onderhoudsschema

    NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwalificeerd personeel laten uitvoeren. Gebruik alléén origineel toebehoren en originele onderdelen. Regelmatige onderhoudsperiode Vóór iedere Na 1 maand Na 3 maan- Na 6 maan- Na 12 maan- inbedrijfne- den of 50...
  • Pagina 64 CESKY Technická data Elektrický generátor GSE 5501 Obj. č. 40588 Spustit systém elektrický Síťové napětí 230 / 400 V Síťový kmitočet 50 Hz 3300 / 5000 W Jmenovitý výkon Trvalý výkon 3000 / 4200 W Jmenovité napětí 12 V / 230 V / 400 V Jmenovitý...
  • Pagina 65 CESKY Je třeba dohlížet na děti, aby si nehrály s přístrojem. Nebezpečí požáru! Oblast Využití Nikdy neprovozujte přístroj v okolí lehce vznětlivých materiálů. Tento proudový agregát je koncipován výhradně k Palivo je vysoce hořlavé. provozu elektrických zařízení, jejichž max. výkon leží v Palivo uschovejte jen ve vhodných nádobách.
  • Pagina 66 CESKY Chování v případě nouze Nikdy nezapojujte společně 2 generátory. Na nastaveních motoru a přístroje se nesmí provádět Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a žádné změny. vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a Je co nejpřísněji zakázáno demontovat, uklidněte jej. ...
  • Pagina 67 CESKY Pojistka nízkého stavu oleje Ochrana proti zásahu elektrickým proudem je závislá na pojistkách, které jsou speciálně vhodné pro daný Generátor má pojistku proti nízkému stavu oleje. generátor elektrického proudu. Pojistky vyměňujte Když je hladiny oleje moc nízká, není možné spustit pouze za takové, které...
  • Pagina 68 CESKY Symboly Vadné a/nebo likvidované přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. Starý olej ekologicky zlikvidujte. Pozor! Dbejte na to, aby se ropné produkty nedo- staly do půdy. Varování před horkými povrchy! Nebezpečí popálení! CE symbol Výstraha před nebezpečným elektrickým Údržba napětím Před všemi pracemi na motoru vypněte...
  • Pagina 69 CESKY Záruka Důležité informace pro zákazníka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu nebo i po záruční době je třeba zásadně provést přístroje. v originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání...
  • Pagina 70 CESKY Odstranění poruchy Příčina Odstranění Porucha    Motor nestartuje  Nedostatek paliva Doplňte palivo Špatné palivo, Skladování bez Vyprázdněte palivovou nádrž a vyprázdnění nádrže motorové nafty karburátor Odvzdušnění dieselového motoru Málo oleje v motoru Doplňte olej Přístroj nestojí vodorovně. Je signalizo- Postavte přístroj vodorovně...
  • Pagina 71: Technické Údaje

    SLOVENSKY Technické údaje Elektrický generátor GSE 5501 Obj. č. 40588 Spustite systém elektrický Sieťové napätie 230 / 400 V Frekvencia siete 50 Hz 3300 / 5000 W Menovitý výkon Trvalý výkon 3000 / 4200 W Menovité napätie 12 V / 230 V / 400 V Menovitý...
  • Pagina 72 SLOVENSKY Je potrebné dohliadnuť na to, aby sa deti nehrali Nebezpečenstvo požiaru! s prístrojom. Nikdy neprevádzkujte prístroj v okolí ľahko Použitie podľa predpisov zápalných materiálov. Palivo je vysoko horľavé. Tento prúdový agregát je koncipovaný výhradne na Palivo uschovajte len vo vhodných nádobách. prevádzku elektrických zariadení, ktorých max.
  • Pagina 73: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Všeobecné bezpečnostné pokyny Poškodenie sluchu Pozor Dlhší pobyt v bezprostrednej blízkosti bežiaceho prístroja môže spôsobiť poškodenie sluchu. Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a Používajte ochranu sluchu! inštrukcie. Chyby pri dodržiavaní nižšie uve- dených pokynov môžu viesť k zásahu elektrickým Správanie v prípade núdze prúdom, požiaru a/alebo vážnym úrazom.
  • Pagina 74 SLOVENSKY POZOR! Aj pri prevádzke výfukovej hadice môžu ovládacie prvky, elektrické vedenia a skrutkové spoje unikať jedovaté výfukové plyny. Vzhľadom na riziko skontrolujte z hľadiska poškodenia a utiahnutia. požiaru nesmie byť výfuková hadica nikdy smerovaná Poškodené časti pred prevádzkou prípadne vymeňte. na horľavé...
  • Pagina 75 SLOVENSKY Doprava a skladovanie Chrániť pred vlhkosťou. Nevystavujte stroj Pri preprave zaistite prístroj proti skĺznutiu a preklo- dažďu. peniu. Deti a nepovolané osoby držte vždy Pri preprave dbajte na to, aby nemohlo dôjsť k úniku mimo dosahu prístroja. paliva alebo oleja. Pri preprave stroja používajte len prepravné...
  • Pagina 76 SLOVENSKY Likvidácia Chybné a/alebo likvidované prístroje musia byť odovzdané do príslušných zberní. Dôležité informácie pre zákazníka Batérie, olej, nafta a podobné látky sa nesmú Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty dostať do životného prostredia alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne vykonať...
  • Pagina 77 SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Opravy a práce, nepopísané v tomto návode, smie vykonať len kvalifikovaný autorizovaný personál. Používať len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely. Pravidelné údržbové obdobie Pred každým Po 1 mesiaci Po 3 mesia- Po 6 mesia- Po 12 mesia- uvedením do coch alebo 50 coch...
  • Pagina 78: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Agregat prądotwórczy GSE 5501 Nr artykułu 40588 systemu zacząć elektryczny Napięcie sieciowe 230 / 400 V Częstotliwość sieci 50 Hz 3300 / 5000 W Moc znamionowa Moc ciągła 3000 / 4200 W Napięcie znamionowe 12 V / 230 V / 400 V Prąd znamionowy 6,35 A / 14 A / 8,30 A...
  • Pagina 79 POLSKI Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez Niebezpieczeństwo pożaru! osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami Nie eksploatować urządzenia w otoczeniu fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi albo z łatwopalnych materiałów. brakującym doświadczeniem/wiedzą. Paliwo jest łatwopalne. Należy nadzorować dzieci, aby nie mogły bawić się urządzeniem.
  • Pagina 80: Ogólna Instrukcja Bezpieczeństwa

    POLSKI Ogólna instrukcja bezpieczeństwa Uszkodzenie słuchu OSTRZEŻENIE  Dłuższe przebywanie w pobliżu pracującego urządzenia może spowodować uszkodzenie Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją słuchu. Stosować ochronniki słuchu! obsługi i zawartymi w niej wskazówkami.  Brak przestrzegania instrukcji bezpieczeństwa i zawartych w niej wskazówek może być przyczyną porażenia Postępowanie w nagłym przypadku prądem, pożaru i/lub powstania obrażeń.
  • Pagina 81 POLSKI Przed uruchomieniem Jeśli generator ma pracować w dobrze wentylowanych pomieszczeniach, to spaliny muszą być odprowadzone Bezpieczna eksploatacja wymaga odpowiedniej za pomocą przewodu spalinowego bezpośrednio do wiedzy użytkownika odnośnie funkcji i umiejscowie- wolnego powietrza. nia elementów obsługowych oraz wskaźników lub OSTRZEŻENIE ! Trujące spaliny mogą...
  • Pagina 82 POLSKI Natychmiast wyłączyć urządzenie pod następującymi warunkami: Niebezpieczeństwo eksplozji! • w przypadku niespokojnej lub nierównej pracy silnika Uzupełniać paliwo tylko przy wyłączonym • w przypadku spadku wyjściowej mocy elektrycznej silniku. • jeśli podłączony odbiornik przegrzewa się • w przypadku nadmiernych wibracji agregatu Niebezpieczeństwo zatrucia! •...
  • Pagina 83 POLSKI Gwarancja Utrzymywać stale w czystości maszynę, a zwłaszcza kanały wentylacyjne. Nigdy nie kierować strumienia Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypadku wody na korpus urządzenia! stosowania w ramach działalności gospodarczej, 24 Nie czyścić tworzyw sztucznych rozpuszczalnikami miesiące dla użytkowników indywidualnych i rozpo- lub cieczami łatwopalnymi bądź...
  • Pagina 84 POLSKI Plan inspekcji i konserwacji Naprawy i prace, które nie zostały opisane w tej instrukcji, należy powierzać do wykonania wyłącznie pra- cownikom posiadającym odpowiednie kwalifikacje fachowe. Stosować tylko oryginalne wyposażenie i części zamienne. Regularne okresy konserwacji Przed Po 1 miesiącu Po 3 Po 6 Po 12...
  • Pagina 85: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki adatok Áramfejlesztő GSE 5501 Megrend.szám 40588 indítórendszer elektromos Hálózati feszültség 230 / 400 V Hálózati frekvencia 50 Hz 3300 / 5000 W Névleges teljesítmény Tartós teljesítmény 3000 / 4200 W Névleges feszültség 12 V / 230 V / 400 V Névleges áramerősség 6,35 A / 14 A / 8,30 A 1x 12 V / 2x 230 V / 1x 400 V...
  • Pagina 86 MAGYAR A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, Tűzveszély! érzékszervi vagy mentális képességű, továbbá Soha ne használja a készüléket tűzveszélyes megfelelő tapasztalatokkal vagy ismeretekkel nem anyagok közelében. rendelkező személyek (gyermekek sem). Az üzemanyag nagy mértékben tűzveszélyes. Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne játszhassanak a géppel.
  • Pagina 87: Viselkedés Kényszerhelyzetben

    MAGYAR Általános biztonsági utasítások Halláskárosodás Figyelmeztetés A bekapcsolt közelében hosszabb ideig tartózkodó személyek halláskárosodást szenvedhetnek. Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendel- Hallásvédő eszköz használata ajánlott! kezést. Az alábbi utasítások hibás betartása áramütés, tűz és/vagy súlyos balesetveszélyt jelent. A jövőbeni újraolvasáshoz őrizzen meg minden biztonsági Viselkedés kényszerhelyzetben utasítást és rendelkezést.
  • Pagina 88: Üzemeltetés

    MAGYAR Üzembevétel előtt FIGYELMEZTETÉS! Az elvezetőtömlő használata ese- tén is elszabadulhatnak mérges gázok. Az égésveszély A biztonságos üzemeltetéshez megfelelően ismerni miatt az elvezetőtömlőt soha ne irányítsa gyúlékony kell a kezelőelemek, a kijelző és a számláló rendelte- anyagokra. téseit és beállításait. Vegye figyelembe az útmutató Elektromos biztonsági előírások elején található...
  • Pagina 89: Karbantartás

    MAGYAR Azonnal kapcsolja ki a berendezést, ha az alábbi A motort kizárólag kikapcsolt állapotban esetek bármelyike következne be: szabad tankolni. • ha a motor nyugtalanul, egyenetlenül működik • a kilépő elektromos teljesítmény csökkenése Fennáll a mérgezés! esetén • a csatlakoztatott fogyasztó túlmelegedése esetén •...
  • Pagina 90: Kiselejtezés

    MAGYAR Jótállás Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a has- ználati utasítás nem tartalmaz, kizárólag autorizált Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, szakemberek végezhetik! fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvé- Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket tele napján kezdődik. alkalmazzon! A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép...
  • Pagina 91 MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a használati utasítás nem tartalmaz, kizárólag autorizált szakembe- rek végezhetik! Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon! Rendszeres karbantartási Minden Havonta 3 hónap vagy 6 Hónapon- 12 Hónapon- időközök üzembehe- 50 üzemóra ként...
  • Pagina 92: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Generador eléctrico GSE 5501 Número de artículo 40588 Sistema de arranque eléctrico Tensión de red 230 / 400 V Frecuencia de la red 50 Hz Potencia nominal 3300 / 5000 W Potencia continua 3000 / 4600 W Tensión nominal 12 V / 230 V / 400 V Corriente nominal...
  • Pagina 93: Uso Previsto

    ESPAÑOL Este dispositivo no es apto para su uso por parte de ¡Peligro de incendio! personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, No utilice el dispositivo cerca de materiales sensoriales o mentales limitadas o con falta de expe- inflamables. riencia/conocimientos. El combustible es altamente inflamable. Deberá...
  • Pagina 94: Instrucciones Generales De Seguridad

    ESPAÑOL Instrucciones generales de Lesiones auditivas seguridad La permanencia durante largo tiempo cerca del dispositivo en marcha puede causar lesiones de ADVERTENCIA audición. ¡Utilizar protección auditiva! Lea todas las instrucciones de seguridad y las instrucciones generales.  El incumplimiento de las instrucciones de seguridad y de las instrucciones Comportamiento en caso de generales puede provocar una descarga eléctrica,...
  • Pagina 95: Antes De La Puesta En Marcha

    ESPAÑOL Antes de la puesta en marcha ventiladas, los gases de escape deben conducirse directamente al exterior a través de una manguera Para un funcionamiento seguro, es necesario que de escape. el usuario tenga un conocimiento suficiente de las funciones y posiciones de los elementos de mando y ¡ADVERTENCIA! Los gases de escape tóxicos también de las pantallas o contadores.
  • Pagina 96 ESPAÑOL Apague el dispositivo inmediatamente bajo las siguientes condiciones: ¡Peligro de explosión! • en caso de un funcionamiento agitado o irregular del motor, Llene el depósito únicamente cuando el • en caso de disminución de la potencia de salida motor esté apagado. eléctrica, •...
  • Pagina 97 ESPAÑOL Servicio No limpie los plásticos con disolvente, líquidos inflamables o tóxicos. Para limpiar, utilice únicamente ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? un paño húmedo.  ¿Necesita algún repuesto o un manual de instruccio- Las reparaciones y trabajos no descritos en este nes? En el sitio web de la empresa Güde GmbH &...
  • Pagina 98: Solución De Problemas

    ESPAÑOL Plan de inspección y mantenimiento Las reparaciones y trabajos no descritos en este manual deberán llevarse a cabo únicamente por especialistas cualificados. Utilizar únicamente accesorios y repuestos originales. Períodos de mantenimiento Antes de Después de Después de Después de 6 Después de regular cada puesta...
  • Pagina 102 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Pagina 103 | Norme armonizate folosite | Използвани Áramfejleszt | Generador eléctrico хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 40588 GSE 5501 DSG Normas armonizadas aplicadas EN 60204-1:2018 Einschlägige EG-Richtlinien EN ISO 8528-13:2016 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
  • Pagina 104 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com 40588 – V7...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

40588

Inhoudsopgave