Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 65
ACO203XL / ACO203XL BT
DE
Betriebsanleitung
EN
Operating Manual
FR
Manuel d'utilisation
IT
Manuale d'istruzioni
ES
Instrucciones de uso
NL
Handleiding
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
NO
Bruksanvisning
PT
Manual de instruções
DA
Betjeningsvejledning
EL
Οδηγίες λειτουργίας
RU
Инструкция по эксплуатации
PL
Instrukcja obsługi
CS
Návod k obsluze
HU
Használati utasítás
RO
Instrucţiunile de funcţionare
ET
Kasutusjuhis
ZH
操作说明书
사용 설명서
KO
46950/b12int
0222

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor NovoPress ACO203XL

  • Pagina 1 ACO203XL / ACO203XL BT Betriebsanleitung Operating Manual Manuel d'utilisation Manuale d'istruzioni Instrucciones de uso Handleiding Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Manual de instruções Betjeningsvejledning Οδηγίες λειτουργίας Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati utasítás Instrucţiunile de funcţionare Kasutusjuhis 操作说明书 사용 설명서...
  • Pagina 2 ACO203XL / ACO203XL BT...
  • Pagina 3 ACO203XL / ACO203XL BT...
  • Pagina 4 ACO203XL / ACO203XL BT...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Bestimmungsgemäße Verwendung Die Pressgeräte sind ausschließlich für den Einsatz von Pressbacken bzw. Zwischenbacken und Press-Schlingen vorgesehen, die von Novopress hergestellt werden, bzw. von Novopress in Übereinstimmung mit dem Systemanbieter als geeignet erklärt werden. Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an den Systemanbieter oder an Novopress.
  • Pagina 6 ACO203XL / ACO203XL BT Information! Diese Information steht in direktem Zusammenhang mit der Beschreibung einer Funktion oder eines Bedienungsablaufs. Betriebsanleitung sorgfältig lesen! Die beiliegenden Sicherheitshinweise beachten! Länderspezifische Sicherheitsvorschriften einhalten! WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Pagina 7: Begriffserklärung

    ACO203XL / ACO203XL BT Begriffserklärung Volt Amperestunde Ø Durchmesser Ampere db(A) Dezibel (Schalldruck) Stunde Hertz Minute Watt °C Grad Celsius Sekunde ⎓ a.c. / ∿ Kilowatt Kilonewton m/s² Meter durch Sekunde zum Quadrat Gramm Wechselspannung (Beschleunigung) Kilogramm Gleichspannung d.c. /...
  • Pagina 8: Lieferumfang

    ACO203XL / ACO203XL BT Erklärung möglicher Piktogramme auf dem Typenschild Prüfzeichen Kanada und USA Prüfzeichen Australien Prüfzeichen Kanada und USA CE-Kennzeichen Produktsicherheit in Europa Registrierung von Produkten auf Britisches Prüfzeichen dem Gebiet der Zollunion Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Pagina 9: Technische Daten

    ACO203XL / ACO203XL BT Technische Daten ⎓ Gerät: ACO203XL / ACO203XL BT Nennspannung / Akku: 18 V (Lithium-Ionen) / M18 (Milwaukee) Leistungsaufnahme 450 W Nennkraft: 32 kN Höhe: 111 mm Länge: 490 mm mit Akku 2,0 Ah 510 mm mit Akku 5,0 Ah...
  • Pagina 10 Das Gerät ACO203XL BT besitzt eine Funkschnittstelle, wenn es folgendes Merkmal hat: • blaue LED (10) Mit Hilfe der Funkschnittstelle und der NovoCheck App kann das ACO203XL BT mit einem mobilen Endgerät, wie Smartphone, Tablet usw. (Android, iOS. Weitere Informationen unter www.novopress.de), verbunden werden. Folgende Funktionen sind möglich: Pressgerät auslesen...
  • Pagina 11: Energiesparmodus

    Befindet sich der Akku, während der Überprüfung des Ladezustands, im Pressgerät, muss die letzte Verpressung mindestens 1 Minute her sein. Die Anzeige ist sonst ungenau. Information! Das Pressgerät ACO203XL / ACO203XL BT ist nur mit 18 V- Li-Ionen Akkus zu betreiben. Der 18 V-Akku darf nur in dafür geeigneten Pressgeräten verwendet werden.
  • Pagina 12: Inbetriebnahme Und Betrieb

    ACO203XL / ACO203XL BT Inbetriebnahme und Betrieb 8.1 ACO203XL/ACO203XL BT vorbereiten VORSICHT! Quetschgefahr der Finger durch Betreiben des Geräts ohne Pressbacke/Zwischenbacke. (Bild 4) Wenn keine Pressbacke/Zwischenbacke eingesetzt ist, können die Finger in den Gefahrenbereich gehalten werden. Durch Starten des Geräts können die Finger gequetscht werden.
  • Pagina 13 ACO203XL / ACO203XL BT 8.2 Bedeutung der LED-Anzeige LED-Anzeige Zustand bzw. Ursache Maßnahme Alle LEDs aus. Das Gerät ist ausgeschaltet Start-Taster (1) kurz betätigen (siehe Kapitel 7.8). Grüne LED (2) leuchtet. Betriebsbereit Grüne LED (2) aus Pressautomatik ist an; (während Gerät beendet den...
  • Pagina 14: Reinigung, Wartung Und Reparatur

    Betätigen des Einschalters. Deshalb: – Vor Reinigungs-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten Sicherheitshinweise beachten und immer den Akku herausziehen. Serviceanschriften Novopress GmbH Pressen und Presswerkzeuge & Co. KG Welserstr. 7 41468 Neuss Deutschland Adressen von autorisierten Fachwerkstätten bei Novopress erfragen oder unter www.novopress.de abrufen.
  • Pagina 15: Entsorgung

    Halbjährlich Das Gerät durch eine Elektrofachkraft oder eine Novopress-Fachwerkstatt überprüfen. • Jährlich um 1 Jahr Anschlussgarantie zu erhalten (siehe 11 Gewährleistung und Garantie) Das Pressgerät bei Novopress oder in einer Novopress-Fachwerkstatt überprüfen und warten lassen. • 10 Entsorgung VORSICHT! Gefahr für das Grundwasser Das Gerät enthält Hydrauliköl.
  • Pagina 16: Konformitätserklärungen

    Zwischenbacken und Press-Schlingen, wenn sie mindestens alle 12 Monate zur Wartung bei Novopress oder einer von Novopress autorisierten Fachwerkstatt waren. Die Wartung wird in Rechnung gestellt. Die Kosten hierfür erfragen Sie bitte bei Novopress oder einer von Novopress autorisierten Fachwerkstatt.
  • Pagina 17: Proper Use

    Proper use These press devices are intended exclusively for use with press jaws/adaptor jaws and press collars manufactured by Novopress or approved by Novopress in agreement with the system supplier. For further details, please contact the system supplier or Novopress direct.
  • Pagina 18 ACO203XL / ACO203XL BT Information! This information is directly linked to the description of a function or an operating sequence. Please read this Operating Manual carefully. The safety instructions it contains must be observed. Compliance with local safety regulations is essential! WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
  • Pagina 19: Definition Of Terms

    ACO203XL / ACO203XL BT Definition of terms volt ampere hour Ø diameter ampere db(A) decibel (sound pressure) hour hertz minute watt °C degree Celsius second a.c. / ∿ kilowatt kilonewton m/s² metre divided by ⎓ square second gram alternating current...
  • Pagina 20: Scope Of Supply

    ACO203XL / ACO203XL BT Explanation of possible pictograms on the rating plate Verification marking Canada and Verification marking Australia Verification marking Canada and CE conformity marking product safety in Europe Registration of products on the Verification mark GB uniform customs territory.
  • Pagina 21: Technical Data

    ACO203XL / ACO203XL BT Technical Data ⎓ Device: ACO203XL / ACO203XL BT Rated voltage/battery: 18 V (lithium-ion) / M18 (Milwaukee) Power consumption 450 W Nominal force: 32 kN Height: 111 mm Length: 490 mm with 2,0 Ah battery 510 mm with 5,0 Ah battery...
  • Pagina 22 Blue LED (10) • This wireless interface together with the NovoCheck app can be used to connect the ACO203XL BT to a mobile terminal device, such as a smartphone, tablet, etc. (Android, iOS; further information at www.novopress.de). The following functions are available: Reading the press device •...
  • Pagina 23: Energy Saving Mode

    1 minute prior to this. Otherwise the display will be inaccurate. Information! The ACO203XL / ACO203XL BT press device must only be operated with 18 V rechargeable lithium-ion batteries. The rechargeable 18 V battery must only be used in the appropriate press devices.
  • Pagina 24: Commissioning And Operation

    ACO203XL / ACO203XL BT Commissioning and operation 8.1 Preparing the ACO203XL/ACO203XL BT CAUTION! Fingers risk being crushed if the device is operated without a press jaw/adaptor jaw (Fig. 4) If no press jaw/adaptor jaw is fitted, fingers could be placed in the at-risk zone. Fingers could be crushed when the device is started.
  • Pagina 25: Meaning Of The Led Display

    ACO203XL / ACO203XL BT 8.2 Meaning of the LED display LED display Status/cause Measure All LEDs off. The device is switched off. Briefly press the start button (1) (see section 7.8). Green LED (2) lights up. On standby. Green LED (2) off...
  • Pagina 26: Cleaning, Maintenance And Repair

    You can find the addresses of authorised specialist workshops by contacting Novopress or at www.novopress.de. Service intervals Service and repair work may only be carried out by Novopress or the authorised Novopress specialist workshops. Information! The next service deadline is indicated on the press device.
  • Pagina 27: Disposal

    Service work and parts provided in response to warranty claims do not have to be paid for. However, all shipping costs shall be borne by the user. Claims can only be accepted if the device is delivered to Novopress or a Novopress workshop in an assembled state.
  • Pagina 28: Declarations Of Conformity

    Novopress provides an extended warranty of three years for all new press jaws, interchangeable jaws and press inserts that have been serviced at least every 12 months by Novopress or by an authorised Novopress workshop. There is a charge for this service work. For details of costs, please contact Novopress or an authorised Novopress workshop.
  • Pagina 29: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Les appareils de pressage sont destinés à être utilisés exclusivement avec des mâchoires de pressage ou des mâchoires intermédiaires et griffes de pressage de fabrication Novopress ou provenant d'un fabricant de systèmes homologué par Novopress. Contactez votre fournisseur de systèmes ou Novopress pour de plus amples informations.
  • Pagina 30 ACO203XL / ACO203XL BT Information ! Ce symbole indique une information ayant un rapport direct avec la description d’une fonction ou d’un processus. Lire attentivement la notice d’utilisation ! Respecter les présentes consignes de sécurité ! Respecter les prescriptions de sécurité spécifiques au pays ! AVERTISSEMENT ! Lire toutes les consignes de sécurité...
  • Pagina 31: Définition

    ACO203XL / ACO203XL BT Définition Volt Ampère-heure Ø Diamètre Ampère db(A) Décibel (pression acoustique) Heure Hertz Minute Watt °C Degré Celsius Seconde ⎓ a.c. / ∿ Kilowatt Kilo-newton m/s² Mètre par seconde au Gramme Courant alternatif carré (accélération) Kilogramme Courant continu d.c.
  • Pagina 32: Contenu De La Livraison

    ACO203XL / ACO203XL BT Explication des pictogrammes possibles sur la plaque signalétique Marque de contrôle Canada et Marque de contrôle Australie Marque de contrôle Canada et Marque CE, sécurité produits en Europe Enregistrement des produits Marque de contrôle Royaume-Uni dans le domaine de l'union douanière...
  • Pagina 33: Caractéristiques Techniques

    ACO203XL / ACO203XL BT Caractéristiques techniques ⎓ Appareil : ACO203XL / ACO203XL BT Tension nominale / accumulateur : 18 V (lithium-ion) / M18 (Milwaukee) Puissance absorbée : 450 W Force nominale : 32 kN Hauteur : 111 mm Longueur :...
  • Pagina 34: Tête Pivotable

    LED bleue (10) • À l’aide de l’interface radio et de l’application NovoCheck, il est possible de connecter l’ACO203XL BT à un terminal mobile tel qu’un smartphone, une tablette, etc. (Android, iOS. De plus amples informations sont disponibles sur www.novopress.de). Les fonctions suivantes sont proposées : Lecture de l’appareil de pressage...
  • Pagina 35: Mode D'économie D'énergie

    être terminé depuis 1 minute au moins. Sinon, l'affichage n'est pas exact. Information ! L'appareil de pressage ACO203XL / ACO203XL BT ne doit fonctionner qu'avec des batteries Li-Ion de 18 V. La batterie de 18 V ne doit être utilisée qu’avec des appareils de pressage prévus à cet effet.
  • Pagina 36: Mise En Service Et Fonctionnement

    ACO203XL / ACO203XL BT Mise en service et fonctionnement 8.1 Préparation de l’ACO203XL/ACO203XL BT ATTENTION ! Risque d'écrasement des doigts en cas de fonctionnement de l'appareil sans mâchoire de pressage/ mâchoire intermédiaire. (Fig. 4) Si aucune mâchoire de pressage/mâchoire intermédiaire n'est utilisée, les doigts peuvent se trouver dans la zone à...
  • Pagina 37 ACO203XL / ACO203XL BT 8.2 Signification de l'affichage de DEL Affichage de DEL État ou cause Solution Toutes les DEL sont L'appareil est éteint. Appuyer brièvement sur la touche Marche éteintes. (1) (voir le chapitre 7.8). La DEL verte (2) Appareil prêt à...
  • Pagina 38: Nettoyage, Maintenance Et Réparation

    Adresses des points de service Novopress GmbH Pressen und Presswerkzeuge & Co. KG Welserstr. 7 41468 Neuss Allemagne Pour connaître les adresses des ateliers agréés Novopress, adressez-vous à Novopress ou consultez le site Web www.novopress.de.
  • Pagina 39: Mise Au Rebut

    11 Garantie sur les vices cachés et garantie fabricant Les appareils de pressage et outils d’emboutissage de la société Novopress bénéficient de la garantie légale de deux ans. La période de garantie sur les vices cachés débute à la date de la livraison et peut être justifiée, en cas de doute, sur présentation de la facture.
  • Pagina 40: Déclarations De Conformité

    1 an d’extension de garantie pour les appareils de pressage neufs et les mâchoires intermédiaires et griffes de pressage neuves Novopress accorde une extension de garantie d’un an pour tous les appareils de pressage neufs et toutes les mâchoires intermédiaires et griffes de pressage neuves s'ils ont été révisés tous les 12 mois minimum par Novopress ou par un atelier agréé...
  • Pagina 41: Impiego Conforme Alle Norme

    Gli apparecchi di pressatura sono destinati esclusivamente per l'impiego di pinze di compressione oppure di pinze intermedie e anelli di compressione fabbricati dalla ditta Novopress oppure che vengono riconosciuti adatti dalla Novopress in accordo con la ditta realizzatrice del sistema. Per ulteriori informazioni rivolgersi alla ditta realizzatrice del sistema o a Novopress.
  • Pagina 42 ACO203XL / ACO203XL BT Informazione! Questa informazione si riferisce direttamente alla descrizione di una funzione o all'esecuzione di un comando. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso! Attenersi alle indicazioni per la sicurezza allegate! Attenersi alle disposizioni di sicurezza nazionali! AVVERTENZA!
  • Pagina 43: Abbreviazioni

    ACO203XL / ACO203XL BT Abbreviazioni Volt Ampere/ora Ø Diametro Ampere db(A) Decibel (pressione sonora) Hertz Minuto Watt °C Grado Celsius Secondo ⎓ a.c. / ∿ Kilowatt Kilonewton m/s² Metro per secondo al quadrato Grammo Corrente alternata (accelerazione) Chilogrammo Corrente continua d.c.
  • Pagina 44: Fornitura

    ACO203XL / ACO203XL BT Spiegazione di eventuali pittogrammi presenti sulla targhetta Marchio di certificazione Canada Marchio di certificazione Australia e USA Marchio di certificazione Canada Marchio CE per la sicurezza dei e USA prodotti in Europa Registrazione di prodotti nel...
  • Pagina 45: Dati Tecnici

    ACO203XL / ACO203XL BT Dati tecnici ⎓ Apparecchio: ACO203XL / ACO203XL BT Tensione nominale/accumulatore: 18 V (ioni litio)/ M18 (Milwaukee) Potenza assorbita: 450 W Forza nominale: 32 kN Altezza: 111 mm Lunghezza: 490 mm con accumulatore 2,0 Ah 510 mm con accumulatore 5,0 Ah...
  • Pagina 46 LED blu (10) • Con l'aiuto dell'interfaccia radio e della app NovoCheck è possibile collegare l'apparecchio ACO203XL BT a un terminale portatile, come ad esempio uno smartphone, un tablet, ecc. (Android, iOS. Per ulteriori informazioni www.novopress.de). Sono possibili le seguenti funzioni: •...
  • Pagina 47 1 minuto. Altrimenti l’indicazione non è precisa. Informazione! L’apparecchio di pressatura ACO203XL / ACO203XL BT deve essere azionato esclusivamente con accumulatori da 18 V a ioni litio. L'accumulatore da 18 V deve essere utilizzato solo in apparecchi di pressatura idonei.
  • Pagina 48: Messa In Funzione E Funzionamento

    ACO203XL / ACO203XL BT Messa in funzione e funzionamento 8.1 Preparare ACO203XL/ACO203XL BT ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento delle dita mettendo in funzione l'apparecchio senza pinza di compressione/pinza intermedia. (figura 4) Se non viene utilizzata alcuna pinza di compressione/pinza intermedia è possibile che le dita si trovino nella zona pericolosa.
  • Pagina 49 ACO203XL / ACO203XL BT 8.2 Significato dei LED Stato o causa Intervento Tutti i LED sono spenti. L'apparecchio è spento. Premere brevemente il tasto Start (1) (vedere il capitolo 7.8). LED verde (2) acceso. Pronto a entrare in funzione LED verde (2) spento...
  • Pagina 50: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    Indirizzi del servizio di assistenza tecnica Novopress GmbH Pressen und Presswerkzeuge & Co. KG Welserstr. 7 41468 Neuss Germania Per gli indirizzi degli stabilimenti autorizzati rivolgersi a Novopress oppure consultare il sito www.novopress.de.
  • Pagina 51: Smaltimento

    • 11 Garanzia La società Novopress accorda un periodo di garanzia di 24 mesi per le proprie pressatrici e per gli apparecchi di pressatura. La garanzia decorre sempre dal momento della consegna e, in casi dubbi, deve essere sempre comprovata dalla documentazione d'acquisto.
  • Pagina 52: Dichiarazioni Di Conformità

    Le prestazioni coperte dalla garanzia non devono essere pagate. L'utente dovrà comunque farsi carico delle spese di spedizione. I reclami vengono accettati solo se l'apparecchio viene inviato non smontato a Novopress o a una delle officine specializzate Novopress. La riparazione o la sostituzione dell'apparecchio in garanzia non comporta un prolungamento del periodo di garanzia.
  • Pagina 53: Utilización Conforme A Lo Prescrito

    Los aparatos de prensado son adecuados exclusivamente para la utilización de mordazas de prensado, mordazas intermedias y anillos de prensado fabricados por Novopress o bien declarados como adecuados por Novopress de acuerdo con el proveedor del sistema. Si desea información más detallada diríjase al proveedor del sistema o a Novopress.
  • Pagina 54 ACO203XL / ACO203XL BT Información Esta información tiene relación directa con la descripción de una función o de un proceso de manejo concreto. ¡Lea atentamente las instrucciones de uso! ¡Observe las indicaciones de seguridad adjuntas! ¡Respete las normas de seguridad! ¡ADVERTENCIA!
  • Pagina 55: Definiciones

    ACO203XL / ACO203XL BT Definiciones voltio amperios hora Ø diámetro amperio db(A) decibelio (presión acústica) hora hertzio minuto vatio °C Grado Celsius segundo ⎓ a.c. / ∿ kilovatio kilonewton m/s² metro dividido entre segundos gramo corriente alterna cuadrados (aceleración) kilogramo corriente continua d.c.
  • Pagina 56: Volumen De Suministro

    ACO203XL / ACO203XL BT Explicación de los pictogramas posibles en la placa de características Marca grabada Canadá y Marca grabada Australia EE.UU. Marca grabada Canadá y Marcado CE seguridad de los EE.UU. productos en Europa Registro de productos en el Marca grabada Gran Bretaña...
  • Pagina 57: Datos Técnicos

    ACO203XL / ACO203XL BT Datos técnicos ⎓ Equipo: ACO203XL / ACO203XL BT Tensión nominal/Batería: 18 V (iones de litio)/ M18 (Milwaukee) Consumo de potencia: 450 W Fuerza nominal: 32 kN Altura: 111 mm Longitud: 490 mm con batería de 2,0 Ah 510 mm con batería de 5,0 Ah...
  • Pagina 58 LED azul (10) • A través de la interfaz radioeléctrica y la aplicación NovoCheck, el equipo ACO203XL BT puede conectarse con un dispositivo móvil, como un smartphone, tablet, etc. (Android, iOS. Más información en www.novopress.de). Son posibles las siguientes funciones: Lectura de datos del aparato de prensado •...
  • Pagina 59 Información El aparato de prensado ACO203XL / ACO203XL BT solo debe utilizarse con baterías de iones de litio de 18 V. La batería recargable de 18 V solo debe utilizarse en aparatos de prensado adecuados para ella.
  • Pagina 60: Puesta En Servicio Y Funcionamiento

    ACO203XL / ACO203XL BT Puesta en servicio y funcionamiento 8.1 Preparar el equipo ACO203XL/ACO203XL BT ¡ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento de los dedos al operar el aparato sin mordaza de prensado/mordaza intermedia. (figura 4) Si no hay colocada ninguna mordaza de prensado/mordaza intermedia es posible poner los dedos en la zona de peligro.
  • Pagina 61 ACO203XL / ACO203XL BT 8.2 Significado de la indicación LED Indicación LED Estado o causa Medida a tomar Todos los LED El equipo está apagado. Pulsar brevemente el botón de inicio (1) apagados. (véase el capítulo 7.8). LED verde (2) Listo para el servicio.
  • Pagina 62: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    Direcciones de talleres autorizados Novopress GmbH Pressen und Presswerkzeuge & Co. KG Welserstr. 7 41468 Neuss Alemania Consulte las direcciones de los talleres autorizados en Novopress o bien en www.novopress.de.
  • Pagina 63: Eliminación

    ACO203XL / ACO203XL BT Intervalos de mantenimiento Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo pueden ser llevados a cabo por Novopress o talleres autorizados NOVOPRESS. ¡Información! En el equipo de compresión se indica el próximo mantenimiento. Este mantenimiento debe realizarse al menos cada 2 años o como muy tarde si esto se señaliza mediante la indicación LED (véase el capítulo 8.2 Significado de la...
  • Pagina 64: Declaraciones De Conformidad

    Las prestaciones derivadas de reclamaciones por garantía no deben abonarse. Sin embargo, los costes de envío y retorno corren a cargo del usuario. Las reclamaciones sólo serán aceptadas si el equipo se envía a Novopress o a un taller especializado Novopress sin haber sido desmontado.
  • Pagina 65: Aangewezen Gebruik

    Aangewezen gebruik De persklauwen, resp. tussenklauwen en persringen zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in persmachines die door Novopress worden gefabriceerd, resp. door Novopress in overeenstemming met de systeemaanbieder als geschikt worden verklaard. Neem voor nadere informatie contact op met de systeemaanbieder of met Novopress.
  • Pagina 66 ACO203XL / ACO203XL BT Informatie! Deze informatie houdt direct verband met de beschrijving van een functie of een bedieningsprocedure. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door! Neem de bijgaande veiligheidsvoorschriften in acht! Landspecifieke veiligheidsvoorschriften in acht nemen! WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen! Wanneer de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kunnen elektrische schokken, brand en/of zwaar letsel worden veroorzaakt.
  • Pagina 67: Uitleg Van De Begrippen

    ACO203XL / ACO203XL BT Uitleg van de begrippen Volt Ampère-uur Ø Diameter Ampère db(A) Decibel (geluidsdruk) Hertz Minuut Watt °C Graad Celsius Seconde ⎓ a.c. / ∿ Kilowatt Kilonewton m/s² Meter per seconde kwadraat (versnelling) Gram Wisselspanning Kilogram Gelijkspanning d.c. /...
  • Pagina 68: Leveringsomvang

    ACO203XL / ACO203XL BT Verklaring van mogelijke pictogrammen op het typeplaatje Keurmerk Canada en VS Keurmerk Australië Keurmerk Canada en VS CE-keurmerk productveiligheid in Europa Registratie van producten op het Keurmerk GB gebied van douane-unie Elektrische apparaten mogen niet samen met het huisvuil worden afgevoerd.
  • Pagina 69: Technische Gegevens

    ACO203XL / ACO203XL BT Technische gegevens ⎓ Machine: ACO203XL / ACO203XL BT Nominale spanning/Accu: 18 V (lithium-ion) / M18 (Milwaukee) Opgenomen vermogen: 450 W Nominale kracht: 32 kN Hoogte: 111 mm Lengte: 490 mm met Accu 2,0 Ah 510 mm met Accu 5,0 Ah...
  • Pagina 70 Bij een ingeschakelde retourslagbegrenzing even de startknop (1) indrukken. Nu kan de vergrendelbout er uit worden getrokken. 7.6 Draadloze interface (alleen ACO203XL BT) (afbeelding 1) De machine ACO203XL BT beschikt over een draadloze interface wanneer het de volgende kenmerk heeft: Blauwe LED (10) •...
  • Pagina 71: Energiebesparingsmodus

    Bevindt de accu zich tijdens de controle van de ladingstoestand in de persmachine, moet de laatste persfase minimaal 1 minuut geleden uitgevoerd zijn. Anders is de aanduiding onnauwkeurig. Informatie! De persmachine ACO203XL / ACO203XL BT kan alleen met 18 V-lithiumion- accu's worden gebruikt. De 18 V-accu mag alleen in daarvoor geschikte persmachines worden gebruikt.
  • Pagina 72: Inbedrijfstelling En Bediening

    ACO203XL / ACO203XL BT Inbedrijfstelling en bediening 8.1 ACO203XL/ACO203XL BT voorbereiden VOORZICHTIG! Gevaar voor kneuzingen van de vingers door gebruik van de machine zonder persklauw/tussenklauw. (afbeelding 4) Wanneer er geen persklauw/tussenklauw is aangebracht, kunnen de vingers in de gevarenzone worden gehouden. Door het starten van de machine kunnen de vingers worden gekneusd.
  • Pagina 73: Betekenis Van De Led-Indicatie

    ACO203XL / ACO203XL BT 8.2 Betekenis van de LED-indicatie LED-indicatie Status of oorzaak Oplossing Alle LED's uit. Het apparaat is Startknop (1) even indrukken (zie uitgeschakeld. hoofdstuk 7.8). Groene LED (2) brandt. Gereed voor gebruik Groene LED (2) uit Persautomaat is aan, (terwijl het persproces machine beëindigt het...
  • Pagina 74: Reiniging, Onderhoud En Reparaties

    Novopress GmbH Pressen und Presswerkzeuge & Co. KG Welserstr. 7 41468 Neuss Duitsland Adressen van geautoriseerde servicediensten kunnen bij Novopress worden aangevraagd of vindt u op www.novopress.de. Onderhoudsintervallen Onderhouds- of reparatiewerkzaamheden mogen alleen door Novopress of erkende NOVOPRESS- servicediensten worden uitgevoerd.
  • Pagina 75: Afvalverwerking

    • 11 Garantie De firma Novopress geeft de volle, wettelijke garantie van 24 maanden op haar persmachines en - gereedschappen. De garantieperiode begint altijd op het moment van uitlevering en kan in geval van twijfel worden aangetoond met de aankoopfacturen.
  • Pagina 76: Conformiteitsverklaringen

    • Garantie op reparaties Novopress garandeert na afloop van de garantieperiode van het nieuwe product in het geval van een daarna uitgevoerde reparatie de volgende garanties op de reparatie en de reserveonderdelen: • 6 maanden garantie op vervangen reserveonderdelen.
  • Pagina 77: Avsedd Användning

    Avsedd användning Pressverktygen är uteslutande avsedda att användas i pressbackar, mellanbackar och presslingor som tillverkas av Novopress eller förklarats lämpliga av Novopress i samarbete med systemproducenten. Kontakta systemproducenten eller Novopress för närmare information. Enheterna, pressbackarna och presslingorna används uteslutande för pressning av rör och förbindningsdelar som de motsvarande pressbackarna och presslingorna är avsedda för.
  • Pagina 78 ACO203XL / ACO203XL BT Information! Denna information står i direkt samband med beskrivningen av en funktion eller handhavandet. Läs bruksanvisningen noggrant! Beakta de bifogade säkerhetsanvisningarna! Följ landsspecifika säkerhetsföreskrifter! VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna och anvisningarna kan orsaka elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador.
  • Pagina 79: Termförklaring

    ACO203XL / ACO203XL BT Termförklaring Volt Amperetimmar Ø Diameter Ampere db(A) Decibel (ljudtryck) Timmar Hertz Minuter Watt °C °Celsius Sekunder ⎓ a.c. / ∿ Kilowatt Kilonewton m/s² Meter per sekund i kvadrat (acceleration) Gram Växelspänning Kilogram Likspänning d.c. / Dat Årsmodell...
  • Pagina 80: Leveransomfattning

    ACO203XL / ACO203XL BT Förklaring för möjliga piktogram på typskylten Kontrollmärke Kanada och USA Kontrollmärke Australien Kontrollmärke Kanada och USA CE-märkning produktsäkerhet i Europa Registrering av produkter inom Kontrollmärke Storbritannien tullunionen Elutrustning får inte slängas tillsammans med hushållsavfallet. Mer information finns i kapitlet Sluthantering.
  • Pagina 81: Tekniska Data

    ACO203XL / ACO203XL BT Tekniska data ⎓ Verktyg: ACO203XL / ACO203XL BT Nominell spänning/batteri: 18 V (litiumjon)/ M18 (Milwaukee) Effektförbrukning: 450 W Nominell kraft: 32 kN Höjd: 111 mm Längd: 490 mm med batteri 2,0 Ah 510 mm med batteri 5,0 Ah...
  • Pagina 82 Verktyget ACO203XL BT har ett trådlöst gränssnitt om det har följande funktion: Blå LED (10) • Med hjälp av det trådlösa gränssnittet och NovoCheck-appen kan ACO203XL BT anslutas till en mobil enhet, t.ex. smartphone, surfplatta osv. (Android, iOS. Ytterligare information på www.novopress.de). Följande funktioner är möjliga: •...
  • Pagina 83 Sitter batteriet i pressverktyget medan du kontrollerar laddningsstatusen måste minst 1 minut ha gått sedan den senaste pressningen. Annars är indikeringen inte exakt. Information! Pressverktyget ACO203XL / ACO203XL BT får endast användas tillsammans med 18 V-Li-jon-batterier. 18 V-batteriet får endast användas i lämpliga pressverktyg. Pressverktygets beteende vid urladdat batteri: I början av en pressning sker en kontroll av att batteriladdningen räcker till för att slutföra pressningen.
  • Pagina 84: Idrifttagning Och Drift

    ACO203XL / ACO203XL BT Idrifttagning och drift 8.1 ACO203XL/ACO203XL BT förbereda SE UPP! Klämrisk för fingrarna om verktyget används utan pressback/mellanback. (bild 4) Om du inte använder pressback/mellanback går det att hålla fingrarna inom riskzonen. När du startar verktyget kan du klämma fingrarna.
  • Pagina 85: Betydelse Led-Indikering

    ACO203XL / ACO203XL BT 8.2 Betydelse LED-indikering LED-indikering Status resp. orsak Åtgärd Alla LED släckta. Verktyget är avstängt. Tryck på startknappen (1) (se kapitlet 7.8). Den gröna LED:n (2) Driftklart lyser. Den gröna LED:n (2) är Pressautomatiken är släckt (medan aktiverad.
  • Pagina 86: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    Därför: – Beakta säkerhetsanvisningarna och dra alltid ur batteriet innan rengörings-, underhålls-, eller reparationsarbeten. Serviceadresser Novopress GmbH Pressen und Presswerkzeuge & Co. KG Welserstr. 7 41468 Neuss Tyskland Kontakta Novopress för adresserna till auktoriserade fackverkstäder eller finns på www.novopress.de.
  • Pagina 87: Sluthantering

    Landsspecifika riktlinjer för sluthantering måste följas. • 11 Garanti Novopress lämnar 24 månaders full lagstadgad garanti på sina pressverktyg. Garantitiden startar alltid vid leveransen och i tveksamma fall ska tidpunkten fastställas med hjälp av köpehandlingarna. • Under garantitiden omfattar garantin åtgärd av alla uppkomna skador eller fel på dessa verktyg, som har orsakats av material- eller tillverkningsfel.
  • Pagina 88: Försäkran Om Överensstämmelse

    3 års tilläggsgaranti för nya pressbackar Novopress lämnar tre års tilläggsgaranti på alla nya pressbackar, växelbackar och pressinsatser om de lämnats till Novopress eller en av Novopress auktoriserad fackverkstad för underhåll minst var 12:e månad. Underhållet debiteras. Kontakta Novopress eller en av Novopress auktoriserad fackverkstad för information om kostnaden för sådant underhåll...
  • Pagina 89: Määräystenmukainen Käyttö

    Pos : 16 /RVT/Sic herheit/Bestimmungsgem äße Verwendung/AC O/ECO/Pressback en + Sc hlingen/Bes timmungsgemäße Verwendung - Back en + Schli ngen @ 0\mod_1380274980230_4078.docx @ 4102 @ 1 @ 1 Määräystenmukainen käyttö Puristuslaitteet on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan puristusleuoilla tai välileuoilla ja puristussilmukoilla, jotka on valmistanut Novopress tai Novopressin hyväksymä järjestelmätoimittaja. Lisätietoja saat järjestelmätoimittajalta tai Novopressiltä. Laitteilla, puristusleuoilla ja puristussilmukoilla saa puristaa yksinomaan putkia ja liittimiä, joita varten kyseiset puristusleuat ja puristussilmukat on suunniteltu.
  • Pagina 90 ACO203XL / ACO203XL BT Opastus! Tällä symbolilla merkityt tiedot liittyvät suoraan toiminnan tai käytön vaiheiden kuvaukseen. Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi! Noudata oheisia turvallisuusohjeita! Noudata maakohtaisia turvallisuusmääräyksiä! VAROITUS! Lue kaikki turvamääräykset ja ohjeet! Turvamääräysten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
  • Pagina 91: Käsitteiden Selitys

    Pos : 22 /RVT/Besc hrei bung/Symbol e auf dem Ger ät/AC O202XL, ACO203XL/Br uc hstück e, Quets chg efahr, Wartung, Haltebolz en, BA-l esen @ 8\m od_1642603502221_4078.docx @ 75613 @ 1 @ 1 Symbolit laitteessa ja tiedot tyyppikilvessä...
  • Pagina 92: Toimitussisältö

    Sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Lisätietoja osoitteessa katso luku Hävittäminen. Pos : 26 /RVT/Lieferum fang/1,5 Geräte/Li eferumfang 18V ACO203XL/AC O203XL BT @ 8\mod_1642503433826_4078.docx @ 75583 @ 1 @ 1 Toimitussisältö Vakiovarustuksen toimitukseen sisältyy: ACO203XL / ACO203XL BT ⎓...
  • Pagina 93: Tekniset Tiedot

    ACO203XL / ACO203XL BT Pos : 28 /RVT/T echnisc he Daten/TD-- ACO203XL/AC O203XL BT @ 7\mod_1611310537196_4078.docx @ 64068 @ 1 @ 1 Tekniset tiedot ⎓ Laite: ACO203XL / ACO203XL BT Nimellisjännite / Akku: 18 V (Lithium-Ionen) / M18 (Milwaukee) Tehonkulutus:...
  • Pagina 94 Pos : 39 /RVT/Kurz bes chr eibung/F unksc hni ttstelle/Funks chnittstell e - allgem ei n - Gerätenamen 3 @ 8\mod_1638442583271_4078.docx @ 73246 @ 2 @ 1 7.6 Radiorajapinta (ainoastaan ACO203XL BT) (kuva 1) Laitteessa ACO203XL BT on radiorajapinta, kun siinä on seuraava ominaisuus: sininen LED (10) •...
  • Pagina 95 1 minuutti. Muuten saadaan epätarkka näyttötulos. Pos : 46 /RVT/Kurz bes chr eibung/Ger ät + Ak ku/Info welc her Akku/18V: ACO203/ACO203 BT /EC O203; ACO203XL/AC O203XL BT ( ohne Übersc hrift) @ 5\mod_1518432967004_4078.docx @ 34605 @ @ 1 Opastus! Puristuslaitetta ACO203XL / ACO203XL BT saa käyttää...
  • Pagina 96: Käyttöönotto Ja Käyttö

    ACO203XL / ACO203XL BT Pos : 50 /RVT/Inbetri ebnahm e und Betrieb/Ger ät v orberei ten/01g - Quetsc hgefahr Finger AC O203XL/ACO203XL BT @ 5\m od_1518609289942_4078.doc x @ 34858 @ 12 @ 1 Käyttöönotto ja käyttö 8.1 ACO203XL/ACO203XL BT valmistelu VARO! Sormet voivat jäädä...
  • Pagina 97: Led-Näytön Merkitys

    ACO203XL / ACO203XL BT Pos : 55 /RVT/Inbetri ebnahm e und Betrieb/Bedeutung der LED- Anz eige/Kapitel übeers chrift+Ü berschrift - T abelle @ 0\m od_1385652188500_4078.doc x @ 4177 @ 2 @ 1 8.2 LED-näytön merkitys LED-valo Toimintatila tai aiheuttaja Toimenpide Pos : 56 /RVT/Inbetri ebnahm e und Betrieb/Bedeutung der LED- Anz eige/Alle_LEDs _aus- Kapitel 7.8 @ 5\mod_1522071004215_4078.docx @ 37496 @ @ 1...
  • Pagina 98: Puhdistus, Huolto Ja Korjaus

    Pos : 78 /RVT/R einigung, W artung, R eparatur /03a - Informati on Wartung - AC O102, ACO152, ACO/ECO202, AC O202XL @ 0\m od_1391004569271_4078.docx @ 4198 @ @ 1 Huoltovälit Huolto- ja korjaustyöt pitää aina antaa Novopressin tai valtuutettujen NOVOPRESS-korjaamojen tehtäväksi.
  • Pagina 99: Hävittäminen

    Takuuaikana korjataan kaikki näissä työkaluissa ilmenevät vauriot tai puutteet, jotka johtuvat materiaali- tai valmistusvirheistä. Takuu ei kata: Vaurioita, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai puutteellisesta huollosta. • Vaurioita, jotka aiheutuvat tuotteiden käytöstä, joita Novopress ei ole hyväksynyt • puristuslaitteilleen. • Vaurioita, jotka aiheutuvat laitteelle sopimattomien putkien tai liittimen puristamisesta.
  • Pagina 100: Vaatimustenmukaisuusvakuutukset

    Novopressiltä tai Novopressin valtuuttamalta korjaamolta. Kolmen vuoden jatkotakuu uusille puristusleuoille Novopress antaa kolmen vuoden jatkotakuun kaikille uusille puristusleuoille, vaihtoleuoille ja puristussisäkkeille, jos ne on huollettu vähintään joka 12. kuukausi Novopressillä tai Novopressin valtuuttamassa huoltokorjaamossa. Huolto on maksullista. Huoltohintoja voit tiedustella Novopressiltä...
  • Pagina 101: Forskriftsmessig Bruk

    Samsvarserklæring..........................108 Forskriftsmessig bruk Presstengene skal kun brukes til pressing av presskjever henholdsvis mellomkjever og presslynger som er produsert av Novopress eller godkjent av Novopress i overensstemmelse med systemleverandøren. Vennligst henvend deg til systemleverandøren eller til Novopress for mer detaljert informasjon.
  • Pagina 102 ACO203XL / ACO203XL BT Les bruksanvisningen nøye! Overhold de vedlagte sikkerhetsinstrukser! Inneholder landspesifikke sikkerhetsforskrifter! ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og anvisninger! Hvis sikkerhetsinstruksene og anvisningene ikke følges, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Husk derfor: – Ta vare på alle sikkerhetsinstrukser og anvisninger for senere bruk.
  • Pagina 103: Forklaring Av Uttrykk

    ACO203XL / ACO203XL BT Forklaring av uttrykk Volt Amperetime Ø Diameter Ampere db(A) Desibel (lydtrykk) Time Hertz Minutt Watt °C Grader Celsius Sekund ⎓ a.c. / ∿ Kilowatt Kilonewton m/s² Meter per sekund i andre Gram Vekselspenning (akselerasjon) Kilogram Likespenning d.c.
  • Pagina 104: Leveransens Innhold

    ACO203XL / ACO203XL BT Forklaring av mulige piktogramsymboler på typeskiltet Godkjenningsmerke Canada og Godkjenningsmerke Australia Godkjenningsmerke Canada og CE-merking produktsikkerhet i Europa Registrering av produkter innen Godkjenningsmerke Storbritannia tollunion Elektrisk utstyr må ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Ytterligere informasjoner se kapittel Kassering.
  • Pagina 105: Tekniske Data

    ACO203XL / ACO203XL BT Tekniske data ⎓ Produkt: ACO203XL / ACO203XL BT Nominell spenning / Batteri: 18 V (Litium-ioner) / M18 (Milwaukee) Effektopptak: 450 W Nominell kraft: 32 kN Høyde: 111 mm Lengde: 490 mm med batteri 2,0 Ah 510 mm med batteri 5,0 Ah...
  • Pagina 106 Apparatet ACO203XL BT har et radiogrensesnitt som har følgende karakteristikk: • Blå LED (10) Ved hjelp av radiogrensesnittet og NovoCheck-appen kan ACO203XL BT kobles til et mobilt sluttapparat som f. eks. smarttelefon, nettbrett osv. (Android, iOS. Ytterligere informasjon under www.novopress.de). Disse funksjonene er mulige: •...
  • Pagina 107: Energisparemodus

    Hvis batteriet befinner seg i presstangen mens ladetilstanden kontrolleres, må det være gått minst 1 siden siste pressing, ellers blir visningen unøyaktig. Informasjon! Presstangen ACO203XL / ACO203XL BT må kun drives med 18 V litium-ion- batterier. 18 V-batteriet må kun brukes i dertil egnede presstenger. Presstangens egenskaper når batteriet er utladet: Idet pressingen startes, blir det kontrollert om batteriladningen er tilstrekkelig for å...
  • Pagina 108: Igangsetting Og Drift

    ACO203XL / ACO203XL BT Igangsetting og drift 8.1 ACO203XL/ACO203XL BT forberedelse FORSIKTIG! Fare for å klemme fingrene ved drift av presstangen uten presskjeve/mellomkjeve. (bilde 4) Hvis ingen presskjeve/mellomkjeve er satt inn, er det mulig å holde fingrene i fareområdet. Fare for å klemme fingrene når presstangen startes.
  • Pagina 109: Led-Indikatorenes Betydning

    ACO203XL / ACO203XL BT 8.2 LED-indikatorenes betydning LED-indikator Tilstand eller årsak Tiltak Alle LED slukket. Enheten er avslått. Trykk kort på startknappen (1) (se kapittel 7.8). Grønn LED (2) lyser Klar til drift Grønn LED (2) slukket Pressautomatikken er på, (pressing pågår)
  • Pagina 110: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjoner

    Serviceadresser Novopress GmbH Pressen und Presswerkzeuge & Co. KG Welserstr. 7 41468 Neuss Tyskland Vennligst kontakt Novopress for adressene til autoriserte verksteder eller finner på www.novopress.de. Vedlikeholdsintervaller Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider skal kun utføres av NOVOPRESS eller av autoriserte NOVOPRESS-verksteder. Informasjon! Neste vedlikehold angis på...
  • Pagina 111: Kassering

    Novopress gir en forlenget garanti på ett år på alle nye presstenger, mellomkjever og presslynger, når de minst hver 12. måned sendes inn til vedlikehold hos Novopress eller et verksted som er autorisert av Novopress. Vedlikeholdet faktureres. Novopress eller et spesialisert verksted som er autorisert av Novopress kan informere hvor mye dette koster.
  • Pagina 112: Samsvarserklæring

    Novopress. Vedlikeholdet faktureres. Novopress eller et spesialisert verksted som er autorisert av Novopress kan informere hvor mye dette koster. • Garantiytelser på reparasjoner Novopress garanterer etter utløpet av garantiperioden for et nytt produkt for følgende på reparasjoner og reservedeler: 6 måneders garanti på utskiftede reservedeler. •...
  • Pagina 113: Utilização Correta

    Utilização correta Os aparelhos de pressão destinam-se exclusivamente à utilização de mordentes de prensagem ou intermédios e anéis de prensagem fabricadas pela Novopress ou autorizadas pela Novopress de acordo com o fornecedor do sistema. Para informações mais pormenorizadas, dirija-se ao fornecedor do sistema ou à...
  • Pagina 114 ACO203XL / ACO203XL BT Informação! Esta informação está directamente relacionada com a descrição de uma função ou de uma etapa da operação. Ler o manual de instruções com atenção! Prestar atenção às indicações de segurança em anexo! Cumprir os regulamentos de segurança específicos de cada país! AVISO! Leia todas as instruções de segurança e recomendações.
  • Pagina 115: Explicação De Conceitos

    ACO203XL / ACO203XL BT Explicação de conceitos Volt Ampere-hora Ø Diâmetro Ampere db(A) Decibel (pressão Hora acústica) Hertz Minuto Watt °C Graus Celsius Segundo ⎓ a.c. / ∿ Quilowatt Quilonewton m/s² Metro por segundo ao quadrado Gramas Corrente alternada (aceleração) Quilograma Corrente contínua...
  • Pagina 116: Material Fornecido

    ACO203XL / ACO203XL BT Explicação dos pictogramas possíveis na placa de características Marca de verificação do Canadá Marca de verificação da Austrália e EUA Marca de verificação do Canadá Identificação CE da segurança do e EUA produto na Europa Registro de produtos no domínio Marca de verificação da Grã-...
  • Pagina 117: Dados Técnicos

    ACO203XL / ACO203XL BT Dados técnicos ⎓ Aparelho: ACO203XL / ACO203XL BT Tensão nominal / Bateria: 18 V (Iões de lítio) / M18 (Milwaukee) Consumo de energia: 450 W Força nominal: 32 kN Altura: 111 mm Comprimento: 490 mm com bateria 2,0 Ah...
  • Pagina 118 LED azul (10) • Com a ajuda da interface sem fios e da aplicação NovoCheck, o ACO203XL BT pode ser ligado a um dispositivo móvel, tal como um smartphone, um tablet, etc. (Android, iOS. Para mais informações, visite www.novopress.de). As funções seguintes estão disponíveis: ler o aparelho de pressão...
  • Pagina 119: Modo De Poupança De Energia

    Caso contrário, a indicação está incorrecta. Informação! O aparelho de pressão ACO203XL / ACO203XL BT só deve operar com baterias de íon-lítio de 18 V. A bateria de 18 V só deve ser utilizada para aparelhos de pressão apropriados.
  • Pagina 120: Colocação Em Funcionamento E Operação

    ACO203XL / ACO203XL BT Colocação em funcionamento e operação 8.1 Preparar o ACO203XL/ACO203XL BT CUIDADO! Perigo de esmagamento dos dedos ao operar o aparelho sem mordente de prensagem/mordente intermédio. (imagem 4) Quando não está inserido qualquer mordente de prensagem/intermédio, não coloque os dedos na área de perigo.
  • Pagina 121 ACO203XL / ACO203XL BT 8.2 Significado da indicação LED Indicação LED Estado ou causa Medida Todos os LEDs O aparelho está desligado. Acionar levemente o botão Start (1) desligados. (consultar capítulo 7.8). O LED verde (2) Operacional ilumina-se. LED verde (2) desligado Sistema automático de...
  • Pagina 122: Limpeza, Manutenção E Reparação

    Certifique-se que após o processo de prensagem o anel de prensagem não tem nenhuma folga entre os segmentos. Informação! (apenas para o ACO203XL BT com interface sem fios) Se o aparelho de pressão estiver desligado, prima o botão Start (1) brevemente para ativar o aparelho de pressão.
  • Pagina 123: Eliminação

    Novopress para este aparelho de pressão. Danos que ocorram devido à prensagem de tubos rígidos ou acessórios • inadequados. A garantia da Novopress é válida para as peças sujeitas a desgaste apenas durante o tempo de vida útil previsto.
  • Pagina 124: Declarações De Conformidade

    Os benefícios de garantia não devem ser pagos. No entanto, os custos de transporte de ida e volta são suportados pelo utilizador. As reclamações só serão aceites, se o aparelho for enviado, sem ser desmontado, à Novopress ou a uma oficina autorizada da Novopress.
  • Pagina 125: Tilsigtet Anvendelse

    Overensstemmelseserklæringer ......................132 Tilsigtet anvendelse Klemapparaterne er udelukkende beregnet til brug sammen med klemtænger henholdsvis mellemkæber og klemstropper, som fremstilles af Novopress, eller som erklæres for egnede af Novopress i overensstemmelse med systemleverandøren. Yderligere oplysninger fås hos systemleverandøren eller Novopress.
  • Pagina 126 ACO203XL / ACO203XL BT Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt! Overhold de vedlagte sikkerhedshenvisninger! Nationale sikkerhedsforskrifter skal overholdes! ADVARSEL! Læs alle sikkerhedshenvisninger samt øvrige anvisninger! Overholdes nedenstående henvisninger ikke korrekt, kan det forårsage stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Derfor: – Opbevar alle sikkerhedsinstruktioner og anvisninger til fremover.
  • Pagina 127: Begrebsforklaring

    ACO203XL / ACO203XL BT Begrebsforklaring Volt Amperetime Ø Diameter Ampere db(A) Decibel (lydtryk) Time Hertz Minut Watt °C Grader Celsius Sekund ⎓ a.c. / ∿ Kilowatt Kilonewton m/s² Meter pr. sekundkvadrat Gram Vekselspænding (acceleration) Kilogram Jævnspænding d.c. / Dat Byggeår...
  • Pagina 128: Leveringsomfang

    ACO203XL / ACO203XL BT Forklaring på eventuelle piktogrammer på typeskiltet Typegodkendelsesmærke Typegodkendelsesmærke Canada og USA Australien Typegodkendelsesmærke CE-mærke produktsikkerhed i Canada og USA Europa Registrering af produkter inden Typegodkendelsesmærke for toldunionen Storbritannien Elektriske apparater må ikke bortskaffes sammen med det husholdningsaffald.
  • Pagina 129: Tekniske Data

    ACO203XL / ACO203XL BT Tekniske data ⎓ Apparat: ACO203XL / ACO203XL BT Nom. spænding / batteri: 18 V (lithium-ioner) / M18 (Milwaukee) Effektforbrug: 450 W Nominel kraft: 32 kN Højde: 111 mm Længde: 490 mm med batteri 2,0 Ah 510 mm med batteri 5,0 Ah...
  • Pagina 130 Apparatet ACO203XL BT har en radiogrænseflade, når følgende egenskab forefindes: • Blå LED (10) Ved hjælp af radiogrænsefladen og NovoCheckApp’en kan ACO203XL BT forbindes med en mobil slutenhed, så som smartphone, tablet osv. (Android, iOS. Yderligere informationer på www.novopress.de). Følgende funktioner er mulige: •...
  • Pagina 131 1 minut siden. Ellers er målingen unøjagtig. Information! Klemapparatet ACO203XL / ACO203XL BT må kun betjenes med 18 V- Li- Ion batterier. 18 V batteriet må kun anvendes i egnede klemapparater. Når klemapparatets batteri er afladet: Kontroller før klemningen, om batteriet er tilstrækkeligt opladet til at kunne afslutte klemningen.
  • Pagina 132: Idriftsættelse Og Drift

    ACO203XL / ACO203XL BT Idriftsættelse og drift 8.1 KlargørACO203XL/ACO203XL BT PAS PÅ! Fare for kvæstelser af fingre ved drift af apparatet uden klemtang/mellemkæbe. (billede 4) Hvis der ikke er indsat en klemtang/mellemkæbe, kan fingrene være i fare. Fingrene kan komme i klemme under apparatets opstart.
  • Pagina 133: Led Lampens Indikationer

    ACO203XL / ACO203XL BT 8.2 LED lampens indikationer LED-display Tilstand eller årsag Foranstaltning Alle LED’er er slukkede. Apparatet er slået fra. Tryk et kort øjeblik på startknappen (1) (se kapitel 7.8). Grøn LED (2) lyser. Klar til drift Grøn LED (2) er slukket Klemautomatikken er tændt;...
  • Pagina 134: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    Serviceadresser Novopress GmbH Pressen und Presswerkzeuge & Co. KG Welserstr. 7 41468 Neuss Tyskland Adresserne på autoriserede fagværksteder oplyses hos Novopress eller findes på www.novopress.de. Serviceintervaller Reparationer og vedligeholdelsesarbejder må kun udføres af Novopress eller af autoriserede NOVOPRESS værksteder. Information! Den næste anbefalede servicetid ses på...
  • Pagina 135: Bortskaffelse

    1 års tillægsgaranti for nye klemapparater, mellemkæber og klemstropper Novopress yder en tillægsgaranti på et år på alle nye klemapparater, mellemkæber og klemstropper, når de har været til service hos Novopress eller et af Novopress autoriseret værksted mindst en gang...
  • Pagina 136: Overensstemmelseserklæringer

    Novopress yder en tillægsgaranti på tre år på alle nye klemtænger, skiftebakker og klemindsatse, når de har været til service hos Novopress eller et af Novopress autoriseret værksted mindst en gang om året. Der påløber omkostninger ved servicen. Omkostningerne oplyses hos Novopress eller i et Novopress-værksted.
  • Pagina 137: Προβλεπόμενη Χρήση

    Οι συσκευές συμπίεσης προορίζονται αποκλειστικά και μόνο για χρήση σε σιαγόνες συμπίεσης, σε ενδιάμεσες σιαγόνες και θηλιές συμπίεσης που κατασκευάζονται από τη Novopress ή έχουν πιστοποιηθεί ως κατάλληλες από τη Novopress σε συμφωνία με τον κατασκευαστή του συστήματος. Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στον κατασκευαστή του συστήματος ή στη Novopress.
  • Pagina 138 Για τη μεταφορά και την αποθήκευση χρησιμοποιήστε βαλίτσες μεταφοράς, φυλάξτε τα εργαλεία συμπίεσης και τα μηχανήματα πίεσης σε έναν στεγνό χώρο. – Ζητήστε αμέσως από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Novopress να ελέγξει τις φθορές. – Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις ασφαλείας των καθαριστικών και των...
  • Pagina 139: Επεξήγηση Όρων

    Αριθμός Pos : 22 /RVT/Besc hrei bung/Symbol e auf dem Ger ät/AC O202XL, ACO203XL/Br uc hstück e, Quets chg efahr, Wartung, Haltebolz en, BA-l esen @ 8\m od_1642603502221_66510.docx @ 75612 @ 1 @ 1 Σύμβολα πάνω στη συσκευή και στοιχεία στην πινακίδα...
  • Pagina 140: Πλαίσιο Παράδοσης

    μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Για περισσότερες πληροφορίες, βλέπε κεφάλαιο Απόρριψη. Pos : 26 /RVT/Lieferum fang/1,5 Geräte/Li eferumfang 18V ACO203XL/AC O203XL BT @ 8\mod_1642503433826_66510.docx @ 75582 @ 1 @ 1 Πλαίσιο παράδοσης Στο πλαίσιο παράδοσης του βασικού εξοπλισμού περιλαμβάνονται: ACO203XL / ACO203XL BT ⎓...
  • Pagina 141: Τεχνικά Στοιχεία

    ACO203XL / ACO203XL BT Pos : 28 /RVT/T echnisc he Daten/TD-- ACO203XL/AC O203XL BT @ 7\mod_1611310537196_66510.docx @ 64067 @ 1 @ 1 Τεχνικά στοιχεία ⎓ Συσκευή: ACO203XL / ACO203XL BT Ονομαστική τάση / μπαταρία: 18 V (ιόντων λιθίου) / M18 (Milwaukee) Λήψη...
  • Pagina 142: Σύντομη Περιγραφή Συσκευής Συμπίεσης

    • Μπλε λυχνία LED (10) Με τη βοήθεια της ραδιοδιεπαφής και την εφαρμογή NovoCheck, το ACO203XL BT μπορεί να συνδεθεί με μια φορητή συσκευή, όπως smartphone, tablet, κ.λπ. (Android, iOS. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο www.novopress.de). Διατίθενται οι ακόλουθες λειτουργίες: Ανάγνωση...
  • Pagina 143 συμπίεσης, θα πρέπει να έχει περάσει τουλάχιστον 1 λεπτό από την τελευταία συμπίεση. Διαφορετικά η ένδειξη δεν είναι ακριβής. Pos : 46 /RVT/Kurz bes chr eibung/Ger ät + Ak ku/Info welc her Akku/18V: ACO203/ACO203 BT /EC O203; ACO203XL/AC O203XL BT ( ohne Übersc hrift) @ 5\mod_1518432967004_66510.docx @ 34604 @ @ 1 Πληροφορία! Η...
  • Pagina 144: Έναρξη Λειτουργίας Και Χρήση

    ACO203XL / ACO203XL BT Pos : 50 /RVT/Inbetri ebnahm e und Betrieb/Ger ät v orberei ten/01g - Quetsc hgefahr Finger AC O203XL/ACO203XL BT @ 5\m od_1518609289942_66510.docx @ 34857 @ 12 @ 1 Έναρξη λειτουργίας και χρήση 8.1 Προετοιμασία ACO203XL/ACO203XL BT ΠΡΟΣΟΧΗ!
  • Pagina 145 ACO203XL / ACO203XL BT Pos : 55 /RVT/Inbetri ebnahm e und Betrieb/Bedeutung der LED- Anz eige/Kapitel übeers chrift+Ü berschrift - T abelle @ 0\m od_1385652188500_66510.docx @ 6742 @ 2 @ 1 8.2 Σημασία της ένδειξης LED Ένδειξη LED Κατάσταση ή αιτία...
  • Pagina 146 Pos : 72 /RVT/Inbetri ebnahm e und Betrieb/Ver press en/13d - Info Start-T aster 2m al drüc ken- nur ACO203 BT , AC O203XL BT @ 5\m od_1518439239356_66510.docx @ 34650 @ @ 1 Πληροφορία! (μόνο για το ACO203XL BT με ραδιοδιεπαφή) Εάν...
  • Pagina 147: Καθαρισμός, Συντήρηση, Επισκευή

    Pos : 78 /RVT/R einigung, W artung, R eparatur /03a - Informati on Wartung - AC O102, ACO152, ACO/ECO202, AC O202XL @ 0\m od_1391004569271_66510.docx @ 6763 @ @ 1 Χρονικά διαστήματα συντήρησης Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τη Novopress ή τα εξουσιοδοτημένα συνεργεία NOVOPRESS.
  • Pagina 148: Εγγύηση

    Pos : 90 /RVT/Gew ährl eistung und Gar antie/04 - Gew ährleistung auf R epar aturen @ 0\mod_1393238067679_66510.doc x @ 6780 @ @ 1 • Εγγύηση σε περίπτωση επισκευών Η Novopress παρέχει μετά τη λήξη της εγγύησης του νέου προϊόντος τις παρακάτω εγγυήσεις για τις εργασίες και τα ανταλλακτικά μετά την εκτέλεση μίας επισκευής: •...
  • Pagina 149: Применение Согласно Назначению

    Применение согласно назначению Прессы предусмотрены только для использования пресс-зажимов или адаптеров и пресс- петель, которые производятся компанией Novopress или одобрены для применения компанией Novopress по согласованию с поставщиком систем. Для получения дополнительной информации обращайтесь к поставщику системы или в компанию Novopress.
  • Pagina 150 ACO203XL / ACO203XL BT Информация! Эта информация связана непосредственно с описанием функции или выполнения обслуживания. Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации! Соблюдайте прилагаемые предписания по технике безопасности! Соблюдайте национальные предписания по технике безопасности! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочитайте все предписания по технике безопасности и указания.
  • Pagina 151: Пояснение Терминов

    ACO203XL / ACO203XL BT Пояснение терминов вольт ампер-час Ø диаметр А ампер db(A) децибел (уровень звука) час герц бар минута ватт °C градус Цельсия секунда ⎓ a.c. / ∿ киловатт килоньютон m/s² метр поделенный на секунду в грамм переменное напряжение...
  • Pagina 152: Комплект Поставки

    ACO203XL / ACO203XL BT Пояснение возможных пиктограмм на заводской табличке Знак технического контроля Знак технического контроля Канады и США Австралии Знак технического контроля Маркировка CE о соответствии Канады и США изделия европейским стандартам Регистрация продукции на Знак технического контроля территории Европейского...
  • Pagina 153: Технические Характеристики

    ACO203XL / ACO203XL BT Технические характеристики Устройство: ACO203XL / ACO203XL BT Номин. напряжение/аккумулятор: 18 В пост. тока (ионно-литиевый)/ M18 (Milwaukee) Потребляемая мощность: 450 Вт Номинальное усилие: 32 кН Высота: 111 мм Длина: 490 мм с аккумулятором 2,0 А ч 510 мм с аккумулятором 5,0 А ч...
  • Pagina 154 Устройство ACO203XL BT оснащено радиоинтерфейсом при наличии следующего показателя: синий светодиод (10) • Посредством радиоинтерфейса и приложения NovoCheck App можно оно подключить ACO203XL BT к конечному мобильному устройству, такому как смартфон, планшет и др. (Android, iOS. Подробную информацию можно найти на сайте www.novopress.de). Предусмотрены следующие функции: •...
  • Pagina 155 опрессовки должно пройти не менее 1 минуты. В ином случае индикация будет неточной. Информация! Пресс ACO203XL / ACO203XL BT должен эксплуатироваться только с ионно- литиевыми аккумуляторами напряжением 18 В. Аккумулятор с напряжением 18 В разрешается применять только в предназначенных для этого прессах.
  • Pagina 156: Ввод В Эксплуатацию И Эксплуатация

    ACO203XL / ACO203XL BT Ввод в эксплуатацию и эксплуатация 8.1 Подготовка ACO203XL/ACO203XL BT ОСТОРОЖНО! Опасность защемления пальцев при эксплуатации устройства без пресс-зажима/адаптера. (рис. 4) Если во время эксплуатации отсутствуют пресс-зажим/адаптер, пальцы могут попасть в опасную зону. Это может привести к защемлению пальцев при запуске...
  • Pagina 157 ACO203XL / ACO203XL BT Светодиодная Состояние или причина Мера индикация Зеленый светодиод (2) Автоматика пресса выключен включена; устройство (выполняется процесс автоматически завершает опрессовки). процесс опрессовки. Зеленый светодиод (2) Заряд аккумулятора Зарядить или заменить аккумулятор. мигает. недостаточен! Мигает синий Пресс готов к установке...
  • Pagina 158: Очистка, Техническое Обслуживание И Ремонт

    перед проведением работ по очистке, техническому обслуживанию или ремонту соблюдайте указания по технике безопасности и всегда извлекайте аккумулятор. Адреса сервисных центров Novopress GmbH Pressen und Presswerkzeuge & Co. KG Welserstr. 7 41468 Neuss (Германия) Адреса уполномоченных специализированных мастерских можно узнать в компании Novopress или на странице www.novopress.de.
  • Pagina 159: Утилизация

    мастерскую Novopress. • Ежегодно для получения права на послегарантийное обслуживание сроком на 1 год (см. главу 11 Гарантийные обязательства и гарантия) Пресс следует проверять и выполнять его техническое обслуживание в компании Novopress или в одной из мастерских Novopress. • 10 Утилизация...
  • Pagina 160: Сертификаты Соответствия

    и пресс-петлей, если они проходили техобслуживание не реже чем каждые 12 месяцев в компании Novopress или авторизированной мастерской Novopress. Техническое обслуживание платное. Его стоимость можно узнать в компании Novopress или в одной из авторизованных мастерских Novopress. Продленная гарантия на 3 года для новых пресс-зажимов...
  • Pagina 161: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użycie zgodne z przeznaczeniem Zaciskarki są przeznaczone wyłącznie do stosowania w szczękach zaciskowych lub szczękach pośrednich i pętlach zaciskowych, które zostały wyprodukowane przez firmę Novopress lub uznane przez nią za odpowiednie, w porozumieniu z dostawcą systemu. W kwestiach szczegółowych należy zwracać...
  • Pagina 162 ACO203XL / ACO203XL BT Informacja! Ta informacja pozostaje w bezpośrednim związku z opisem funkcji lub procesu obsługowego. Należy dokładnie przeczytać instrukcję eksploatacji! Należy stosować się do dołączonych instrukcji bezpieczeństwa! Należy stosować się do krajowych przepisów bezpieczeństwa! OSTRZEŻENIE! Proszę zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz instrukcjami!
  • Pagina 163: Objaśnienie Pojęć

    ACO203XL / ACO203XL BT Objaśnienie pojęć Wolt Amperogodzina Ø Średnica Amper db(A) Decybel (ciśnienie Godzina akustyczne) Herc Minuta °C Stopień Celsjusza Sekunda ⎓ a.c. / ∿ Kilowat Kiloniuton m/s² Metr na sekundę do kwadratu Gram Napięcie przemienne (przyspieszenie) Kilogram Napięcie stałe d.c.
  • Pagina 164: Zakres Dostawy

    ACO203XL / ACO203XL BT Objaśnienie możliwych piktogramów na tabliczce znamionowej Znak kontrolny w Kanadzie i Znak kontrolny w Australii Znak kontrolny w Kanadzie i Oznaczenie CE bezpieczeństwa produktu w Europie Rejestracja produktów na Znak kontrolny w Wielka Brytania terytorium Unii Celnej Nie wolno utylizować...
  • Pagina 165: Dane Techniczne

    ACO203XL / ACO203XL BT Dane techniczne ⎓ Urządzenie: ACO203XL / ACO203XL BT Napięcie znamionowe/akumulator: 18 V (litowo-jonowa)/ M18 (Milwaukee) Pobór mocy: 450 W Siła znamionowa: 32 kN Wysokość: 111 mm Długość: 490 mm z akumulatorem 2,0 Ah 510 mm z akumulatorem 5,0 Ah Szerokość:...
  • Pagina 166 Urządzenie ACO203XL BT posiada złącze radiowe, jeśli ma następującą charakterystykę: • Niebieska dioda LED (10) Przy pomocy złącza radiowego i aplikacji NovoCheck urządzenie ACO203XL BT można łączyć z mobilnym urządzeniem końcowym, np. smartfonem, tabletem itd. (system Android, iOS. Więcej informacji na stronie internetowej: www.novopress.de). Możliwe są następujące funkcje: odczytywanie zadań...
  • Pagina 167 1 minuta. W przeciwnym przypadku wskazanie będzie niedokładne. Informacja! Należy eksploatować zaciskarkę ACO203XL / ACO203XL BT tylko z akumulatorami litowo-jonowymi 18 V. Akumulatorów 18 V można używać tylko do zasilania określonych zaciskarek. Zachowanie zaciskarki przy rozładowanym akumulatorze: Na początku zaciskania odbywa się...
  • Pagina 168: Uruchamianie I Praca

    ACO203XL / ACO203XL BT Uruchamianie i praca 8.1 Przygotowani ACO203XL/ACO203XL BT OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia palców przy użytkowaniu urządzenia szczęki zaciskowej/ szczęki pośredniej. (rysunek 4) W przypadku niezastosowania szczęki zaciskowej/ szczęki pośredniej palce mogą znaleźć się w obszarze zagrożenia. Po uruchomieniu urządzenia może dojść do zmiażdżenia palców.
  • Pagina 169 ACO203XL / ACO203XL BT 8.2 Znaczenie wskaźnika LED Wskaźnik LED Stan lub przyczyna Działanie Wszystkie diody LED Urządzenie jest wyłączone. Krótko nacisnąć przycisk Start (1) (patrz wył. rozdział 7.8). Zielona dioda LED (2) Gotowość do eksploatacji świeci się. Zielona dioda LED (2) Automatyczny układ...
  • Pagina 170: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawa

    Przed czyszczeniem, konserwacją lub naprawą należy zapoznać się z instrukcjami bezpieczeństwa i zawsze należy wyciągać akumulator. Adresy serwisu Novopress GmbH Pressen und Presswerkzeuge & Co. KG Welserstr. 7 41468 Neuss Niemcy Adresy autoryzowanych warsztatów podaje firma Novopress; można je też znaleźć na stronie internetowej www.novopress.de.
  • Pagina 171: Utylizacja

    • 11 Gwarancja Firma Novopress udziela dla swoich zaciskarek i narzędzi zaciskających pełnej ustawowej gwarancji przez okres 24 miesięcy. Okres gwarancyjny zaczyna się zawsze z datą dostarczenia, a w razie wątpliwości należy go udokumentować na podstawie dokumentów zakupu. •...
  • Pagina 172: Deklaracje Zgodności

    1 rok gwarancji dodatkowej na nowe zaciskarki, szczęki pośrednie i pętle zaciskowe Novopress udziela rocznej gwarancji na wszystkie nowe zaciskarki, szczęki pośrednie i pętle zaciskowe, jeśli co najmniej co 12 miesięcy były oddawane do konserwacji w Novopress lub warsztacie autoryzowanym przez Novopress. Koszty konserwacji zostaną wykazane na fakturze.
  • Pagina 173: Předepsané Použití

    Předepsané použití Lisovací přístroje jsou určeny výlučně pro použití lisovacích čelistí, popř. vložených čelistí a lisovacích ok vyrobených firmou Novopress, resp. schválených firmou Novopress se souhlasem systémového dodavatele. Podrobnější informace obdržíte od systémového dodavatele nebo společnosti Novopress. Přístroje, lisovací čelisti a lisovací oka slouží výlučně pro slisování trubek a fitinků, pro které jsou příslušné...
  • Pagina 174 ACO203XL / ACO203XL BT Pozorně si přečtěte návod k obsluze! Dodržujte přiložené bezpečnostní pokyny! Dodržujte bezpečnostní předpisy dané země! VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce! Nedodržení bezpečnostních pokynů a instrukcí může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
  • Pagina 175: Vysvětlení Pojmů

    ACO203XL / ACO203XL BT Vysvětlení pojmů volt ampérhodina Ø průměr ampér db(A) decibel (akust. tlak) hodina hertz minuta watt °C stupeň Celsia sekunda ⎓ a.c. / ∿ kilowatt kilonewton m/s² metr za sekundu na druhou (zrychlení) gram střídavé napětí kilogram stejnosměrné...
  • Pagina 176: Rozsah Dodávky

    ACO203XL / ACO203XL BT Vysvětlení možných piktogramů na typovém štítku Kontrolní značka, Kanada a Kontrolní značka, Austrálie Kontrolní značka, Kanada a Značka CE, výrobek splňuje bezpečnostní předpisy v Evropě Registrace výrobků na území Kontrolní značka, Velká Británie celní unie Elektrická zařízení se nesmí...
  • Pagina 177: Technické Údaje

    ACO203XL / ACO203XL BT Technické údaje ⎓ Přístroj: ACO203XL / ACO203XL BT Jmenovité napětí/akumulátor: 18 V (lithium iontový) / M18 (Milwaukee) Příkon: 450 W Jmenovitá síla: 32 kN Výška: 111 mm Délka: 490 mm s akumulátorem 2,0 Ah 510 mm s akumulátorem 5,0 Ah Šířka:...
  • Pagina 178 Přístroj ACO203XL BT disponuje bezdrátovým rozhraním, pokud má následující vlastnost: Modrá LED (10) • Pomocí bezdrátového rozhraní a aplikace NovoCheck lze přístroj ACO203XL BT spojit s mobilním koncovým zařízením, jako je chytrý telefon, tablet atd. (Android, iOS. Další informace na www.novopress.de). K dispozici jsou následující funkce: Načítání...
  • Pagina 179 Nachází-li se akumulátor během kontroly stavu nabití v lisovacím přístroji, musí poslední slisování trvat minimálně 1 minutu. Jinak není indikace přesná. Informace! Lisovací přístroj ACO203XL / ACO203XL BT lze provozovat pouze s lithium- iontovými akumulátory 18 V. Akumulátor 18 V může být použit jen do vhodných lisovacích přístrojů.
  • Pagina 180: Uvedení Do Provozu A Provoz

    ACO203XL / ACO203XL BT Uvedení do provozu a provoz 8.1 Příprava ACO203XL/ACO203XL BT POZOR! Nebezpečí skřípnutí prstů při provozu stroje bez lisovacích čelistí / vložených čelistí. (obrázek 4) Není-li použita lisovací čelist / vložená čelist, mohou se prsty nacházet v nebezpečné...
  • Pagina 181 ACO203XL / ACO203XL BT 8.2 Význam indikace LED Indikace LED Stav, resp. příčina Opatření Všechny LED vyp. Přístroj je vypnutý. Krátce stiskněte tlačítko Start (1) (viz kapitolu 7.8). Svítí zelená LED (2). Přístroj je připraven k provozu Zelená LED (2) nesvítí...
  • Pagina 182: Čištění, Údržba A Opravy

    Novopress GmbH Pressen und Presswerkzeuge & Co. KG Welserstr. 7 41468 Neuss Německo Adresy autorizovaných servisů získáte u společnosti Novopress nebo je najdete na adrese www.novopress.de. Intervaly údržby Údržbu a opravy mohou provádět jen odborné servisy autorizované společností NOVOPRESS či...
  • Pagina 183: Likvidace

    Je třeba dodržovat pokyny pro likvidaci specifické pro danou zemi. • 11 Záruka a ručení Firma Novopress na své lisovací přístroje a nástroje poskytuje plnou zákonnou záruku v délce 24 měsíců. Záruční doba začíná plynout dnem dodání. V případě pochybností je nutno předložit prodejní dokumentaci.
  • Pagina 184: Prohlášení O Shodě

    Novopress nebo u některého z autorizovaných servisů Novopress. 3letá navazující záruka pro nové lisovací čelisti Novopress poskytuje navazující záruku trvající tři roky pro všechny nové lisovací čelisti, mezičelisti a lisovací vložky, pokud byly minimálně vždy po 12 měsících zaslány k údržbě společnosti Novopress nebo servisu autorizovanému společností...
  • Pagina 185: Rendeltetésszerű Használat

    Szavatosság és garancia ........................191 Megfelelőségi nyilatkozatok ......................... 192 Rendeltetésszerű használat A préseszköz kizárólag a Novopress által előállított vagy a Novopress és a rendszerszolgáltató által alkalmasnak talált préspofák, illetve köztes pofák és préshurkok használatára alkalmazható. További információért forduljon a rendszerszolgáltatójához vagy a Novopress vállalathoz.
  • Pagina 186 ACO203XL / ACO203XL BT A használati utasítást figyelmesen olvassa el! Kövesse a mellékelt biztonsági utasításokat! Tartsa be az adott országban érvényes biztonsági előírásokat! FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást! A biztonsági tudnivalók és előírások figyelmen kívül hagyása áramütéshez, égési és/vagy egyéb súlyos sérülésekhez vezethet.
  • Pagina 187: Fogalommagyarázat

    ACO203XL / ACO203XL BT Fogalommagyarázat volt amperóra Ø átmérő amper db(A) decibel (hangnyomás) óra hertz min. perc watt °C Celsius fok másodperc ⎓ a.c. / ∿ kilowatt kilonewton m/s² méter/szekundum a négyzeten (gyorsulás) gramm váltakozó feszültség kilogramm egyenfeszültség d.c. / Dat gyártási év...
  • Pagina 188: Szállítás Terjedelme

    ACO203XL / ACO203XL BT A típustáblán előforduló piktogramok magyarázata Vizsgálati jelzés Kanada és USA Vizsgálati jelzés Ausztrália Vizsgálati jelzés Kanada és USA Európai CE termékbiztonsági jelölés Termékregisztrálás a vámunió Vizsgálati jelzés Nagy-Britannia területén belül Az elektromos készülékeket a háztartási hulladékoktól különválasztva kell leselejtezni.
  • Pagina 189: Műszaki Adatok

    ACO203XL / ACO203XL BT Műszaki adatok ⎓ Szerszám: ACO203XL / ACO203XL BT Névleges feszültség/Akku 18 V (lítium-ionok)/ M18 (Milwaukee) Teljesítményfelvétel: 450 W Névleges erő: 32 kN Magasság: 111 mm Hosszúság: 490 mm 2,0 Ah akkuval 510 mm 5,0 Ah akkuval Szélesség:...
  • Pagina 190: Rádiós Interfész (Csak Aco203Xl Bt) (1. Kép)

    Az ACO203XL BT jelű készülék rádiós interfésszel van felszerelve, ha a következő tulajdonsággal rendelkezik: • kék LED (10) A rádiós interfész és a NovoCheck App alkalmazás segítségével az ACO203XL BT készülék mobil terminállal, pl. okostelefonnal, táblagéppel (Android, iOS - további információk a www.novopress.de honlapon) kapcsolható össze. A következő műveletek végezhetők: préskészülék kiolvasása •...
  • Pagina 191: Energiatakarékos Mód

    Ha a feltöltöttségi állapot ellenőrzése közben az akkumulátor a préseszközben található, az utolsó préselést követően legalább egy percnek kell eltelnie. Enélkül az állapotjelző nem megbízható. Információ! A préskészüléket ACO203XL / ACO203XL BT kizárólag 18 V-os Li-ionos akkumulátorral szabad működtetni. A 18 V-os akkumulátort csak a megfelelő préseszközben szabad alkalmazni.
  • Pagina 192: Üzembe Helyezés És Használat

    ACO203XL / ACO203XL BT Üzembe helyezés és használat 8.1 Az ACO203XL/ACO203XL BT előkészítése FIGYELEM! Az ujjak összezúzódásának veszélye a préspofa/köztes pofa használata nélkül. (4. kép) Ha nem helyezi fel a préspofát/köztes pofát, az ujjai a veszélyes zónába kerülhetnek. A szerkezet elindításával az ujjai összezúzódhatnak.
  • Pagina 193 ACO203XL / ACO203XL BT 8.2 A LED-jelzések jelentése LED-jelzés Állapot, ill. kibáltó ok Intézkedés Minden LED ki. Készen van a készülék Röviden nyomja meg a startgombot (1) kikapcsolása. (lásd a 7.8 fejezetet). A zöld LED (2) világít. Üzemkész A zöld LED (2) nem A présautomatika...
  • Pagina 194: Tisztítás, Karbantatás, Javítás

    A présfolyamat befejeződése után ügyeljen rá, hogy a préshuroknál ne legyen hézag a szegmensek között. Információ! (csak ACO203XL BT rádiós interfésszel) Ha ki van kapcsolva a préseszköz, akkor nyomja meg röviden a Start gombot (1) az eszköz aktiválásához. Préseléshez nyomja meg újra a Start gombot.
  • Pagina 195: Ártalmatlanítás

    Az országspecifikus ártalmatlanítási irányelveket be kell tartani. • 11 Szavatosság és garancia A Novopress a törvényi előírásoknak megfelelően 24 hónap szavatosságot vállal a préseszközre és alkatrészeire. A szavatossági idő a kiszállítás időpontjában indul, és kétség esetén a vásárlási dokumentumokkal bizonyítandó.
  • Pagina 196: Megfelelőségi Nyilatkozatok

    Novopress vállalatnál vagy a Novopress hivatalos szakszervizében. • Szavatosság javításra A Novopress az új termékre adott szavatossági idő lejárata után az azt követő javítási munka esetén a következő szavatosságot nyújtja a javításra és a cserealkatrészekre: 6 hónap szavatosság a kicserélt alkatrészekre.
  • Pagina 197: Traducerea Instrucţiunilor Originale De Funcţionare

    Aparatele de presat sunt destinate exclusiv utilizării împreună cu fălcile de presare respectiv fălcile intermediare şi buclele de presare fabricate de Novopress, respectiv împreună cu cele recomandate de către Novopress ca fiind potrivite cu cele ale furnizorului de sistem. Pentru mai multe informaţii adresaţi-vă furnizorului de sistem sau companiei Novopress.
  • Pagina 198 ACO203XL / ACO203XL BT Informaţie! Această informaţie are o legătură directă cu descrierea unei funcţii sau a unui proces de mânuire. Citiţi cu atenţie instrucţiunile de funcţionare! Respectaţi instrucţiunile de siguranţă anexate! Respectaţi măsurile de siguranţă specifice ţării! ATENŢIONARE! Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de siguranţă! Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor de siguranţă...
  • Pagina 199: Explicarea Unor Noţiuni

    ACO203XL / ACO203XL BT Explicarea unor noţiuni volţi amper-oră Ø diametru amper db(A) decibeli (presiunea oră acustică) herţi minut watt °C grade celsius secundă ⎓ a.c. / ∿ kilowatt kilonewton m/s² metru pe secundă la pătrat (acceleraţie) gram tensiune alternativă...
  • Pagina 200: Set De Livrare

    ACO203XL / ACO203XL BT Explicarea pictogramelor posibile de pe marcajul tip Ştampilă de verificare pentru Ştampilă de verificare pentru Canada şi SUA Australia Ştampilă de verificare pentru Marcajul CE din Europa privind Canada şi SUA siguranţa produsului Înregistrarea produselor din Ştampilă...
  • Pagina 201: Date Tehnice

    ACO203XL / ACO203XL BT Date tehnice ⎓ Aparat: ACO203XL / ACO203XL BT Tensiunea nominală / acumulatorul: 18 V (litiu-ion) / M18 (Milwaukee) Puterea necesară 450 W Puterea nominală: 32 kN Înălţimea: 111 mm Lungimea: 490 mm cu acumulator 2,0 Ah 510 mm cu acumulator 5,0 Ah Lăţime:...
  • Pagina 202 Aparatul ACO203XL BT are o interfață radio dacă are următoarea caracteristică: • LED albastru (10) Cu ajutorul interfeței radio și al aplicației NovoCheck, ACO203XL BT poate fi conectat la un terminal mobil precum smartphone, tabletă etc. (Android, iOS. Informații suplimentare la www.novopress.de). Sunt posibile următoarele funcții: citirea aparatului de presat •...
  • Pagina 203: Modul De Economisire A Energiei

    1 minut înainte. Altfel, afişajul este inexact. Informaţie! Aparatul de presat ACO203XL / ACO203XL BT funcţionează doar cu acumulatori Li-ion de 18 V. Acumulatorul de 18 V va fi utilizat numai în aparatele de presat corespunzătoare.
  • Pagina 204: Punerea În Funcţiune Şi Funcţionarea

    ACO203XL / ACO203XL BT Punerea în funcţiune şi funcţionarea 8.1 Pregătirea ACO203XL/ACO203XL BT ATENŢIE! Pericol de strivire a degetelor în cazul utilizării aparatului fără fălci/fălci intermediare. (imaginea 4) Dacă nu sunt utilizate fălci/fălci intermediare, degetele pot ajunge în zona periculoasă.
  • Pagina 205 ACO203XL / ACO203XL BT 8.2 Semnificaţia afişajului LED Afişajul LED Starea respectiv cauza Măsuri Toate LED-uri sunt Aparatul este stins. Se apasă scurt butonul de pornire (1) stinse. (vezi capitolul 7.8). LED-ul verde (2) Gata de funcţionare luminează. LED-ul verde (2) este...
  • Pagina 206: Curăţarea, Revizia Şi Repararea

    După finalizarea completă a procesului de presare aveţi grijă ca la buclele de presare să nu existe o deschidere între segmente. Informaţie! (numai ACO203XL BT cu interfață radio) Dacă aparatul de presat este oprit, acționați scurt butonul de pornire (1) pentru a activa aparatul de presat.
  • Pagina 207: Îndepărtarea

    Trebuie respectate directivele de îndepărtare specifice fiecărei țări. • 11 Garanţia şi perioada de garanţie Firma Novopress acordă pentru toate maşinile şi aparatele de presat o garanţie de 24 de luni. Perioada de garanţie începe din momentul livrării şi se dovedeşte prin intermediul documentelor de cumpărare.
  • Pagina 208: Declarații De Conformitate

    Novopress acordă o garanţie suplimentară de un an pentru toate maşinile de presat noi, fălci şi buclele de presare, dacă acestea au fost supuse unei revizii la fiecare 12 luni de către Novopress sau de către un service autorizat de acestea. Revizia se facturează. Costurile unei revizii pot fi aflate la Novopress sau la orice service autorizat Novopress.
  • Pagina 209: Kasutusotstarve

    Vastavusdeklaratsioonid ........................216 Kasutusotstarve Pressimisseadmed on mõeldud eranditult ainult selliste presslõugade või vahelõugade ja presstroppide kasutamiseks, mis on toodetud Novopress poolt või mis on kooskõlas süsteemi pakkujaga Novopress poolt sobivaks tunnistatud. Lähema teabe saamiseks palume pöörduda süsteemi pakkuja või Novopress poole.
  • Pagina 210 ACO203XL / ACO203XL BT Lugege kasutusjuhendit hoolikalt! Pöörake tähelepanu juuresolevatele ohutusjuhistele! Järgige riigis kehtivaid ohutuseeskirju! HOIATUS! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhendeid! Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põhjustada elektrilööki, põlengut ja/või tõsiseid vigastusi. Seetõttu: – Säilitage kõik ohutusjuhised ja juhendid edaspidiseks kasutamiseks.
  • Pagina 211: Mõistete Selgitus

    ACO203XL / ACO203XL BT Mõistete selgitus volt ampertund Ø läbimõõt amper db(A) detsibell (helirõhk) tund herts baar minut vatt °C Celsiuse kraad sekund ⎓ a.c. / ∿ kilovatt kilonjuuton m/s² meeter/sekund ruudus (kiirendus) gramm vahelduvpinge kilogramm alalispinge d.c. / Dat Valmistami jõud...
  • Pagina 212: Tarnekomplekt

    ACO203XL / ACO203XL BT Tüübisildi võimalike piktogrammide selgitus Kanada ja USA Austraalia tüübikinnitusmärk tüübikinnitusmärk Kanada ja USA CE-vastavusmärgis tooteohutuse tüübikinnitusmärk tagamiseks Euroopas Toodete registreerimine tolliliidu Briti tüübikinnitusmärk territooriumil Elektriseadmeid ei tohi utiliseerida koos olmejäätmetega. Lisateavet vt peatükist Utiliseerimine. Tarnekomplekt Standardvarustuse tarnekomplekti kuuluvad: ACO203XL / ACO203XL BT ⎓...
  • Pagina 213: Tehnilised Andmed

    ACO203XL / ACO203XL BT Tehnilised andmed ⎓ Seade: ACO203XL / ACO203XL BT Nimipinge/aku: 18 V (liitiumioonaku) / M18 (Milwaukee) Energiatarve 450 W Nimijõud: 32 kN Kõrgus: 111 mm Pikkus: 490 mm koos 2,0 Ah akuga 510 mm koos 5,0 Ah akuga...
  • Pagina 214 Kui tagasikäigupiire on aktiveeritud, siis vajutage korraks stardinupule (1). Nüüd saab lukustuspoldi välja tõmmata. 7.6 Raadioliides (ainult ACO203XL BT) (joonis 1) Seadmel ACO203XL BT on olemas raadioliides, kui tal on selline tunnus: sinine LED (10) • Raadioliidese ja NovoCheck rakenduse abil saab ACO203XL BT ühendada mobiilse lõppseadmega nagu nt Smartphone, tahvelarvuti jm (Android, iOS.
  • Pagina 215 Kui aku on laadimisoleku kontrollimise ajal pressimisseadmes, peab viimasest pressimisest olema möödas vähemalt 1 minut. Vastasel korral on näit ebatäpne. Teave! Pressimisseadet ACO203XL / ACO203XL BT võib kasutada ainult 18 V Li- ioonakuga. 18 V akut võib kasutada ainult selleks sobivates pressimisseadmetes. Pressimisseadme toimimine tühjenenud aku korral: Survetöötluse alguses kontrollitakse, kas aku laetus on survetöötluse lõpetamiseks piisav.
  • Pagina 216: Kasutuselevõtt Ja Töörežiim

    ACO203XL / ACO203XL BT Kasutuselevõtt ja töörežiim 8.1 ACO203XL/ACO203XL BT ettevalmistamine ETTEVAATUST! Sõrmede muljumisoht, kui seade töötab ilma presslõuata/vahelõuata. (joonis 4) Kui presslõuga/vahelõuga pole sees, võib sõrmi ohualas hoida. Seadme käivitamisel tekib sõrmedele muljumisoht. Seetõttu: – Ärge kasutage seadet ilma pressimislõuata.
  • Pagina 217: Led-Näidu Tähendus

    ACO203XL / ACO203XL BT 8.2 LED-näidu tähendus LED-näit Olek või põhjus Meetmed Kõik LEDid on väljas. Seade on välja lülitatud Vajutage lühidalt stardinuppu (1) (vt peatükki 7.8). Roheline LED (2) põleb. Töövalmis olek Roheline LED (2) väljas Pressimisautomaatika on (kui survetöötlus on sees;...
  • Pagina 218: Puhastus, Hooldus, Remont

    – Enne puhastus-, hooldus- või remonditöid pidage silmas ohutusjuhiseid ja tõmmake alati aku välja. Teeninduse aadressid Novopress GmbH Pressen und Presswerkzeuge & Co. KG Welserstr. 7 41468 Neuss Saksamaa Volitatud spetsialiseeritud töökodade aadresse küsige firmalt Novopress või minge aadressile www.novopress.de.
  • Pagina 219: Utiliseerimine

    ACO203XL / ACO203XL BT Hooldusintervallid Hooldus- ja remonditöid võivad teha ainult Novopress või NOVOPRESSi poolt volitatud spetsialiseeritud töökojad. Teave! Pressimisseadmele märgitakse järgmise hoolduse aeg. Seda hooldust tuleb läbi viia vähemalt iga 2 aasta järel või hiljemalt siis, kui LED-näit annab vastava signaali (vt peatükk 8.2 LED-näidu tähendus).
  • Pagina 220: Vastavusdeklaratsioonid

    12 kuu järel. Hoolduse eest esitatakse arve. Kulude suurust küsige Novopressist või Novopressi poolt volitatud spetsialiseeritud töökojast. • Remondigarantii Kui remonditööd tehakse kohe pärast uue toote garantiiaja lõppemist, annab Novopress remonditöödele ja varuosadele järgmised garantiid: • 6 kuud garantiid vahetatud varuosadele.
  • Pagina 221: Novopress 公司概不负责

    ACO203XL / ACO203XL BT ACO203XL / ACO203XL BT 中文 原版操作说明书翻译件 目录 正确使用 ............................... 217 基本的安全提示 ............................ 217 概念解释 ............................... 219 设备上的符号和铭牌上的说明 ....................... 219 供货范围 ............................... 220 技术数据 ............................... 221 压钳简述 ............................... 221 调试和运行 ............................224 清洁、维护和维修 ..........................226 报废处理 ............................... 227 保修...
  • Pagina 222 ACO203XL / ACO203XL BT 仔细阅读操作说明书! 注意随附的安全提示! 请遵守各国相关的安全规范! 警告! 请阅读所有安全提示和说明! 不遵守安全提示和说明可能导致触电、火灾和/或者严重的人身伤害。 因此: – 请保存好所有的安全提示和说明以便今后查阅。 警告! 飞出的断片会造成受伤危险 错误应用或使用磨损(损坏)的压制工具和压钳时,存在因飞出断片而造成受伤的危 险。 因此: – 压制工具和压钳只能由专业人员使用。 – 务必进行维护并遵守维护间隔期。 – 每次使用前检查压制工具和压钳是否有裂纹和其他磨损迹象。 – 压制工具和压钳如果存在实际裂纹或其他磨损迹象请立即将其挑出,且不再使用。 – 只能使用功能完好的压制工具和压钳。 – 错误使用后不得再使用压制工具和压钳,必须让授权的专业工厂检查。 小心! 错误操作会导致压制工具和压钳损坏以及功能故障。 因此: – 不再使用损坏的压制工具并立即予以更换。 – 运输和存放时使用运输箱,并且将压制工具和压钳存放在干燥的室内。 – 立即让授权的专业工厂检查损坏。 –...
  • Pagina 223: 概念解释

    ACO203XL / ACO203XL BT 概念解释 Ø 伏特 安培小时 直径 db(A) 安培 分贝(声压) 小时 赫兹 巴 分钟 瓦特 °C 摄氏度 秒 ⎓ a.c. / ∿ m/s² 千瓦 千牛顿 米/二次方秒(加速度) 克 交流电压 d.c. / 千克 直流电压 Dat 制造年份 力 编号 设备上的符号和铭牌上的说明 符号...
  • Pagina 224: 供货范围

    ACO203XL / ACO203XL BT 铭牌上可能的图示说明 加拿大和美国检验标志 澳大利亚检验标志 欧洲产品安全性 CE 标志 加拿大和美国检验标志 产品的关税同盟注册 英国检验标志 电气设备不得与其他垃圾一起处 理。更多信息请见参见章节报废 处理。 供货范围 标准装备的供货范围包括: ACO203XL / ACO203XL BT ⎓ 压钳,包括操作说明书 充电设备,包括操作说明书 其他配件(例如:开口硬模、中间硬模和压环)选配随附。有 蓄电池 18 V 关供货范围请咨询系统供应商。 安全提示 欧盟一致性声明 / 英国一致性声明 运输箱...
  • Pagina 225: 技术数据

    ACO203XL / ACO203XL BT 技术数据 ⎓ ACO203XL / ACO203XL BT 设备: 18 V (锂离子)/ M18 (Milwaukee) 额定电压/蓄电池: 450 W 功率 32 kN 标称功率: 111 mm 高度: 490 mm 含电池 2.0 Ah 长度: 510 mm 含电池 5.0 Ah 80 mm 宽度:...
  • Pagina 226 操作回程限制装置时短按启动键 (1)。现在立即: 拔出止动螺栓 (7) 并旋转 90°。 • • 将止动螺栓 (7) 卡入槽中 操作回程限制装置时短按启动键 (1)。现在可拔出止动螺栓。 7.6 无线接口(仅适用 ACO203XL BT)(图1) ACO203XL BT设备拥有一个无线接口,当它具有以下的这些特征时: • 蓝色 LED (10) 凭借无线接口和 NovoCheck 应用软件,ACO203XL BT 可以和诸如智能手机、平板等(安卓、iOS 更 多信息请见 www.novopress.de)终端设备建立连接。下面这些功能可以实现: • 读出压钳 • 检查压钳 • 进行设置 • 创建工地报告。 为了建立连接,压钳必须处于工作状态且 NovoCheck 应用程序也必须在终端设备上安装好。...
  • Pagina 227 安装蓄电池(图 3) 如图所示将蓄电池推入设备,直到蓄电池卡好。 蓄电池状态显示(图 2) 通过按压按键 (B) 可以显示蓄电池的充电状态。亮起的 LED 数说明充电状态。LED 闪烁表示最大剩余 功率为 10%。应立即对蓄电池进行充电。 如果压钳内部拥有蓄电池,那么检查充电状态时必须停止压制作业至少 1 分钟。否则显示不准确。 信息! 压钳 ACO203XL / ACO203XL BT 仅适用于 18 V 锂离子电池驱动。因此 18 V 蓄电池仅 允许用于适当的压钳。 电池快速放电时压钳的处置: 开始压制作业之前,请检查蓄电池是否达到完成压制作业的充电电量。如果未达到,则不得启动本设 备。绿色 LED (2) 闪烁。 如果压制作业结束后绿色 LED (2) 开始闪烁,压制作业已按照规定执行完毕。下次压制作业之前必须对 蓄电池重新充电。...
  • Pagina 228: 调试和运行

    ACO203XL / ACO203XL BT 调试和运行 8.1 ACO203XL/ACO203XL BT 准备 小心! 使用无开口硬模/中间硬模的设备存在挤压手指的危险。(图 4) 如果未安装开口硬模/中间硬模,那么手指不得处于危险区域。这时启动本设备可能挤压 手指。 因此: – 不得在无开口硬模的情况下运行设备。 – 手指不得伸入危险区域。 小心! 使用错误锁紧手指保护装置(图 8)的设备存在挤压手指危险。 如果短开口硬模上的手指保护装置没有向前推,那么手指不得处于危险区域。这时启动 本设备可能挤压手指。 因此: – 使用短开口硬模时,未将手指保护装置(图 9)向前推就不得使用设备。 – 手指不得伸入危险区域。 小心! 未完全锁定支撑螺栓 (8) 将导致设备损坏。(图 5 至 7) 如果未完全插入并锁定支撑螺栓 (8),那么缸体在压制作业期间将发生断裂。 因此:...
  • Pagina 229 ACO203XL / ACO203XL BT 8.2 LED 指示灯含义 LED 指示灯 状态或原因 措施 所有 LED 熄灭。 短按启动键 (1)(参见章节 7.8)。 设备已关闭。 绿色 LED (2) 亮起。 运行准备就绪 绿色 LED (2) 熄灭(运 压制自动装置开启;设备自 行压制过程) 动结束压制过程。 绿色 LED (2) 闪烁。 蓄电池充电不足! 给蓄电池充电或更换蓄电池。 蓝色 LED (10) 闪烁。...
  • Pagina 230: 清洁、维护和维修

    然后再松开压制配件的开口硬模/压环(图 12)。 • 清洁、维护和维修 小心! 清洁或维修时意外操作开关可能导致受伤危险! 因此: – 在清洁、维护或维修之前应遵循安全提示,且务必取出蓄电池。 售后服务地址 Novopress GmbH Pressen und Presswerkzeuge & Co. KG Welserstr. 7 41468 Neuss 德国 授权的专业工厂地址可向 Novopress 索要或者通过访问 www.novopress.de 获悉。 维护间隔期 维护和维修工作只能由 Novopress 或 NOVOPRESS 授权的专业工厂执行。 信息! 在压钳上标出下次维护时间。 维护作业必须每 2 年进行一次,或者至少根据 LED 指示灯的信号提示进行维护(参见章节...
  • Pagina 231: 报废处理

    只有当未拆卸的设备寄往 Novopress 或 Novopress 专业工厂时,才能接受投诉。 由于保修原因而修理或更换设备并不能延长保修期。只能使用其功能与旧部件一致的新零件进行修理或 者更换。任何有缺陷和因此替换的零件都是生产商的财产。 • 法定保修期过期后的延长保修 法定保修期后我们提供下列延保。 新压钳、中间硬模和压环的 1 年延保 Novopress 为所有新购压钳、中间硬模和压环提供 1 年延保,但前提是至少每 12 个月在 Novopress 或 Novopress 授权的专业工厂维护一次。维护需要付费。具体费用请向 Novopress 或其专业车间询问。 新开口硬模的 3 延保 Novopress 为所有新购开口硬模、替换开口硬模和压制套件提供 3 年的延长保修,但前提是至少每 12 个月在 Novopress 或 Novopress 授权的专业工厂维护一次。维护需要付费。具体费用请向 Novopress 或其专业工厂询问 •...
  • Pagina 232: 一致性声明

    ACO203XL / ACO203XL BT 维修担保 新产品的保修期过期后,如果是这之后进行的维修,Novopress 为维修和备件提供下列担保: • 针对替换的备件有 6 个月的保修期。 针对替换的组件有 12 个月的保修期。 • • 针对替换的挤压设备有 12 个月的保修期。 12 一致性声明 • 12.1 欧盟一致性声明 欧盟一致性声明与所遵守的法规和所使用的标准清单请参阅欧盟一致性声明附页。 • 12.2 英国一致性声明 英国一致性声明和符合的指令及应用的标准清单见最后一页充欧盟一致性声明补充文件的最后一页。...
  • Pagina 233: 기본 안전 정보

    보증 ..............................241 적합성 선언 ............................242 사용 목적 프레스 유닛은 Novopress에서 제작하였거나, 혹은 시스템 공급업체의 동의하에 적합성을 인정한 프레스조, 중간 조 및 프레스 루프에만 사용할 수 있습니다. 자세한 정보는 시스템 공급업체나 Novopress에 문의하십시오. 유닛, 프레스조, 프레스 루프는 해당 프레스조, 프레스 루프용으로 예정된 파이프와 피팅을 압착하는데...
  • Pagina 234 ACO203XL / ACO203XL BT 경고! 이 정보는 사망 혹은 심각한 부상을 유발할 수 있는 잠재적인 위험 상황을 나타냅니다. 주의! 이 정보는 경미한 부상 및 재산 피해를 유발할 수 있는 잠재적인 위험 상황을 나타냅니다. 정보! 이 정보는 기능 혹은 조작 절차에 대한 설명과 직접적으로 관련된 내용입니다.
  • Pagina 235: 용어 설명

    ACO203XL / ACO203XL BT 주의! 부적절한 취급으로 인해 프레스 공구 및 프레스 유닛이 손상되거나 올바르게 작동하지 않을 수 있음 따라서: – 마멸된 프레스 공구는 사용을 중지하고, 즉시 교체하십시오. – 운송 및 보관을 위해 이동용 케이스를 사용하고, 프레스 공구 및 프레스 유닛은...
  • Pagina 236: 유닛 및 명판 정보의 기호

    ACO203XL / ACO203XL BT 유닛 및 명판 정보의 기호 기호 의미 파편 튐 경고 경고 안내: 압착 위험 유지보수 스티커, 다음 유지보수일 표시 고정 볼트 사용법 사용 설명서를 숙지하십시오. 명판 정보 제조사 로고와 주소 소비 전력 허용 연속 사용 시간...
  • Pagina 237: 공급 사양

    ACO203XL / ACO203XL BT 공급 사양 표준 장비 공급 사양에 다음과 같은 내용물이 포함되어 있습니다. ACO203XL / ACO203XL BT ⎓ 프레스 유닛과 사용 설명서 기타 부속품(예: 프레스조, 중간 조, 프레스 충전기와 사용 설명서 루프)는 옵션으로 첨부됩니다. 해당 사양에 18 V 배터리...
  • Pagina 238: 프레스 유닛 개요

    ACO203XL / ACO203XL BT 정보! 귀마개를 착용하십시오. 지정된 진동 방출값은 표준 시험 방식에 따라 측정한 것으로 다른 유닛과 비교하기 위해 사용할 수 있습니다. 지정된 진동 방출값은 작동 정지 예비 평가에도 사용할 수 있습니다. 주의: 사용하는 방식에 따라 실제로 유닛을 사용할 때의 진동 방출값은 지정된 값과 차이가 있을 수...
  • Pagina 239 연결을 구축하려면 프레스 유닛이 사용 준비 상태이고 NovoCheck 앱이 단말기에 설치되어 있어야 합니다. 이제 프레스 유닛을 Novocheck 앱과 연결할 수 있습니다. (관련 정보는 www.novopress.de 참조) 무선 인터페이스가 연결되면 청색 LED(10)가 점등됩니다. 첫 번째 프레싱 시까지 연결이 이루어지지 않으면 청색 LED(10)가 꺼집니다. 프레스 유닛이 꺼진...
  • Pagina 240 충전 상태 점검 중에 배터리가 프레스 유닛에 장착되어 있으면, 마지막으로 프레싱을 실행한 후 1분이 지나야 합니다. 그렇지 않으면 표시가 부정확합니다. 정보! 프레스 유닛 ACO203XL / ACO203XL BT에는 18 V 리튬 이온 배터리만 사용하십시오. 18V 배터리는 적합한 프레스 유닛에만 사용할 수 있습니다. 배터리가 방전된 경우 프레스 유닛 동작: 프레싱을...
  • Pagina 241: 최초 사용 및 작동

    ACO203XL / ACO203XL BT 최초 사용 및 작동 8.1 ACO203XL/ACO203XL BT 준비 주의! 프레스조/중간조 없이 유닛을 사용할 경우 손가락에 압착상을 입을 수 있음. (그림 4) 프레스조/중간 조를 사용하지 않으면 손가락이 위험 범위 안에 놓일 수 있습니다. 유닛의 작동을 시작하면 손가락에 압착상을 입을 수 있습니다.
  • Pagina 242 ACO203XL / ACO203XL BT 8.2 LED 표시등의 의미 LED 표시등 상태 및 원인 조치 모든 LED 꺼짐 유닛이 꺼져 있음 시작 버튼(1)을 짧게 누름(7.8장 참조) 녹색 LED(2) 점등 사용 준비 상태 녹색 LED(2) 자동 프레스 기능 켜짐, 꺼짐(프레싱 과정 진행...
  • Pagina 243 프레싱이 완료된 후 프레스 조가 완전히 닫혔는지 확인하십시오! (그림 11) 정보! 프레싱이 완료된 후 프레스 루프에서 세그먼트 사이에 틈이 있는지 확인하십시오. 정보! (기능 인터페이스가 있는 ACO203XL BT만) 프레스 유닛이 꺼진 경우 프레스 유닛을 활성화하려면 시작 버튼(1)을 짧게 누르십시오. 프레싱을 하려면 시작 버튼을 다시 누르십시오.
  • Pagina 244: 청소, 유지보수 및 수리

    독일 공인 전문업체의 주소는 Novopress에 문의하거나 www.novopress.de에서 확인하십시오. 유지보수 주기 유지보수 및 수리 작업은 Novopress 또는 공인된 Novopress 전문업체에서만 수행할 수 있습니다. 정보! 프레스 유닛에 다음 유지보수일이 기입되어 있습니다. 유지보수는 최소 2년에 1회 실행하거나 늦어도 LED 표시등이 신호를 보내면 실행해야...
  • Pagina 245 국가 별 폐기 지침을 준수해야합니다. • 11 보증 Novopress사는 프레스 유닛과 프레스 공구에 대해 24개월간 완전한 법적 보증을 제공합니다. 보증 기한은 항상 배송 시점부터 시작됩니다. 확실치 않은 경우에는 판매 계약서를 통해 증명해야 합니다. • 보증 기한 중에는 재료 혹은 제조 결함으로 인해 본 공구에 발생하는 모든 손해 및 결함의 제거가 보증...
  • Pagina 246: 적합성 선언

    프레스조에 대해 Novopress는 3년간의 보증 연장을 제공합니다. 유지보수는 유료 서비스입니다. 비용에 대해서는 Novopress 혹은 Novopress에서 공인한 전문업체에 문의하십시오. • 수리 보증 Novopress는 신규 제품의 보증 기한이 종료된 뒤에 수리가 이루어지는 경우, 수리 및 예비 부품에 대해 다음과 같은 보증 서비스를 제공합니다. 교체된 예비 부품에 대해 6개월 보증 •...
  • Pagina 247 ACO203XL / ACO203XL BT...
  • Pagina 248 GmbH Pressen und Presswerkzeuge & Co. KG Scharnhorststr. 1 Postfach 101163 41460 Neuss 41411 Neuss Germany Germany Tel.: +49 (2131) 2880 Fax: +49 (2131) 28855 www.novopress.de E-mail: info@novopress.de...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Aco203xl btAco203Aco203 btEco203

Inhoudsopgave