Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 48
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Instructions d'entretien
Instrucciones de
mantenimiento
Upute za korištenje
Bruksanvisning
Huolto-ohje
Indicazioni per la
manutenzione
Plejeanvisning
Brukermanual
Návod k použití
Használati útmutató
Instruções de serviço
Návod na použitie
Onderhoudshandleiding
Инструкция по
эксплуатации
Ekspluatācijas
rokasgrāmata
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Kullanma talimati
取扱説明書
Пайдалану нұсқаулығы
Instrukcja obsługi
Kasutusjuhend
Eksploatavimo
instrukcija
Наръчник с
инструкции
Manual cu instrucţiuni
Priručnik sa uputstvima
Navodila za uporabo
1974
EN 352

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Stihl DYNAMIC GB 29

  • Pagina 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Instructions d’entretien Instrucciones de mantenimiento Upute za korištenje Bruksanvisning Huolto-ohje Indicazioni per la manutenzione Plejeanvisning Brukermanual Návod k použití Használati útmutató Instruções de serviço Návod na použitie Onderhoudshandleiding Инструкция по эксплуатации Ekspluatācijas rokasgrāmata Εγχειρίδιο Οδηγιών Kullanma talimati 取扱説明書...
  • Pagina 2 deutsch slovensky Srpski 45-47 84-86 English Nederlands slovenščina 9-11 48-50 87-89 français pyccкий 12-14 51-53 español latviešu 15-17 54-56 hrvatski ελληνικά 18-20 57-59 svenska türkçe 21-23 60-62 suomi 日本語 24-26 63-65 italiano қазақ 27-29 66-68 dansk polski 30-32 69-71 norsk eesti 33-35 72-74...
  • Pagina 3 A. Parts B. Accessories and spare parts...
  • Pagina 4 C. Fitting & Adjustment D. Change of hygiene kit E. Approval & Technical data Tested and certified to PPE directive 89/686 EEC, PPE regulation (EU) 2016/425 and applicable parts of European standards: EN 352-1:2002 (Headband) EN 352-3:2002 (Helmet mounted) EN 352-6:2002 (External audio input) EN 352-8:2008 (Entertainment audio - Bluetooth®) PZT GmbH, An der Junkerei 48 F, 26389 Wilhelmshaven, Germany, Notified Body: 1974 , Accredited by DAkkS...
  • Pagina 5 E. Approval & Technical data 0000-884-0519 DYNAMIC BT Headband Weight 377 g Size: S,M & L EN 352-1:2002 Freq. Hz 1000 2000 4000 8000 Mean att. 16,4 14,8 20,9 27,9 31,9 35,4 38,5 39,3 Std. dev. 11,8 18,4 23,6 28,6 31,9 34,6 34,0...
  • Pagina 6 Synchronisationsmodus, und die LED blinkt rot/blau. Lassen Sie die Ein/Aus-Taste los. 3. Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion Ihres Telefon (oder anderen Geräts) ein, und wählen Sie „Stihl Dynamic BT“ aus der angezeigten Liste. (Lesenlesen Sie dazu die Gebrauchsanweisung ihres Telefons) Fordert das Telefon einen „Pincode“ an, geben Sie vier Nullen (0000) ein.
  • Pagina 7 Musikhören über ein Bluetooth®-Gerät. 1. Starten Sie die Bluetooth®-Funktion des Headsets (siehe oben). 2. Starten Sie die Musikwiedergabefunktion des Telefons (oder des anderen Geräts). 3. Wiedergabe/Pause durch kurzes Drücken der Ein/Aus-Taste 4. Stellen Sie die Lautstärke mit den Lautstärketasten AUF/AB ein (A:9, A:7). 5.
  • Pagina 8 Die Größe „medium“ passt den meisten Anwendern. Die Größen „small“ und „large“ sind für Anwender vorgesehen, denen die Größe „medium“ nicht passt. Hiermit bescheinigt die Andreas STIHL AG & Co. KG, dass der Gehörschützer Stihl Dynamic BT der PSA-Richtlinie 89/686/EWG, der PSA-Verordnung (EU) 2016/425 und der Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung können Sie unter folgender Internetadresse abrufen: www.stihl.com/services...
  • Pagina 9 Release the On/Off button. 3. Activate Bluetooth® on your phone (or other unit) and select “Stihl Dynamic BT” in the list. (See the user instruction for your phone). If the phone requires a PIN code, enter four zeros (0000).
  • Pagina 10 Answer/End/Reject call Most phones send their own call signal to the headset. If not, 7 varying tones indicate an incoming call. 1. Answer a call by briefly pressing on the On/Off button. 4 ascending tones confirm the call is connected 2.
  • Pagina 11 Hereby, Andreas STIHL AG & Co. KG, declares that the hearing protector Stihl Dynamic BT is in compliance with PPE Directive 89/686/EEC, PPE regulation EU 2016/425 and the RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: www.stihl.com/services...
  • Pagina 12: Instructions D'entretien

    Relâchez le bouton marche/arrêt. 3. Activez la fonction Bluetooth® sur votre téléphone (ou un autre appareil) et sélectionnez « Stihl Dynamic BT » dans la liste. (Voir les instructions d’utilisation de votre téléphone)Si le téléphone demande un code PIN pour établir la liaison, entrez quatre zéros (0000).
  • Pagina 13 Écoute de musique à partir d'un appareil Bluetooth®. 1. Lancez la fonction Bluetooth® du casque (voir ci-dessus). 2. Lancez l’écoute musicale du téléphone (ou d’un autre appareil). 3. Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt pour lancer/arrêter l’écoute. 4. Réglez le volume en appuyant sur les boutons de volume haut/bas (A : 9, A : 7) 5.
  • Pagina 14 Andreas STIHL AG & Co. KG certifie par le présent document, que la protection auditive Stihl Dynamic BT répond aux exigences de la directive PEI 89/686/CEE et au règlement EPI EU 2016/425 ainsi qu’à la directive RED 2014/53/UE. La déclaration de conformité...
  • Pagina 15 Desactivar. 3. Active la función de Bluetooth® en su teléfono (o en otra unidad) y seleccione «Stihl Dynamic BT» en la lista. (Consulte el Manual de instrucciones de su teléfono) Si en su teléfono aparece una solicitud de «Código PIN» para establecer la conexión, escriba cuatro ceros (0000)
  • Pagina 16 Reproducción de música desde la unidad Bluetooth®. 1. Active la función de Bluetooth® del equipo de auriculares, (véase el paso anterior). 2. Active el reproductor de música del teléfono (o del de otra unidad). 3. Para las funciones de Reproducir/Pausar, pulse brevemente el botón de Activar/Desactivar. 4.
  • Pagina 17 Medium. Por la presente, Andreas STIHL AG & Co. KG certifica que el protector auditivo Stihl Dynamic BT cumple con la Directiva PPE 89/686 / EEC, el reglamento PPE EU 2016/425 y la Directiva RED 2014/53 / EU. La Declaración de conformidad completa se puede encontrar en la siguiente página de Internet se: www.stihl.com/services...
  • Pagina 18 2. Držite gumb za uklj./isklj. za ulaz u način rada uparivanja. Audio signal potvrđuje način rada uparivanja i LED treperi plavo/ crveno. Otpustite gumb za uklj./isklj. 3. Aktivirajte Bluetooth® na svom uređaju (ili drugoj jedinici) i odaberite „Stihl Dynamic BT” u popisu. (Pogledajte korisničke upute za vaš telefon). Ako telefon zahtijeva PIN kod, unesite četiri nule (0000).
  • Pagina 19 Odgovor/završetak/odbijanje poziva Većina telefona šalje signal poziva u glavni uređaj. Ako ne, 7 različitih tonova označavaju dolazni poziv. 1. Odgovorite na poziv kratkim pritiskom na gumb za uklj./isklj. 4 uzlazna tona potvrđuju spajanje poziva 2. Završite poziv kratkim pritiskom na gumb za uklj./isklj. 4 silazna tona potvrđuju da je poziv odspojen. 3.
  • Pagina 20 Stoga, Andreas STIHL AG & Co. KG, izjavljuje da je zaštita za uši Stihl Dynamic BT u skladu s PPE Direktivom 89/686/EEC, PPE regulacijom EU 2016/425 i Direktivom RED 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU deklaracije sukladnosti je dostupan na sljedećim internetskim adresama: www.stihl.com/services...
  • Pagina 21 LED-lampan blinkar rött / blått. Släpp På/Av knappen. 3. Slå på Bluetooth® funktionen på din telefon (eller annan enhet) och välj “Stihl Dynamic BT” i listan. (Se bruksanvisningen till din telefon) Om telefonen begär en ”Pin code” för att upprätta anslutning, ange fyra nollor (0000) 4.
  • Pagina 22 Justering av ljudvolym under pågående samtal 1. Höj volymen genom att trycka på Volym UPP-knappen (A:9) 2. Sänk volymen genom att trycka på Volym NER-knappen (A:7) Indikering av bruten Bluetooth® anslutning Om Bluetooth® länken bryts p.g.a. överskriden räckvidd (mer än 10 meter) hörs 3 toner i headsetet. Tryck på På/Av knappen när enheterna är inom räckvidd för att återupprätta förbindelsen.
  • Pagina 23 Small och large är designade för användare där medium inte passar. Härmed intygar Andreas STIHL AG & Co. KG att hörselskyddet Stihl Dynamic BT överensstämmer med PPE-direktivet 89/686 / EEC, PPE förordningen EU 2016/425 och RED direktivet 2014/53 / EU. Den fullständiga överensstämmelsedeklarationen finns på...
  • Pagina 24 2. Pidä on/off-painike pohjassa synkronoinnin aloitusta varten. Äänimerkki ilmaisee synkronointitilan, ja LED-lampussa vilkkuu punainen/sininen valo. Päästä on/off-painikkeesta irti. 3. Kytke päälle oman puhelimesi (tai muun laitteen) Bluetooth®-toiminto ja valitse luettelosta ”Stihl Dynamic BT”. /Katso puhelimesi käyttöohje) Jos puhelin pyytää liitännän muodostamista varten PIN-koodia, anna neljä nollaa (0000).
  • Pagina 25 Puheluun vastaaminen / puhelun lopettaminen/hylkääminen Useimmat puhelimet lähettävät oman soittoäänensä kuulokkeisiin. Joistakin malleista kuuluu tulevan puhelun merkiksi 7 eritasoista äänimerkkiä. 1. Vastaa puheluun painamalla on/off-painiketta lyhyesti. Neljä nousevaa äänimerkkiä vahvistaa, että puhelu on yhdistetty. 2. Lopeta puhelu painamalla on/off-painiketta lyhyesti. Sen jälkeen kuuluu neljä laskevaa ääntä sen merkkinä, että puhelu on päättynyt.
  • Pagina 26 Standardin EN 352-3 vaatimukset täyttäviä kuulonsuojaimia on kokoja small, medium ja large. Medium-koko sopii useimmille käyttäjille. Small ja large on tarkoitettu käyttäjille, joille medium ei sovi. Andreas STIHL AG & Co. KG vahvistaa täten, että kuulonsuojain Stihl Dynamic BT täyttää henkilösuojaindirektiivin 89/686/ ETY, henkilösuojainasetuksen EU 2016/425 ja radiolaitedirektiivin 2014/53/EU vaatimukset. Vaatimuksenmukaisuusvakuutus on kokonaisuudessaan ladattavissa seuraavasta verkko-osoitteesta: www.stihl.com/services...
  • Pagina 27 / blu. Rilasciate il tasto On/Off 3. Attivare la funzione Bluetooth® sul proprio cellulare (o su altro dispositivo) e selezionate “Stihl Dynamic BT” dalla lista. (Si veda il manuale di istruzioni del vostro telefono) Se il telefono per poter effettuare la connessione richiede il “Codice Pin”, digitare quattro zeri (0000) 4.
  • Pagina 28 Rispondere/Chiudere/Rifiutare una chiamata La maggior parte dei telefoni invia un proprio segnale di chiamata alla cuffia, ma se così non è, la cuffia avverte della chiamata in arrivo con un segnale a sette toni variabili. 1. Per rispondere alla chiamata si preme brevemente sul tasto On/Off. Con 4 toni ascendenti la cuffia avverte che la comunicazione con il chiamante è...
  • Pagina 29 Con la presente Andreas STIHL AG & Co.KG certifica quanto segue. Che la protezione acustica Stihl Dynamic BT è conforme alla direttiva PPE 89/686 / EEC, PPE al regolamento EU 2016/425 e alla direttiva RED 2014/53 / EU. La dichiarazione di conformità...
  • Pagina 30 LED-lampen blinker rødt / blåt. Slip Til/Fra-knappen. 3. Slå Bluetooth® funktionen til på din telefon (eller anden enhed) og vælg “Stihl Dynamic BT” i listen. (Se brugsanvisningen til din telefon) Hvis telefonen beder om en “PIN-kode” for at oprette forbindelse, skal du taste fire nuller (0000) 4.
  • Pagina 31 Regulering af lydstyrken under igangværende samtale 1. Øg lydstyrke ved at trykke på Volumen OP-knappen (A:9) 2. Sænk lydstyrke ved at trykke på Volumen NED-knappen (A:7) Indikation af afbrudt Bluetooth® tilslutning Hvis Bluetooth® linket afbrydes pga. overskredet rækkevidde (mere end 10 meter) lyder der 3 toner i headsettet. Tryk på Til/Fra- knappen når enhederne er inden for rækkevidde for at genoprette forbindelsen.
  • Pagina 32 Small og large er designet til brugere hvor medium ikke passer. Hermed bekræfter Andreas STIHL AG & Co. KG at høreværnet Stihl Dynamic BT stemmer overens med PPE-direktivet 89/686 / EEC, PPE forordningen EU 2016/425 og RED direktivet 2014/53 / EU. Den fuldstændige overensstemmelsesdeklaration findes på...
  • Pagina 33 Slipp av/på-knappen. 3. Slå på Bluetooth®-funksjonen på telefonen (eller en annen enhet) og velg "Stihl Dynamic BT" i listen. (Se bruksanvisningen til telefonen din) Hvis telefonen ber om "Pin code" for å opprette forbindelse, angir du fire nuller (0000) 4.
  • Pagina 34 Justering av volumet under en pågående samtale 1. Øk volumet ved å trykke på volum OPP-knappen (A9) 2. Reduser volumet ved å trykke på volum NED-knappen (A7) Angivelse av brutt Bluetooth®-forbindelse Hvis Bluetooth®-forbindelsen blir brutt fordi rekkevidden overskrides (mer enn 10 meter), høres tre toner i hodesettet. Trykk på...
  • Pagina 35 Small og large er beregnet på brukere som medium ikke passer til. Herved erklærer Andreas STIHL AG & Co. KG at hørselsvernet Stihl Dynamic BT overholder PPE-direktivet 89/686/EØF, PPE-forordningen EU 2016/425 og RED-direktivet 2014/53/EF. Du finner den fullstendige samsvarserklæringen på følgende Internett-adresse: www.stihl.com/services...
  • Pagina 36 2. Delším podržením vypínače vstupte do režimu párování. Zvukový signál potvrdí režim párování a indikátor LED bliká červeně/modře. Uvolněte vypínač. 3. Aktivujte funkci Bluetooth® ve svém telefonu (nebo jiné jednotce) a v seznamu vyberte položku „Stihl Dynamic BT“. (Viz návod na použití vašeho telefonu). Pokud telefon vyžaduje kód PIN, zadejte čtyři nuly (0000).
  • Pagina 37 Nastavení hlasitosti během volání 1. Stisknutím tlačítka nastavení hlasitosti NAHORU (A:9) zvyšte hlasitost 2. Stisknutím tlačítka nastavení hlasitosti DOLŮ (A:7) snižte hlasitost Přerušené spojení Bluetooth® Pokud se přeruší spojení Bluetooth® z důvodu opuštění dosahu (více než 10 metrů), ozvou se v náhlavní sadě 3 tóny. Po návratu do rozsahu je nutno spojení...
  • Pagina 38 Společnost Andreas STIHL AG & Co. KG tímto prohlašuje, že chránič sluchu Stihl Dynamic BT vyhovuje směrnici OOP 89/686/ EEC, předpisu OOP EU 2016/425 a směrnici RED 2014/53/EU. Kompletní text prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující...
  • Pagina 39 és a LED kék/piros fénnyel villog. Engedje el a Be/Ki gombot. 3. Aktiválja a Bluetooth® rendszert a telefonon (vagy más egységen) és válassza “Stihl Dynamic BT” elemet a listából. (Lásd a telefon felhasználói útmutatóját.) Ha a telefon PIN-kódot kér, adjon meg négy nullát (0000).
  • Pagina 40 Hívás fogadása/befejezése/elutasítása A legtöbb telefon saját jelét küldi el a fültokra. Ha nem, 7 különböző hang jelzi a bejövő hívást. 1. A hívás fogadásához nyomja meg röviden a Be/Ki gombot. A hívás csatlakoztatásának megerősítéséhez 4 emelkedő hangjelzés hallható. 2. A hívás befejezéséhez nyomja meg röviden a Be/Ki gombot. A hívás szétkapcsolásának megerősítéséhez 4 ereszkedő hangjelzés hallható.
  • Pagina 41 Ezennel, az Andreas STIHL AG & Co. KG, nyilatkozik, hogy a Stihl Dynamic BT hallásvédő megfelel a következőknek: PPE 89/686/EEC irányelv, PPE EU 2016/425 szabályozás és a RED irányelv 2014/53/EU. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege megtalálható...
  • Pagina 42 LED começa a piscar em cor vermelho/azul. Liberte o botão ON/OFF. 3. Ative o Bluetooth® no seu telefone (ou em outra unidade) e selecione “Stihl Dynamic BT” na lista. (Consulte as instruções de utilizador do seu telefone). Se o telefone requer um código PIN, introduza quatro zeros (0000).
  • Pagina 43 Transmissão de música a partir de uma unidade Bluetooth® 1. Ligue os auscultadores (consulte os passos anteriores). 2. Iniciar o leitor de música no telefone (ou outro aparelho). 3. Reproduzir/Pausa pressionando brevemente o botão ON/OFF. 4. Ajuste o volume pressionando os botões de volume UP/DOWN (A: 9, A: 7). 5.
  • Pagina 44 A, Andreas STIHL AG & Co. KG, declara que o protetor auditivo Stihl Dynamic BT está em conformidade com a Diretiva PPE 89/686/CEE, o regulamento PPE UE 2016/425 e a Diretiva RED 2014/53/EU. O texto completo da declaração de conformidade da UE está...
  • Pagina 45 LED-ka bliká červenou alebo modrou farbou. Uvoľnite tlačidlo On/Off (Zap/Vyp). 3. Na vašom telefóne (alebo inom zariadení) aktivujte Bluetooth® a zo zoznamu zvoľte “Stihl Dynamic BT”. (Pozri návod na použitie vášho telefónu). Ak telefón vyžaduje kód PIN, zadajte štyri nuly (0000).
  • Pagina 46 Zdvihnúť/Ukončiť/Odmietnuť hovor Väčšina telefónov odosiela svoj vlastný signál volania do slúchadiel. Ak nie, prichádzajúci hovor označuje 7 rôznych tónov. 1. Krátkym stlačením tlačidla On/Off (Zap/Vyp) zdvihnete hovor. 4 stúpajúce tóny potvrdzujú, že je hovor spojený 2. Krátkym stlačením tlačidla On/Off (Zap/Vyp) ukončíte hovor. 4 klesajúce tóny potvrdzujú, že je hovor ukončený. 3.
  • Pagina 47 Týmto spoločnosť Andreas STIHL AG & Co. KG vyhlasuje, že chrániče sluchu Stihl Dynamic BT sú v zhode so smernicou PPE 89/686/EEC, predpisom PPE EÚ 2016/425 a smernicou RED 2014/53/EÚ. Plný text vyhlásenia EÚ o zhode je k dispozícii na nasledovnej internetovej adrese: www.stihl.com/services...
  • Pagina 48 / blauw. Laat de AAN/UIT-knop los. 3. Schakel de Bluetooth® functie op uw telefoon in (of andere eenheid) en kies “Stihl Dynamic BT” in de lijst (Zie de gebruiksaanwijzing van uw telefoon) Als de telefoon om een “pincode” vraagt voor het tot stand brengen van de aansluiting, voer dan 4 nullen in (0000).
  • Pagina 49: Belangrijk

    Een gesprek Beantwoorden/Beëindigen/Weigeren De meeste telefoons zenden eigen belsignalen naar de headset uit, anders klinken er 7 wisselende tonen bij binnenkomende gesprekken. 1. Beantwoord het gesprek door kort op de AAN/UIT-knop te drukken. 4 stijgende tonen bevestigen dat het telefoongesprek actief is.
  • Pagina 50 Small en large zijn ontworpen voor gebruikers die medium niet passen. Hierbij verklaart Andreas STIHL AG & Co. KG dat gehoorbescherming Stihl Dynamic BT in overeenstemming is met de PPE-richtlijn 89/686 / EEC,de PPE-verordening EU 2016/425 en de RED-richtlijn 2014/53 / EU. De volledige overeenstemmingsverklaring staat op het volgende internetadres: www.stihl.com/services...
  • Pagina 51 режим спаривания, а светодиод начинает мигать красным и синим. Отпустите кнопку питания. 3. На своем телефоне (или на другом устройстве) активизируйте функцию Bluetooth® и в списке выберите позицию Stihl Dynamic BT. (См. инструкцию по эксплуатации телефона). Если для телефона необходим PIN-код, введите четыре...
  • Pagina 52 Потоковая музыка от устройства с Bluetooth® 1. Включите наушники (см. предыдущие этапы) 2. Запустите музыкальный проигрыватель в телефоне (или на другом устройстве). 3. Воспроизведение или пауза производятся коротким нажатием кнопки питания. 4. Нажимая кнопки "Вверх" (UP) или "Вниз" (DOWN )отрегулируйте громкость звука (A:9, A:7). 5.
  • Pagina 53 вкладыши маленького и большого размера предназначены владельцам, для которых не подходят ушные вкладыши среднего размера. Настоящим мы, компания Andreas STIHL AG & Co. KG, заявляем, что данные наушники для защиты органов слуха Stihl Dynamic BT соответствуют Директиве по СИЗ 89/686/EEC, регламентации по СИЗ EU 2016/425 и Директиве 2014/53/ЕС.
  • Pagina 54: Ekspluatācijas Rokasgrāmata

    2. Turiet spiest iesl./izsl. pogu, lai ieslēgtu pāra izveides režīmu. Skaņas signāls apstiprina pāra izveides režīmu un gaismas diode mirgo sarkanā un zilā krāsā. Atlaidiet iesl./izsl. pogu. 3. Ieslēdziet savā tālrunī (vai citā ierīcē) Bluetooth® un sarakstā atlasiet “Stihl Dynamic BT”. (Skatiet tālruņa lietošanas instrukciju). Ja tālrunis pieprasa PIN kodu, ievadiet četras nulles (0000).
  • Pagina 55 Atbildēt/beigt/noraidīt zvanu Lielākā daļa tālruņu nosūta savu signālu uz austiņām. Ja tas nenotiek, 7 dažādi toņi ziņo par ienākošu zvanu. 1. Lai atbildētu, īsi nospiediet iesl./izsl. pogu. 4 pieaugoši toņi apstiprina, ka zvans ir savienots. 2. Lai beigtu zvanu, īsi nospiediet iesl./izsl. pogu. 4 lejupejoši toņi apstiprina, ka zvans ir izbeigts. 3.
  • Pagina 56 Maza un liela izmēra austiņas ir paredzētas lietotājiem, kuriem neder vidēja izmēra austiņas. Ar šo uzņēmums Andreas STIHL AG & Co. KG, paziņo, ka dzirdes aizsargs Stihl Dynamic BT atbilst IAL Direktīvai 89/686/ EEK, IAL Regulai (ES) 2016/425 un radioiekārtu Direktīvai 2014/53/ES. ES atbilstības deklarācijas pilns teksts ir pieejams šādā...
  • Pagina 57 Αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. 3. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth® στο τηλέφωνό σας (ή σε οποιαδήποτε άλλη συσκευή) και επιλέξτε το στοιχείο "Stihl Dynamic BT" από τη λίστα. (Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του τηλεφώνου σας). Εάν το τηλέφωνο σας ζητήσει κωδικό PIN, πληκτρολογήστε...
  • Pagina 58 Ροή μουσικής από συσκευή Bluetooth® 1. Ενεργοποιήστε τα ακουστικά κεφαλής (βλ. προηγούμενα βήματα). 2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή αναπαραγωγής μουσικής του τηλεφώνου σας (ή της άλλης συσκευής). 3. Η λειτουργία αναπαραγωγής/παύσης επιτυγχάνεται πιέζοντας στιγμιαία το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. 4. Ρυθμίστε την ένταση ήχου πιέζοντας στιγμιαία τα κουμπιά αύξησης/μείωσης (+/-) της έντασης ήχου (A:9, A:7). 5.
  • Pagina 59 κατάλληλη εφαρμογή. Διά του παρόντος, η Andreas STIHL AG & Co. KG, δηλώνει ότι οι ωτοασπίδες Stihl Dynamic BT πληρούν τις προδιαγραφές της Οδηγίας PPE 89/686/ΕΟΚ, του κανονισμού PPE EU 2016/425 και της Οδηγίας RED 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της...
  • Pagina 60 2. Eşleştirme moduna girmek için Açma/Kapama düğmesine basılı tutmaya devam edin. Bir sesli sinyal eşleştirme moduna girildiğini onaylar ve LED kırmızı/mavi yanıp söner. Açma/Kapama düğmesini bırakın. 3. Telefonunuzda (ya da diğer birimde) Bluetooth®’u etkinleştirin ve listede “Stihl Dynamic BT”yi seçin. (Telefonunuzun kullanıcı talimatlarına bakın). Eğer telefon bir PIN kodu isterse dört tane sıfır (0000) girin.
  • Pagina 61 Aramayı Cevaplama/Kapatma/Reddetme Birçok telefon kulaklığa kendi sinyalini gönderir. Değilse 7 değişen ton, gelen bir aramayı gösterir. 1. Açma/Kapama düğmesine kısaca basarak gelen bir çağrıyı yanıtlayın. 4 yükselen ton, aramanın bağlandığını onaylar. 2. Açma/Kapama düğmesine kısaca basarak aramayı sonlandırın. 4 alçalan ton, aramanın kapatıldığını onaylar. 3.
  • Pagina 62 Küçük (S) ya da Büyük (L) boyutlu kulak parçası, Orta (M) boyutu kulak parçalarının uygun olmadığı kişiler için tasarlanmıştır. İşbu belge ile Andreas STIHL AG & Co. KG, kulak koruyucu Stihl Dynamic BT’nin, PPE Yönetmeliği 89/686/EEC, PPE yönetmeliği EU 2016/425 ve RED Yönetmeliği 2014/53/EU ile uyumlu olduğunu beyan etmektedir. AB uyum beyanının tam metnini bu internet adresinde bulabilirsiniz: www.stihl.com/services...
  • Pagina 63 ヘッドバンドのサイズを調整し、 頭のてっぺんに軽く載るようにします。  ヘルメット/キャップ装着(写真C2) 聴覚保護具のヘルメットアタッチメントを、所定位置でロックされるまでヘルメットの溝に押し込みます。 聴覚保護具を耳に当て、クリック音がするまで内側に押します。 聴覚保護具とヘルメットを調整し、すっぽり収まるようにします。 BLUETOOTH® 機能の取扱説明書 初めてお使いになる前にヘッドセットを充電してください。 電話の機種およびアプリケーションによって、一部の機能はサポートされない場合があり、あるいは電話で操作する必要があります。 初めてヘッドセットを使用する場合、装置間の通信のため、無線リンクを確立、「ペアリング」する必要があります。ペアリングは、装置の 各ペアに対し1回のみ必要です。ヘッドセットは、メモリに8台まで異なる装置を保存できます。 1.オン/オフボタンを長押しします。音声信号は、ヘッドセットの電源が入り、青色LEDが点滅していることを確認します。 2.オン/オフボタンの長押しを続け、ペアリングモードに入ります。音声信号がペアリングモードおよび赤色/青色LEDの点滅を確認しま す。オン/オフボタンを放します。 3.電話(またはその他の装置)でBluetooth®を有効化し、リストで 「Stihl Dynamic BT」を選択します。(電話の取扱説明書を参照してくださ い。)電話がPINコードを要求したら、ゼロを4つ(0000)入力します。 4.ペアリングが完了すると、ヘッドセットから2つの発信音の音声信号が聞こえます。ヘッドセットの青色LEDが点滅します。ペアリングが失 敗した場合、ヘッドセットのスイッチを切り、再びステップ1から開始します。 5.ヘッドセットのスイッチを切る場合、 オン/オフボタンを4秒長押しします。音声信号は、ヘッドセットのスイッチが入っていないことを確認 します。次にヘッドセットのスイッチを入れると、ペアリングリンクは電話と自動的に確立されます。 Bluetooth® 装置からの音楽配信 1. ヘッドセットのスイッチを入れます(以前のステップを参照。) 2. 電話(またはその他の装置)で音楽プレーヤーを起動します。 3. オン/オフボタンで短く押して再生/一時停止します。 4. 音量ボタンの上/下ボタン(A:9、A:7)を押して音量を調節します。 5. 音量上ボタンを2秒長押しして、次の曲に移動します。 6. 音量下ボタンを2秒長押しして、その曲を初めから再生します。 7. 音量下ボタンを4秒長押しして、前の曲に移動します。...
  • Pagina 64 通話を受ける/終了/拒否 ほとんどの電話は、独自の呼出信号をヘッドセットに送信します。そうでない場合、 7つのさまざまな音が着信を知らせます。 1. オン/オフボタンで短く押して電話に出ます。4つの上昇音が通話が接続されていることを確認します。 2. オン/オフボタンを短く押して通話を終了します。4つの下降音が通話が切断されていることを確認します。 3. 通話を拒否する場合、オン/オフボタンを2秒長押しします。2つの音が確認します。 通話中の音量の調整 1. 音量上ボタン(A:9)を押して音量を上げます。 2. 音量下ボタン(A:7)を押して音量を下げます。 途切れたBluetooth® リンク 範囲を超えたため(10メートル以上)、Bluetooth®リンクが切れた場合、ヘッドセットから3つの音が聞こえます。範囲内であれば、オン/オ フボタンを1回押してリンクを再び確立します。15分以内にリンクが確立されなかった場合、ヘッドセットの電源は自動的に切れます。 オ ン/オフボタンを3秒長押ししてヘッドセットを再起動します。 バッテリー残量不足警告 バッテリー残量が低下し、最大駆動時間に達するまで約」1時間残っている場合、ヘッドセットから4つの音の音声信号が聞こえます。でき る限り早くバッテリーを充電します。バッテリーが完全になくなると、ヘッドセットの電源は切れます。 バッテリーの充電 初めてお使いになる前にヘッドセットを充電してください。 安全上の理由から、充電時、ヘッドセットの機能はすべて自動的にスイッチが切れます。 USB電源に接続されると、ヘッドセットは充電されます。 ヘッドセットに付属のUSB充電ケーブル(B:2)を使用してください。充電ケーブルはヘッドセットの充電ソケット(A:10)およびUSB電源(即 ち、PCまたは車のUSBポートまたは携帯電話のUSB充電アダプター)に正しく接続されているか確認します。 電源はLPSタイプであり、電子機器の地域指令に従って承認されていることを確認します。 電源仕様:出力DC 5V 1000mA (有限電源 - LPS) 充電時、ヘッドセットのLED(A:6)は、 安定した明るい緑色で点灯します。 バッテリーが完全に充電されると、LEDは明るい緑色から柔らかな緑色のライトに変わります。 完全に充電するまでに約3時間かかります。 バッテリーの駆動時間は、Bluetooth®リンク(A2DPやHFP、...
  • Pagina 65 E:8) (公認機関)により試験済み E:9) ヘッドバンド力 E:10) サイズ:S、M、L Bluetooth®規格 4.1(スマート/BLE非対応) A2DP 1.2、HSP 1.1、HFP 1.6 承認済みヘルメットの組み合わせ この聴覚保護具は、以下の産業用安全帽に取り付けてご使用ください。 STIHLアドバンス EN 352-3に準拠するイヤーマフは、 小中大のサイズ範囲のものです。中サイズ範囲のイヤーマフは、大多数の着用者にフィットします。 小サイズ範囲またはサイズ範囲のイヤーマフは、中サイズ範囲のイヤーマフが適合しない着用者にフィットするように作られています。 これによって、Andreas STIHL AG & Co. KGは、 聴覚保護具Stihl Dynamic BTがPPE指令89/686/EEC, PPE規制EU 2016/425および RED指令 2014/53/EUに準拠していることを宣言します。EU 適合宣言書の全文は、次のインターネットアドレスで入手可能です。 www. stihl.com/services 追跡可能性のため、ヘッドバンドまたはヘルメットアタッチメントアームの内側に貼ってあるシリアル番号ラベルを参照してください。 本製品は、電気・電子機器廃棄物(WEEE) に関する指令 2012/19/EUの対象となります。 製品を分類されていない一般廃棄物として処分しないでください。バッテリーは、国内規制に従って処分する必要があります。地域の電 子製品に関するリサイクル制度を利用してください。...
  • Pagina 66 2. Жұптастыру режиміне кіру үшін On/Off түймешігін басып ұстап тұрыңыз. Жұптастыру режимінің қосылғанын растайтын дыбыстық сигнал беріледі және жарық диод қызыл/көк түске боялады. On/Off түймешігін жіберіңіз. 3. Телефоныңыздағы (немесе басқа құрылғыдағы) Bluetooth® функциясын қосыңыз және тізімнен "Stihl Dynamic BT" тармағын таңдаңыз. (Телефоныңыздың пайдаланушы нұсқаулығын қараңыз). Телефонда PIN кодты енгізу қажет...
  • Pagina 67 Қоңырауға жауап беру/Аяқтау/Қабылдамау Телефондардың көбісі жеке қоңырау сигналын құлақаспапқа жібереді. Болмаса, 7 түрлі сигналды кіретін қоңырауға орнатуға болады. 1. On/Off түймесін тез басу арқылы қоңырауға жауап беруге болады. 4 жоғарылайтын сигнал үні байланыс орнатылғанын растайды 2. Қосу/Өшіру түймешігін қысқа басу арқылы қоңырауды аяқтаңыз. Дыбысы төмендетілген 4 сигнал қоңыраудың сөндірілгенін...
  • Pagina 68 қорғайтын құлаққаптар орташа өлшемді диапазонға арналған құлаққап жарамсыз болып келетін пайдаланушыларға арналған. Осыған байланысты Andreas STIHL AG & Co. KG компаниясыStihl Dynamic BT есту қабілетін қорғағышының PPE 89/686/ EEC директивасына, PPE EU 2016/425 ережелеріне және 2014/53/EU радиобайланыс жөніндегі RED директивасына...
  • Pagina 69 światłem czerwonym/niebieskim. Puść przycisk Wł./Wył. 3. Włącz Bluetooth® w swoim telefonie (lub innym urządzeniu) i wybierz z listy „Stihl Dynamic BT”. (Patrz instrukcja obsługi telefonu). Jeśli telefon wymaga kodu PIN, wpisz cztery zera (0000).
  • Pagina 70 Odebranie połączenia/zakończenie/odrzucenie połączenia Większość telefonów wysyła do słuchawek własny sygnał wywołania. W innym przypadku, 7 modulowanych dźwięków oznacza rozmowę przychodzącą. 1. Odbierz połączenie, krótko wciskając przycisk Wł./Wył. 4 wznoszące dźwięki potwierdzają odebranie połączenia. 2. Zakończ połączenie, krótko wciskając przycisk Wł./Wył. 4 opadające dźwięki potwierdzają zakończenie połączenia. 3.
  • Pagina 71 Nauszniki S oraz L przewidziane są dla osób, którym nie pasuje rozmiar M. Niniejszym firma Andreas STIHL AG & Co. KG, deklaruje, że ochronnik słuchu Stihl Dynamic BT jest zgodny z dyrektywą PPE 89/686/EEC, regulacją PPE EU 2016/425 oraz dyrektywą RED 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod adresem: www.stihl.com/services...
  • Pagina 72 2. Hoidke sisse-/väljalülitusnuppu all, et siseneda sidumisrežiimi. Helisignaal annab märku sidumisrežiimi sisenemisest ja LED- tuli vilgub punaselt/siniselt. Vabastage sisse-/väljalülitusnupp. 3. Aktiveerige telefonis (või muus seadmes) Bluetooth® ja valige loendist suvand „Stihl Dynamic BT“. (Vaadake telefoni kasutussuuniseid.) Kui telefon küsib PIN-koodi, sisestage neli nulli (0000).
  • Pagina 73 Kõne vastuvõtmine/lõpetamine, kõnest keeldumine Enamik telefone edastab peakomplekti oma kõnesignaali. Muul juhul annavad sissetulevast kõnest märku seitse muutuvat tooni. 1. Kõnele vastamiseks vajutage korra sisse-/väljalülitusnuppu. Neli valjenevat tooni annavad märku, et kõne on ühendatud. 2. Kõne lõpetamiseks vajutage korra sisse-/väljalülitusnuppu. Neli vaibuvat tooni annavad märku, et kõne on katkestatud. 3.
  • Pagina 74 Väikese või suure suurusvahemikuga kõrvaklapid on mõeldud kandjatele, kellele keskmise suurusvahemikuga kõrvaklapid ei sobi. Andreas STIHL AG & Co. KG kinnitab, et kuulmiskaitse Stihl Dynamic BT on kooskõlas isikukaitsevahendite direktiiviga 89/686/ EMÜ, isikukaitsevahendite määrusega EL 2016/425 ja RED-direktiiviga 2014/53/EL. EL-i vastavusdeklaratsioon on täies mahus saadaval järgmisel aadressil: www.stihl.com/services...
  • Pagina 75 LED indikatorius mirksi raudonai ir mėlynai. Atleiskite įjungimo / išjungimo mygtuką „On/Off“. 3. Įjunkite „Bluetooth®“ funkciją savo telefone (ar kitame įrenginyje) ir sąraše pasirinkite „Stihl Dynamic BT“. (Žr. telefono naudotojo instrukciją). Jei telefonas prašys įvesti PIN kodą, įveskite keturis nulius (0000).
  • Pagina 76 Atsiliepimas, skambučio baigimas ir atmetimas Daugelis telefonų į ausines siunčia savo skambučio signalą. Jei ne, apie skambutį praneša 7 kintantys tonai. 1. Atsiliepkite trumpai spustelėdami įjungimo / išjungimo mygtuką „On/Off“. 4 kylantys tonai patvirtins, kad skambutis yra sujungtas. 2. Baikite telefoninį pokalbį trumpai spustelėdami įjungimo / išjungimo mygtuką „On/Off“. 4 žemėjantys signalai reiškia, kad telefoninis pokalbis yra baigtas.
  • Pagina 77 Šia deklaracija bendrovė „Andreas STIHL AG & Co. KG“ deklaruoja, kad klausos apsaugos priemonė „Stihl Dynamic BT“ atitinka AAP direktyvą 89/686/EEB, AAP reglamentą ES 2016/425 ir RED direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pateikiamas šiuo interneto adresu: www.stihl.com/services...
  • Pagina 78 сдвояването, а светодиод мига в червено/синьо. Освободете бутона On/Off. 3. Активирайте Bluetooth® на Вашия телефон (или друг уред) и изберете „Stihl Dynamic BT“ от списъка. (Вижте инструкциите за потребителя за Вашия телефон). Ако телефонът изисква PIN код, въведете четири нули (0000).
  • Pagina 79 Възпроизвеждане на музика от Bluetooth® устройство 1. Включете слушалките (вижте горните стъпки). 2. Стартирайте музикалният плейър на телефона (или друг уред). 3. Пускане/пауза с кратко натискане на бутона On/Off. 4. Регулирайте силата на звука с натискане на бутоните UP/DOWN (A:9, A:7). 5.
  • Pagina 80 наушниците със среден размер не са подходящи. С настоящото, Andreas STIHL AG & Co. KG, декларира, че антифонът Stihl Dynamic BT е в съответствие с Директива PPE 89/686/EИО, PPE регламент ЕС 2016/425 и Директива RED 2014/53/EС. Пълният текст на ЕС декларацията е...
  • Pagina 81 împerechere şi LED-ul luminează intermitent roşu/albastru. Eliberaţi butonul Pornit/Oprit. 3. Activaţi Bluetooth® pe telefonul dumneavoastră (sau altă unitate) şi selectaţi „Stihl Dynamic BT” din listă. (Vedeţi instrucţiunile de utilizare ale telefonului dumneavoastră). Dacă telefonul cere un cod PIN, introduceţi de patru ori zero (0000).
  • Pagina 82 Răspuns/Încheiere/Respingere apel Majoritatea telefoanelor trimit semnalul propriu de apel către setul de căşti. Dacă nu, 7 sunete diferite indică recepţionarea unui apel. 1. Răspundeţi la apel prin apăsarea scurtă a butonului Pornit/Oprit. 4 sunete ascendente confirmă conectarea apelului 2. Încheiaţi un apel prin apăsarea scurtă a butonului Pornit/Oprit. 4 sunete descendente confirmă faptul că apelul a fost DECONECTAT.
  • Pagina 83 Prin prezenta, noi, Andreas STIHL AG & Co. KG, declarăm că sistemul de căşti de protecţie a auzului Stihl Dynamic BT este conform cu Directiva PPE (EIP / Echipamente individuale de protecţie) 89/686/CEE, regulamentul PPE UE 2016/425 şi directiva RED (Echipamente radio) 2014/53/UE.
  • Pagina 84 LED indikator treperi crvenom/plavom bojom. Otpustite dugme za uključivanje/isključivanje. 3. Aktivirajte Bluetooth® na svom telefonu (ili drugom uređaju) i izaberite „Stihl Dynamic BT“ sa liste. (Pogledajte uputstvo za upotrebu telefona) Ako telefon zahteva PIN kôd, unesite četiri nule (0000).
  • Pagina 85 Prihvatanje/prekidanje/odbijanje poziva Većina telefona slušalicama šalje sopstveni signal za poziv. Ako to nije slučaj, sedam promenljivih tonova označava dolazni poziv. 1. Prihvatite poziv kratko pritiskajući dugme za uključivanje/isključivanje. Četiri uzlazna tona potvrđuju da je poziv prihvaćen. 2. Prekinite poziv kratko pritiskajući dugme za uključivanje/isključivanje. Četiri silazna tona potvrđuju da je poziv prekinut. 3.
  • Pagina 86 Ovim Andreas STIHL AG & Co. KG izjavljuje da je štitnik za uši Stihl Dynamic BT usklađen sa PPE direktivom 89/686/EEC, PPE propisom EU 2016/425 i RED direktivom 2014/53/EU. Kompletan tekst EU deklaracije o usaglašenosti nalazi se na internet adresi: www.stihl.com/services...
  • Pagina 87 LED utripa rdeče in modro. Spustite gumb za vklop/izklop. 3. Vklopite vmesnik Bluetooth® na mobilnem telefonu (oziroma drugi napravi) in na seznamu izberite napravo »Stihl Dynamic BT«. (Glejte uporabniška navodila za svoj telefon). Če telefon zahteva vnos številke PIN, vnesite štiri ničle (0000).
  • Pagina 88 Kako odgovoriti, končati ali zavrniti klic Večina telefonov slušalkam pošlje lasten signal o klicu. Če temu ni tako, 7 različnih zvokov pomeni, da vas čaka dohodni klic. 1. Odgovorite na klic s kratkim pritiskom gumba za vklop/izklop. Vzpostavitev linije potrdijo 4 naraščajoči toni. 2.
  • Pagina 89 Majhni ali veliki naušniki so namenjeni uporabnikom, katerim se naušniki srednje velikosti ne prilegajo. Družba Andreas STIHL AG & Co. KG izjavlja, da zaščita za varovanje sluha Stihl Dynamic BT izpolnjuje zahteve Direktive 89/686/EGS o osebni zaščitni opremi, Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi in Direktive 2014/53/EU o radijski opremi.
  • Pagina 90 .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Pagina 91 .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Pagina 92 .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Pagina 93 .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Pagina 94 .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Pagina 95 .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Pagina 96 East Tamaki 2013, Auckland www.stihl.com © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2017 The Bluetooth® wordmark and logotype are the property of Bluetooth® SIG, Inc., and all use of them is subject to licensing agreements. Bluetooth® standard here means that the product works with units that support a Bluetooth® headset and/or handsfree and/or A2DP profile.