Samenvatting van Inhoud voor Car-O-Liner CMI 300 PULSE
Pagina 1
CMI 300 PULSE Bruksanvisning User guide Betriebsanleitung Guide de l’utilisateur Brugsvejledning Guida per l’utilizzatore Gebruikershandleiding Käyttöohje Návod k obsluze Podręcznik użytkownika Guía de usuario 50115060 D Valid from 2024 week 8...
Pagina 2
Svenska ..............3 English ..............13 Deutsch ..............23 Français ..............33 Dansk ................43 Italiano ..............53 Nederlands ...............63 Suomi ................73 Česky ................83 Polski ................93 Español..............103...
Pagina 3
• Skydda ögonen då även kortvarig påverkan kan ge auktoriserad personal enligt EN IEC60974-9:2018. bestående skador på synen. Använd svetshjälm med CAR-O-LINER kan icke ställas ansvarig vid oavsiktlig föreskriven filtertäthet. användning eller bruk utanför maskinens/kablarnas • Skydda kroppen mot ljuset från ljusbågen då huden specifikationer.
Pagina 4
Anslutning och igångsättning Varning Anslutning av slangpaket Läs varning och bruksanvisning noggrant innan installation och CMI Twin/Trio igångsättning och spara till senare bruk. Installation Nätanslutning Anslut maskinen till den nätspänning den är konstruerad till. Se typskylt (U ) bak på maskinen. EU-nätanslutning 3 x 400V 3 x 208-440V (boost)
Pagina 5
Anslutning och igångsättning CMI Pulse Nätanslutning På – av knapp Anslutning skyddsgas Anslutning – slangpaket Återledarklämma (MIG) Power 2-6 bar CMI Pulse Twin/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar Anslutning av skyddsgas Materialförbrukning Gasslangen, som utgår från baksidan av maskinen (3), ansluts Materialförbrukning kan beräknas genom att göra beräknin- till gasförsörjning med en reduceringsventil (2-6 bar).
Pagina 6
över kanten på rullen. Bromskraften beror på trådrullens vikt och den • Tänd maskinen. trådhastigheten som används. Fabriksinställt till: • Vänta tills enheten 15 kg (CMI 300 Pulse/CMI 300 Pulse Twin) eller 5 kg (CMI 300 Pulse Trio). indikerar, att Justering: uppdatering är • Avmontera vridknappen genom att avslutad.
Felhantering CMI 300 Pulse har ett avancerat skyddssystem inbyggt. Vid fel stänger maskinen automatisk för gastillförseln, avbryter svetsströmmen och stoppar trådmatningen. Utvalda fel: Gasfel (IGC) Gasfel kan bero på för lågt eller för högt tryck på gastillförseln. Kontrollera att trycket på gastillförseln är högre än 2 bar och mindre än 6 bar, svarande till 5 l/min och 27 l/min.
Pagina 13
Meeting requirements for electricity values • Shield the place of work, if possible, and warn other • All CAR-O-LINER welding machines are persons in the area against the light from the arc. manufactured according to the technical safety regulations valid in the EU.
Connection and start-up Warning Connection of welding hose Read warning notice and instruction manual carefully prior to initial CMI Twin/Trio operation and save the information for later use. Permissible installation Mains connection Connect the machine to the correct mains supply. Please read the type plate (U ) on the rear side of the machine.
Pagina 15
Connection and start-up CMI Pulse Mains connection Power switch on/off Connection of shielding gas Connection of welding hose Connection of earth clamp Power 2-6 bar CMI Pulse Twin/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar Connection of shielding gas Material consumption Connect the gas hose, which branches off from the back panel Material consumption can be estimated by calculating welding of the welding machine (3), to a gas supply with pressure time in minutes times wire feed speed (m/min) times weight per...
Pagina 16
• Turn on the the weight of the wire reel and the wire feed speed. Factory setting is: machine 15 kg (CMI 300 Pulse/CMI 300 Pulse Twin) or 5 kg (CMI 300 Pulse Trio). • Wait until the Adjustment: unit indicates •...
Error handling CMI Pulse has a sophisticated built-in self-protection system. The machine automatically stops the gas supply, interrupts the welding current and stops the wire feeding in case of an error. Selected errors: Gas control error (IGC) A gas control error can be due to too low or too high gas flow. Check that the pressure of the gas flow is higher than 2 bar and lower than 6 bar, corresponding to 5 l/min and 27 l/min.
Technical data 1 Power source CMI 300 Pulse CMI 300 Pulse Twin CMI 300 Pulse Trio Mains voltage ±15% (50-60Hz), V Minimum generator size, kVA Minimum short-circuit power, MVA Fuse, A 10/16 10/16 10/16 Mains current effective, A Mains current max., A 15.4...
Pagina 21
Technical data 2 Power source CMI 300 Pulse Boost CMI 300 Pulse Twin Boost CMI 300 Pulse Trio Boost Mains voltage ±10% (50-60Hz), V 380-440 208-380 380-440 208-380 380-440 208-380 380-440 208-380 380-440 208-380 380-440 208-380 Phases Minimum generator size, kVA Minimum short-circuit power, MVA 3.75...
Pagina 23
• Die Augen schützen, weil selbst kurzzeitige Einwirkung gemäß EN IEC60974-9:2018 installiert und verwendet zu Dauerschäden führen kann. Schweißerhelm mit werden. CAR-O-LINER übernimmt keine Verantwortung vorgeschriebenen Schutzgläsern benutzen. durch unbeabsichtigte Anwendung oder Verwendung • Den Körper gegen das Licht vom Lichtbogen schützen, außerhalb der Spezifikationen der Maschine / Kabel.
Pagina 24
Anschluss und Inbetriebnahme Warnung Anschluß der Schweißschlauch Lesen Sie die Warnhinweise und Betriebsanleitung sorgfältig vor der CMI Twin/Trio Inbetriebnahme und speichern Sie die Information für den späteren Gebrauch. Zulässige Installation Netzanschluss Die Maschine soll an eine Netzspannung angeschlossen werden, die mit den Angaben auf dem Typenschild (U übereinstimmt.
Pagina 25
Anschluss und Inbetriebnahme CMI Pulse Netzanschluss Ein- und Ausschalter Schutzgasanschluss Anschluss - Schweißschlauch Anschluss Masseklemme Power 2-6 bar CMI Pulse Twin/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar Schutzgasanschluss Materialverbrauch Den Gasschlauch an der Rückseite der Maschine (3) an eine Materialverbrauch kann berechnet werden, wenn die Schweiß- Gasversorgung mit Druckregler (2-6 bar) anschließen.
Pagina 26
Drahtrolle und der Drahtfördergeschwindigkeit abhängig. • Die Maschine Werkseinstellung: einschalten. 15 kg (CMI 300 Pulse/CMI 300 Pulse Twin) oder 5 kg (CMI 300 Pulse Trio). • Warten bis die Justierung: Einheit zeigt an, • Der Drehknopf lässt sich mittels eines dass die Aktualisierung fertig ist.
Fehlerhandhabung CMI Pulse hat ein fortschrittliches Selbstschutz-system. Die Maschine stoppt automatisch die Gaszufuhr, unterbricht den Schweißstrom und stoppt die Drahtzuführung, wenn ein Fehler entsteht. Ausgewählte Fehler: Gasfehler (IGC) Ein Gasfehler kann darauf zurückgeführt werden, das die Gasmenge zu gering oder zu groß ist. Prüfen, dass die Gasmenge größer als 2 bar (5 l/min.) und geringer als 6 bar (27 l/min.) ist.
Pagina 33
à la norme brève suffit pour affecter la vue de manière irréversible. EN IEC60974-9:2018. CAR-O-LINER ne peut en aucun Utilisez un casque de soudeur doté d’un verre de cas être tenu responsable d’un usage inapproprié ou protection contre le rayonnement.
Branchement et fonctionnement Attention Raccordement de la torche de soudage Lisez attentivement la fiche de mise en garde/le mode d’emploi avant CMI Twin/Trio la première utilisation et conservez ces informations en vue de leur utilisation ultérieure. Installation autorisée Raccordement électrique Branchez la machine à...
Pagina 35
Branchement et fonctionnement CMI Pulse 1. Raccordement électrique 2. Interrupteur d’alimentation 3. Raccordement au gaz de protection 4. Raccordement de la torche de soudage 5. Raccordement de la pince de mise à la terre Power 2-6 bar CMI Pulse Twin/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar...
Pagina 36
Le degré de freinage dépend du poids de la bobine et de la • Démarrer la vitesse de dévidage. La valeur par défaut est de : machine 15 kg (CMI 300 Pulse/CMI 300 Pulse Twin) ou 5 kg (CMI 300 Pulse Trio). • Patienter jusqu’à Réglage : ce que la machine •...
Fonctions speciales Logiciel/licences Réglage de la torche CR 2032...
Pagina 38
Fonctions speciales Réglage du débit de gaz (sur certains modèles uniquement)
Pagina 39
Traitement des erreurs CMI Pulse dispose d’un système d’autoprotection intégré sophistiqué. La machine coupe automatiquement l’alimentation en gaz, le courant de soudage et le dévidage du fil en cas d’erreur. Exemples d’erreurs : Erreur de gaz (IGC) L’erreur de gaz est due à un débit trop grand ou trop faible. S’assurer que le débit de gaz est supérieur à...
Pagina 43
• Beskyt øjnene, idet selv en kortvarig påvirkning kan autoriseret personel i henhold til EN IEC60974-9:2018. give varige skader på synet. Brug svejsehjelm med CAR-O-LINER kan ikke gøres ansvarlig ved utilsigtet foreskrevet filtertæthed. brug eller brug udenfor maskinens/kablernes • Beskyt kroppen mod lyset fra lysbuen, idet huden specifikationer.
Tilslutning og ibrugtagning Advarsel Tilslutning af svejseslange Læs advarsel og brugsanvisning omhyggeligt igennem inden CMI Twin/Trio installation og ibrugtagning og gem til senere brug. Installation Nettilslutning Tilslut maskinen til den netspænding den er konstrueret til. Se typeskiltet (U ) bag på maskinen. EU-nettilslutning 3 x 400V 3 x 208-440V (boost)
Pagina 45
Tilslutning og ibrugtagning CMI Pulse Nettilslutning Tænd - sluk knap on/off Tilslutning beskyttelsesgas Tilslutning - svejseslange Stelklemme Power 2-6 bar CMI Pulse Twin/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar Tilslutning af beskyttelsesgas Materialeforbrug Gasslangen, som udgår fra bagsiden af maskinen (3), tilsluttes Materialeforbrug kan beregnes ved at lave beregningen en gasforsyning med en reduktionsventil (2-6 bar).
Pagina 46
Bremsekraften er afhængig af vægten på • Tænd maskinen. trådrullen og trådhastigheden. Fabriksindstillet til: • Vent indtil 15 kg (CMI 300 Pulse/CMI 300 Pulse Twin) eller 5 kg (CMI 300 Pulse Trio). enheden Justering: indikerer, at • Afmonter drejeknappen ved at stikke opdatering er en tynd skruetrækker ind bagved...
Pagina 47
Specielle funktioner Software /licenser Brænderopsætning CR 2032...
Pagina 48
Specielle funktioner Kalibrering af gasflow (ikke alle modeller)
Pagina 49
Fejlhåndtering CMI Pulse har et avanceret selvbeskyttelsessystem indbygget. Ved fejl lukker maskinen automatisk for gastilførslen, afbryder svejsestrømmen og stopper trådfremførelsen. Udvalgte fejl: Gasfejl (IGC) Gasfejl kan skyldes for lavt eller for højt tryk på gastilførslen. Kontroller, at trykket på gastilførslen er højere end 2 bar og mindre end 6 bar, svarende til 5 l/min og 27 l/min. Gasfejl kan sættes ud af funktion ved at indstille manuelt gasflow til 27 l/min.
Pagina 53
Usare indumenti che coprano tutto il Compatibilità normative elettriche corpo. • Tutte le macchine saldatrici CAR-O-LINER sono realizzati • Il posto di lavoro deve essere, se possibile, schermato secondo le norme tecniche di sicurezza vigenti nell’UE. e altre persone che operano nell’area devono essere Le saldatrici sono progettate secondo la direttiva bassa avvertite del pericolo.
Pagina 54
Collegamenti ed uso Attenzione Collegamento della torcia Leggere attentamente le avvertenze e il manuale prima della messa in CMI Twin/Trio funzione e salvare le informazioni per un uso futuro. Installazione Collegamento elettrico Collegare la macchina alla corretta alimentazione elettrica. Verificare il valore (U ) sulla targa dati situata sul retro della macchina.
Pagina 55
Collegamenti ed uso CMI Pulse Collegamento elettrico Interruttore ON/OFF Collegamento del gas di protezione Collegamento della torcia Collegamento cavo di massa Power 2-6 bar CMI Pulse Twin/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar Collegamento all’alimentazione gas Consumo di materiale Collegare il tubo del gas, posizionato sul pannello posteriore Il consumo di materiale può...
Pagina 56
La forza del freno dipende dal peso • Caricamento della bobina di filo e dalla velocità del trainafilo. Il valore di fabbrica è: software 15 kg (CMI 300 Pulse/CMI 300 Pulse Twin) o 5 kg (CMI 300 Pulse Trio). • Accendere la Regolazione freno: macchina •...
Pagina 57
Funzioni speciali Software / Licenze Configurazione Torcia CR 2032...
Pagina 58
Funzioni speciali Calibrazione del flusso di gas (non presente in tutti i modelli)
Pagina 59
Gestione errori CMI Pulse ha un sofisticato sistema di autoprotezione. In caso di allarme la macchina interrompe automaticamente il gas il filo e la corrente. Esempi di errore : Errore gas (IGC) L’errore è dovuto a pressione del gas troppo bassa o troppo alta. Assicurarsi che la pressione d’uscita del gas sia compresa tra 2 e 6 bar, corrispondenti a 5 e 27 l/min.
Pagina 63
Bescherm de ogen altijd omdat zelfs een kortdurende de lasapparatuur uitsluitend worden geïnstalleerd en blootstelling blijvend oogletsel kan veroorzaken. Gebruik gebruikt door geautoriseerd personeel. CAR-O-LINER een lashelm met het juiste lasglas tegen de straling. aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid in geval van •...
Aansluiting en bediening Waarschuwing Lastoorts aansluiten Lees de waarschuwingen en deze gebruikershandleiding zorgvuldig CMI Twin/Trio door voordat u de apparatuur aansluit en in gebruik neemt en bewaar de informatie eventueel voor gebruik later. Toegestane installatie Netaansluiting Sluit de machine op de juiste netvoeding aan. Lees ook het typeplaatje (U ) aan de achterkant van de machine.
Pagina 65
Aansluiting en bediening CMI Pulse Netaansluiting Hoofdschakelaar on/off Aansluiting van het beschermgas Aansluiting van de lastoorts Aansluiting van de aardklem Power 2-6 bar CMI Pulse Twin/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar Aansluiting van het beschermgas Materiaalverbruik De gasslang wordt aangesloten op het achterpaneel van Materiaalverbruik (gewicht) kan worden geschat door het de stroombron (3), en verbonden met de gasvoorziening product te berekenen van de lastijd (min), de draaddoorvoer-...
Pagina 66
• Schakel de De fabrieksinstelling is: machine in 15 kg (CMI 300 Pulse/CMI 300 Pulse Twin) of 5 kg (CMI 300 Pulse Trio). • Wacht tot de unit Afstellen: aangeeft dat de •...
Omgaan met fouten CMI Pulse heeft een ingebouwd geavanceerd zelfbeschermingssysteem. De machine stopt automatisch de gastoevoer, onderbreekt de lasstroom en stop de draadaanvoer ingeval van een foutmelding. Geselecteerde fouten: Gasstoring (IGC) Een gasfout is te wijten aan een te lage of te hoge gasflow. Overtuig u ervan dat de druk op de gasflow hoger is dan 2 bar en minder dan 6 bar, want overeenkomt met resp.
Pagina 73
• Hitsauskoneen tulee asentaa EN IEC60974-9:2018 • Suojaa silmät kunnolla, sillä jo lyhytaikainenkin altistuminen aiheuttaa pysyvän silmävamman. normin mukaan hyväksytty asentaja. CAR-O-LINER ei ota vastuuta, jos kone Käytä hyväksyttyä hitsausmaskia valokaaren asennetaan vastoin annettua normia, huomio palaessa ja hiomisessa kirkasta suojaa.
Kytkentä ja käyttö Varoitus Hitsauspolttimen asennus Lue huolellisesti nämä varoitukset sekä käyttöohje, ennen kuin otat CMI Twin/Trio koneen käyttöön. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Luvallinen asennus Liitäntä sähköverkkoon Tarkista koneen takaa arvokilvestä, mikä on oikea verkkojännite. EU-Liitäntä sähköverkkoon 3 x 400V 3 x 208-440V (boost) kelta/vihreä...
Pagina 75
Kytkentä ja käyttö CMI Pulse Liitäntä sähköverkkoon Päälle/pois -kytkin Suojakaasun liitäntä Hitsauspolttimen liitin Maakaapelin Power 2-6 bar CMI Pulse Twin/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar Suojakaasun liitäntä Materiaalin kulutus Virtalähteen takapaneelista lähtevä suojakaasuletku (3) Materiaalinkulutus voidaan arvioida laskemalla hitsausaika liitetään kaasunlähteeseen paine laskettuna 2-6 bariin. minuuteissa kertaa langansyöttönopeus (m / min) kertaa (Huomaa: Jotkin paineensäädintyypit vaativat yli 2 barin käytetyn hitsauslisäaineen paino / metri.
Pagina 76
Jarrun kireys riippuu lankakelan painosta ja • Aseta SD-kortti lankanopeudesta. Tehdasasetus: • Kone 15 kg (CMI 300 Pulse/CMI 300 Pulse Twin) tai 5 kg (CMI 300 Pulse Trio). käynnistetään Säätö: tämän jälkeen • Irrota säätönuppi asettamalla ohut •...
Pagina 77
Erikoistoiminnot Ohjelmistot / Lisenssit Polttimen asetus CR 2032...
Pagina 78
Erikoistoiminnot Kaasunvirtauksen kalibrointi (ei kaikissa malleissa)
Pagina 79
Virheiden käsittely CMI Pulse on pitkälle kehitetty sisäinen suojausjärjestelmä. Vian ilmetessä kone keskeyttää kaasun ja virran syötön sekä pysäyttää langansyötön automaattisesti. Havaittu vika: Vika kaasunsyötössä (IGC) Kaasunvirtaus on liian vähäinen tai liian suuri. Varmista, että kaasuvirran paine on yli 2 bar ja alle 6 bar, vastaten arvoja 5 l/min ja 27 l/min. Kaasuvirhe saadaan pois toiminnasta säätämällä...
Tekniset tiedot 1 VIRTALÄHDE CMI 300 Pulse CMI 300 Pulse Twin CMI 300 Pulse Trio Verkkojännite ±15% (50-60Hz), V Minimi generaattorin koko, kVA Minimi oikosulkuteho Ssc, MVA Sulake, A 10/16 10/16 10/16 Verkkovirta tehollinen, A Maksimiverkkovirta, A 15,4 15,4 15,4 Kulutus 100%, kVA Kulutus max., kVA...
Pagina 81
Tekniset tiedot 2 VIRTALÄHDE CMI 300 Pulse Boost CMI 300 Pulse Twin Boost CMI 300 Pulse Trio Boost Verkkojännite ±10% (50-60Hz), V 380-440 208-380 380-440 208-380 380-440 208-380 380-440 208-380 380-440 208-380 380-440 208-380 Vaiheita Minimi generaattorin koko, kVA Minimi oikosulkuteho Ssc, MVA...
Pagina 83
• Místo svařování, řezání by mělo být odstíněno od Splnění požadavků na elektrické veličiny okolí a ostatní pracovníci by měli být varování před nebezpečím, které jim hrozí. • Všechny svařovací stroje CAR-O-LINER jsou vyráběny podle technických bezpečnostních předpisů platných Svařovací dým, prach a plyny v EU.
Pagina 84
Připojení a provoz Upozornění Připojení svařovací hadice Přečtěte si upozornění a tento návod k obsluze před instalací zařízení a CMI Twin/Trio uložte je pro jejich pozdější použití. Zprovoznění Připojení k síti Připojte stroj ke správnému síťovému napětí. Najdete je na typovém štítku (U ) na zadní...
Pagina 85
Připojení a provoz CMI Pulse Síťové připojení Hlavní vypínač on/off Připojení plynu Svařovací hadice Připojení zemnicí svorky Power 2-6 bar CMI Pulse Twin/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar Připojení ochranného plynu Spotřeba materiálu Připojte plynovou hadici ze zadní strany stroje (3) ke zdroji Spotřebu materiálu lze odhadnout součinem doby svařování, plynu s redukčním ventilem (2–6 barů).
Pagina 86
Potřebná síla brzdy je dána hmotností cívky drátu a • Zapněte zdroj maximální rychlostí posuvu. Tovární nastavení je: • Počkejte na 15 kg (CMI 300 Pulse/CMI 300 Pulse Twin) nebo 5 kg (CMI 300 Pulse Trio). oznámení, Nastavení: že update je • Demontujte ovládací knoflík tím kompletní...
Pagina 87
Speciální funkce Software / Licence Nastavení hořáku CR 2032...
Pagina 88
Speciální funkce Kalibrace průtoku plynu (jen některé modely)
Odstraňování poruch CMI Pulse má inteligentní ochranný systém. Stroj v případě závady automaticky zastaví dodávku plynu, přeruší svařovací proud a zastaví podávání drátu. Vybrané poruchy: Porucha regulace plynu (IGC) Příčinou poruchy regulace plynu je příliš nízký nebo příliš vysoký tlak proudícího plynu. Zkontrolujte, zda tlak proudícího plynu je vyšší...
Pagina 90
Technická data 1 ZDROJ PROUDU CMI 300 Pulse CMI 300 Pulse Twin CMI 300 Pulse Trio Napájecí napětí ±15% (50-60Hz), V Minimální velikost generátoru, kVA Minimální zkratový příkon Ssc, MVA Pojistky, A 10/16 10/16 10/16 Efektivní proud, A Max. proud, A...
Pagina 91
Technická data 2 ZDROJ PROUDU CMI 300 Pulse Boost CMI 300 Pulse Twin Boost CMI 300 Pulse Trio Boost Napájecí napětí ±10% (50-60Hz), V 380-440 208-380 380-440 208-380 380-440 208-380 380-440 208-380 380-440 208-380 380-440 208-380 Fáze Minimální velikost generátoru, kVA Minimální...
Pagina 93
Należy chronić oczy nawet przed krótkotrwałym wyłącznie przez personel do tego upoważniony zgodnie promieniowaniem łuku, które może spowodować trwałe z EN IEC60974-9:2018. CAR-O-LINER nie przyjmuje uszkodzenie wzroku. Należy stosować kask spawalniczy z odpowiedzialności za korzystanie w sposób niezgodny odpowiednią szybką chroniącą przed promieniowaniem.
Pagina 94
Podłączenie i eksploatacja Ostrzeżenie Podłączanie węża spawalniczego Przed rozpoczęciem pracy należy uważnie przeczytać wskazówki CMI Twin/Trio ostrzegawcze i instrukcję oraz zapisać wprowadzone dane do późniejszego wykorzystania. Dopuszczalne instalowanie Podłączanie zasilania Podłącz spawarkę do odpowiedniego zasilania sieciowego. Zapoznaj się z tabliczką znamionową (U ) na tylnej stronie urządzenia.
Pagina 95
Podłączenie i eksploatacja CMI Pulse Podłączenie do sieci Włącznik zasilania On/Off Podłączenie gazu osłonowego Podłączenie węża spawalniczego Podłączenie zacisku do masy Power 2-6 bar CMI Pulse Twin/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar Podłączenie gazu osłonowego Zużycie gazu Podłącz wąż gazu osłonowego, którego przyłącze znajduje się W zależności od zadania spawalniczego, rodzaju gazu i na tylnym panelu spawarki (3) ze źródłem gazu z regulatorem typu spoiny, zużycie gazu będzie się...
Pagina 96
Włożyć kartę SD. Siła hamulca zależy od wagi szpuli drutu oraz prędkości podawania drutu. • Włączyć Wartość ustawiona fabrycznie to: spawarkę. 15 kg (CMI 300 Pulse/CMI 300 Pulse Twin) lub 5 kg (CMI 300 Pulse Trio). • Zaczekać aż Regulacja: wskaźniki •...
Funkcje specjalne Oprogramowanie / Licencje Nastawa palnika CR 2032...
Pagina 98
Funkcje specjalne Kalibracja przepływu gazu (wybrane modele)
Pagina 99
Rozwiązywanie błędów CMI Pulse posiada wbudowany zaawansowany system ochrony. Spawarka automatycznie zatrzymuje dopływ gazu, przerywa prąd spawania i zatrzymuje podawanie drutu w przypadku wystąpienia błędu. Wybrane błędy: Błąd sterowania gazem (IGC) Błąd sterowania gazem pojawia się w związku ze zbyt niskim lub wysokim ciśnieniem przepływającego gazu. Upewnij się, że ciśnienie przepływającego gazu jest wyższe niż...
Dane techniczne 1 ZASILACZ CMI 300 Pulse CMI 300 Pulse Twin CMI 300 Pulse Trio Sieć zasilająca ±15% (50-60Hz), V Minimalna moc generatora, kVA Minimalna moc zwarciowa Ssc, MVA Bezpiecznik, A 10/16 10/16 10/16 Rzeczywisty prąd sieci, A Maksymalny prąd sieci, A...
Pagina 101
Dane techniczne 2 ZASILACZ CMI 300 Pulse Boost CMI 300 Pulse Twin Boost CMI 300 Pulse Trio Boost Sieć zasilająca ±10% (50-60Hz), V 380-440 208-380 380-440 208-380 380-440 208-380 380-440 208-380 380-440 208-380 380-440 208-380 Fazy Minimalna moc generatora, kVA...
Pagina 103
El equipo de soldadura debe ser instalado y utilizado por personal autorizado de acuerdo con breves, pueden causarle daños permanentes en la vista. EN IEC60974-9:2018. CAR-O-LINER no se hace responsable Utilice siempre una máscara de soldar con vidrios de por un uso malintencionado o uso fuera de las protección adecuados.
Pagina 104
Conexiónes y uso Atención Conexión de la antorcha de soldadura Leer la nota de advertencia y el manual de instrucciones CMI Twin/Trio cuidadosamente antes de la operación inicial y guardar la información para su su posterior. Instalación Conexión eléctrica Conecte la máquina a la tensión de alimentación correcta. Por favor lea la placa de características (U ) en la parte trasera de la máquina.
Pagina 105
Conexiónes y uso CMI Pulse Conexión eléctrica Interruptor de encendido on/off Conexión del gas protector Conexión de la antorcha de soldadura Conexión de la pinza de masa Power 2-6 bar CMI Pulse Twin/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar Conexión del gas protector Consumo de gas Conecte la manguera de gas, la cual está...
Pagina 106
El ajuste de fábrica es: • Encender la 15 kg (CMI 300 Pulse/CMI 300 Pulse Twin) o 5 kg (CMI 300 Pulse Trio). máquina Regulación del freno: •...
Pagina 107
Funciones especiales Software / Licencias Configuración de Antorcha CR 2032...
Pagina 108
Funciones especiales Calibración del flujo de gas (no en todos los modelos)
Pagina 109
Manejo de errores La máquina CMI Pulse está dotada de un sofisticado sistema de autoprotección. La máquina para automáticamente el suministro de gas, interrumpe la corriente de soldadura y para la alimentación de velocidad de hilo en caso de error. Errores seleccionados: Error de control de Gas (IGC) El error se debe a que la presión del gas es demasiado baja o demasiado alta.
Datos técnicos 1 GENERADOR CMI 300 Pulse CMI 300 Pulse Twin CMI 300 Pulse Trio Tensión de alimentación ±15% (50-60Hz), V Tamaño mínimo del generador, kVA Potencia minima de corto-circuito Ssc, MVA Fusible, A 10/16 10/16 10/16 Corriente absorbida efectiva, A Máx.
Pagina 111
Datos técnicos 2 GENERADOR CMI 300 Pulse Boost CMI 300 Pulse Twin Boost CMI 300 Pulse Trio Boost Tensión de alimentación ±10% (50-60Hz), V 380-440 208-380 380-440 208-380 380-440 208-380 380-440 208-380 380-440 208-380 380-440 208-380 Fases Tamaño mínimo del generador, kVA...