Nachschlagen auf. Zweckbestimmung Die XP Griffhülse ist ausschließlich zum einmaligen Gebrauch mit HEINE Standard (XHL/LED) Laryngoskop Einschüben inklusive Bodeneinheit und einem XP-Spatel oder FO-Spatel für die endotracheale Intubation bestimmt. Das Produkt darf nur von qualifiziertem medizinischem Personal innerhalb einer professionellen Gesundheitseinrichtung sowie in der Umgebung des medizinischen Notfalldienstes verwendet werden.
Pagina 4
Hinweis an den Anwender und/oder den Patienten: Alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden Vorfälle sind an HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats zu melden. Es dürfen nur Kunststoff- und Metallspatel mit grüner Kennzeichnung (ISO 7376) verwendet werden.
Please read and follow these instructions for use of and keep them for future reference. Intended Use This XP handle shell is designed for single use only for endo-tracheal intubation with a fiber optics laryngoscope blade or XP blade and will only function when fitted with a HEINE Standard (XHL/LED) laryngoscope inserts including bottom insert.
Pagina 6
General Notes The warranty for the entire product is invalidated if non-genuine HEINE products or non-original parts are used and if repairs or modifications are made to the device by persons not authorized by HEINE. For more information, please visit www.heine.com.
à fibres optiques ou XP et ne peut fonctionner que réunie au boîtier de laryngoscope HEINE Standard (XHL/LED), culot inclus. Elle doit être utilisée exclusivement par du personnel médical qualifié dans un établissement de soin professionnel ou dans un environnement de services d’urgences médiales.
Pagina 8
La garantie du produit dans son ensemble sera nulle et de nul effet en cas d’utilisation de produits et pièces de rechange autres que les produits et pièces de rechange d’origine HEINE ainsi qu’en cas d’interventions (en particulier des réparations ou des modifications) faites par des personnes non autorisées par HEINE.
Leer detenidamente las presentes instrucciones de uso y conservar para futuras referencias. Uso previsto Esta vaina del mango de laringoscopio está diseñada exclusivamente para un sólo uso con el HEINE Standard (XHL/LED) laryngoscopio portabaterías Incluyendo pieza de fondo y una espátula de F.O. o espátula XP de HEINE para la intubación endo-traqueal.
Pagina 10
La garantía para la totalidad del producto se extinguirá y quedará invalidada si se usan productos y piezas de repuesto que no sean originales de HEINE, e igualmente si personas no autorizadas por HEINE manipulan el producto (en especial reparaciones o modificaciones). Puede encontrar más información al respecto en www.heine.com.
Possiamo garantire il funzionamento dello strumento solamente se vengono usati un laringoscopia porta- batteria HEINE Standard (XHL/LED) (2), una lampadina HEINE (3) e ricambi originali HEINE. Mettere la lama nella normale posizione di lavoro e controllare il funzionamento della lampadina.
Pagina 12
Indicazioni generali La garanzia per l’intero prodotto decade se si usano prodotti non originali HEINE, pezzi di ricambio non originali e se vengono effettuati interventi (in particolare riparazioni o modifiche) da parte di persone non autorizzate da HEINE. Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.heine.com.
Läs och följ denna bruksanvisning noga och spara den för framtida bruk. Användningsändamål Detta HEINE XP engångs ytterhandtag för laryngoskop skall enbart användas för engångsbruk vid endotrakeal intubation, med fiber optiskt laryngoskopblad eller XP laryngoskopblad, och fungerar endast tillsammans med ett HEINE Standard (XHL/LED) laryngoskop insats inklusive bottenenhet. Det ska bara användas av kvalificerad medicinsk personal i en institution för professionell sjukvård eller akut medicinsk...
Pagina 14
Garantin för produkten i dess helhet upphör att gälla, respektive gäller inte heller, vid användning av icke-original-HEINE-produkter eller icke-original-reservdelar eller om åtgärder (i synnerhet reparationer eller modifikationer) vidtagits av personer som inte är auktoriserade av HEINE. Mer information hittar du på www.heine.com.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor eventuele naslag. Gebruiksdoel Deze XP huls is uitsluitend voor éénmalig gebruik in combinatie met een HEINE Standard (XHL/LED) laryn- goscoop inzet met inbegrip van bodemkapje. Het complete handvat is geschikt voor endotracheale intubatie met Laryngoscoopspatels.
Pagina 16
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG en de bevoegde autoriteit van de lidstaat gemeld te worden. Er mogen alleen kunststof en metalen spatels gebruikt worden die voorzien zijn van een groene markering (ISO 7376).
Anbring spatelen i arbejdspositionen, og afprøv lampens funktion. Laryngoskoplampens lystyrke kan hurtigt falde, hvis det opladelige batteri ikke er tilstrækkeligt opladet. Før hver anvendelse anbefaler vi derfor en opladningstid på mindst 10 minutter for opladelige HEINE batterier i HEINE ladeapparater.
Pagina 18
Generel information Garantien for hele produktet ophører eller gælder ikke ved anvendelse af ikke-originale HEINE-produkter, ikke-originale reservedele, og når indgreb (især reparationer eller ændringer) udføres af personer, som ikke er autoriseret af HEINE. Nærmere oplysninger om dette findes på www.heine.com.
Käyttö Takaamme kädensijan moitteettoman toiminnan vain, mikäli käytössä ovat HEINE: n alkuperäiset: paristoholkki laryngoskoopin Standard (XHL / LED) (2), polttimo (3) ja mahdolliset muut HEINE varaosat. Vie lastain kayttoasentoon ja varmista, etta valo syttyy. Valon kirkkaus voi vähentyä käytön aikana jos akkua ei ole ladattu riittävästi ennen käyttöä. Suosittelemme, että...
Pagina 20
Yleiset ohjeet Koko tuotteen takuu raukeaa tai takuu ei ole voimassa, jos laitteessa käytetään muita kuin aitoja HEINE- tuotteita tai alkuperäisiä varaosia ja jos joku muu kuin HEINEn valtuuttama henkilö esimerkiksi korjaa tai muuttaa tuotetta. Lisätietoja on osoitteessa www.heine.com. Ohjeita käyttäjälle ja/tai potilaalle: Kaikista tuotteen käytön yhteydessä...
O punho exterior XP foi concebido apenas para e como única função a intubação endo-traqueal com lâmina para laringoscópio de fibras ópticas o XP e só funcionará com pilhas laringoscópio HEINE Standard (XHL/LED) incluindo unidade inferior. Só deve ser utilizado por pessoal médico qualificado dentro de uma instalação profissional de cuidados médicos ou ambiente de serviços médicos de emergência.
Pagina 22
A garantia pelo produto completo expira ou perde a validade em caso de utilização de produtos não originais da HEINE, peças de substituição não originais e caso tenham sido efetuadas intervenções (especialmente reparos ou modificações) por pessoas não autorizadas pela HEINE. Você pode consultar mais informações com relação a este assunto em www.heine.com.
Pagina 23
Technical specification Environmental conditions +5 °C to +40 °C for operation Environmental conditions -40 °C to +70 °C for storage Environmental conditions -40 °C to +70 °C for transport Erläuterung der verwendeten Symbole Explanation of utilized symbols Explication des symboles utilisés Explicación de los símbolos utilizados Spiegazione dei simboli utilizzati Förklaring av symboler som används...
Pagina 24
Gebrauchsanweisung verbindlich befolgen. (Hintergrundfarbe: blau, Vordergrundfarbe: weiß) Follow instructions for use! (Background color: blue, foreground color: white.) Suivre le mode d’emploi. (Couleur de fond : bleu ; couleur du premier plan : blanc) Seguir obligatoriamente las instrucciones de uso. (Color de fondo: azul, color de primer plano: blanco) Attenersi obbligatoriamente alle istruzioni per l’uso.