Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com
GB
OPERATING MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 16
FR
MANUAL D'UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 32
NL
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 48
ES
INSTRUCCIONES DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 64
IT
ISTRUZIONI D'USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 78
PT
MANUAL DE INTRUÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 92
DK
BRUGERVEJLEDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 106
RC – 320
2

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Toyotomi Zibro RC-320

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com RC – 320 OPERATING MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE GEBRAUCHSANWEISUNG .
  • Pagina 2 Référence et numéro de lot ou de série de l’article : se reporter au produit En cas d´insatisfaction, consultez d´abord: Distributed in Europe by: TOYOTOMI EUROPE SALES B.V. Taylorweg 6, 5466 AE Veghel, The Netherlands Email: info@toyotomi.eu Website: www.toyotomi.eu Si une difficulté...
  • Pagina 3 We hope that you’ll enjoy your Toyotomi appliance for years to come! We invite you to read this instruction manual first, to ensure the maximum lifetime for this appliance. Get to know us better…visit us at www.toyotomi.eu for our full line of products. 1 Read the diRections foR Use fiRst.
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com geneRal diRections foR Use Below you will find the main steps to be taken for using your heater. For more details, please refer to the MANUAL. Remove all packaging materials (refer to Section A, Fig. A). Fill the removable tank ...
  • Pagina 5: What You Need To Know In Advance

    All manuals and user guides at all-guides.com What YoU need to KnoW in adVance ALWAYS MAKE SURE THAT THERE IS SUFFICIENT VENTILATION Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com 15 TIpS FOR SAFE USE 1 Make sure that children are always aware of the 100 cm presence of a burning heater. 2 DO NOT move the heater when it is burning or still hot.
  • Pagina 7: Installing The Heater

    All manuals and user guides at all-guides.com manUal INSTALLINg THE HEATER 1 Carefully remove your heater from the box and check the contents. In addition to the heater you also need to have:  a manual fuel pump  a transportation cap ...
  • Pagina 8: Filling Fuel

    All manuals and user guides at all-guides.com FILLINg FUEL Fill the removable tank in a suitable place since there can always be some spillage. Follow the procedure below: 1 Make sure that the heater is switched off. 2 Open the upper lid  and lift the removable tank  out of the heater (Fig. G). Put down the removable tank (cap pointing upwards, handle on the floor) and screw off the fuel cap using the fuel cap cover (Fig.
  • Pagina 9: Burning Of The Heater

    All manuals and user guides at all-guides.com When you have ignited the heater and it shuts off again shortly after, the batteries need to be replaced. It is best to use new alkaline batteries (4x D-size). If the heater has been used only a few times and the wick adjustment knob is not locked, first turn the wick adjustment knob (Fig.
  • Pagina 10: F Adjusting The Wick Height

    All manuals and user guides at all-guides.com AdJUSTINg THE WICK HEIgHT After a period of time the combustion may no longer be high enough (Section D). In that case you can adjust the wick height to improve the flame. To do this, the heater must have been switched off.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com THE HEATER REMAINS BURNINg LOW  Wick position too low. Reinstall the wick height lock (Section F).  Before you refilled the tank, the heater had burnt up almost all the fuel. After having refilled and replaced the removable tank, wait for 30 minutes before igniting the heater.
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com STORAgE (ENd OF THE HEATINg SEASON) We recommend that you burn up all the fuel in the fuel tank at the end of the heating season and store the heater properly. Follow the procedure below: 1 Ignite the heater outside the living room and let it burn until all fuel is used.
  • Pagina 13: Lwarranty Provisions

    All manuals and user guides at all-guides.com WARRANTY pROVISIONS Your heater comes with a 48 month warranty starting on the date of purchase. Within this period all defects in material or workmanship will be repaired without any charge. The following provisions shall apply regarding this warranty: 1 We expressly dismiss all other claims for damages, including consequential damages.
  • Pagina 14: Replacement Of The Wick

    All manuals and user guides at all-guides.com Replacement of the WicK ENSURE THAT THE HEATER IS OFF ANd COMpLETELY COOL BEFORE STARTINg TO REpLACE THE WICK. Open the lid and remove the removable tank. Remove the batteries from the battery holder . Open the front grill.
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com 11 Put the wick holder and the wick mechanism back into position. 12 Screw the four wing nuts hand tight. 13 Place the knurled wick adjustment knob on the wick mechanism. Turn the knob as far to the right as possi- ble.
  • Pagina 16: Main Components

    All manuals and user guides at all-guides.com MAIN COMpONENTS  OFF Button  Knurled wick adjustment knob   Battery holder   Combustion chamber   Combustion chamber handle   Fuel indicator     grill  ...
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com Vielen Dank für den Kauf des Marken-Heizofens von Toyotomi! Der japanische Hersteller Toyotomi Co. Ltd. ist seit mehr als 65 Jahren weltweiter Marktführer im Bereich mobiler Petroleumöfen. Toyotomi steht für Service, Qualität und Garantie.
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com kurzanLeitung Nachfolgend sind in groben Zügen die Schritte angegeben, die zur Inbetriebnahme Ihres Heizofen ausgeführt werden müssen. Detaillierte Beschreibung der Handlungen entnehmen Sie bitte der GEBRAUCHSANWEISUNG. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial (siehe Kapitel A, Abb. A). Befüllen Sie den Brennstofftank ...
  • Pagina 19: Wichtig Zu Wissen

    All manuals and user guides at all-guides.com Wichtig zu Wissen JEDERZEIT AUSREICHEND LÜFTEN Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie für eine zukünftige Einsichtnahme auf. Das Gerät nur dann installieren, wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen erfüllt sind.
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com DER RICHTIGE BRENNSToFF Ihr Heizofen wurde für die Benutzung von, sauberem Heizpetroleum hoher Qualität, entwickelt. Nur dieser Brennstoff sorgt für eine saubere und optimale Verbrennung. Brennstoff geringerer Qualität kann zu folgenden Problemen führen: ...
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com 12 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit einhergehenden Gefahren verstanden haben.
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Die Schrauben entfernen, den Deckel abnehmen und legen Sie die Batterien in das dafür bestimmte Fach  an der Rückseite des Heizofens (Abb. F). Achten Sie dabei auf die + und - Pole. Am besten verwenden Sie dazu neue Alkaline-Batterien (4 x GrößD).
  • Pagina 23: Cdas Starten Des Heizofens

    All manuals and user guides at all-guides.com DAS STARTEN DES HEIZoFENS Ein neuer Ofen verursacht zu Beginn etwas Geruch. Sorgen Sie deswegen für zusätzliche Belüftung oder starten Sie den Ofen das erste Mal außerhalb des Wohnraumes. Wenn Sie den Heizofen zum ersten Mal benutzen, müssen Sie nach dem Einsetzen des Brennstofftanks ca.
  • Pagina 24: Edas Ausschalten Des Heizofens

    All manuals and user guides at all-guides.com Wenn die Flamme auf höchster Brennstufe zu niedrig bleibt, muß die Dochthöhe nachgestellt werden (siehe Kapitel F). Voraussetzung ist ein gut mit Brennstoff durchtränkter Docht. Eine zu niedrige Flamme kann entstehen durch:  zu wenig Brennstoff (befüllen Sie den Brennstofftank) ...
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com Wenn die Verbrennung auch dann noch zu gering ist und der Docht inzwischen auf Stand 3 eingestellt ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, oder wechseln Sie den Docht, siehe Kapitel M. Wenn die Verbrennung nach der Nachstellung zu hoch ist (Abb.
  • Pagina 26: Hdie Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com DIE FLAMME DES HEIZoFENS BRENNT ZU HoCH.  Sie benutzen einen falschen, zu flüchtigen Brennstoff. Siehe KORREKTER BRENNSTOFF (Kapitel „Wichtig zu wissen”).  Der Docht ist zu hoch eingestellt. Die Dochtnachstellung eine Stufe niedriger stellen (Kapitel F). DIE WARTUNG Ihr Heizofen benötigt kaum Wartung.
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com LAGERUNG (ENDE DER HEIZSAISoN) Wir empfehlen Ihnen, den Heizofen am Ende jeder Heizsaison vollständig leer brennen zu lassen und ihn danach gut aufzubewahren. Gehen Sie folgendermaßen vor: 1 Starten Sie den Ofen außerhalb des Wohnraumes und lassen Sie ihn vollständig leer brennen.
  • Pagina 28: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE DATEN Zündung Elektrisch Abmessungen (mm) Breite Brennstoff Heizpetroleum Tiefe (einschließlich Bodenplatte) Kapazität (kW) * 3,20 Höhe ) ** Geeigneter Raum (m 55-120 Zubehör Syphonpumpe Brennstoffverbrauch (Ltr/Std) * 0,333 Tankdeckelöffner Brennstoffverbrauch (g/Std) * Transportverschluß...
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com WechseLn des dochtes DER oFEN MUSS GANZ ABGEkÜHLT SEIN, BEVoR SIE MIT DEM DoCHTWECHSEL BEGINNEN. Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie den Brennstof- tank heraus. Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach . Das Gitter aus der Kerbung heben und nach vorn ziehen.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com 11 Den Brennersitz und den Dochtmechanismus wieder Aufsetzen. 12 Die Flügelmuttern gleichmäßig handfest anziehen. 13 Den Drehregler auf den Dochtmechanismus setzen. Den Regler so weit wie möglich nach rechts drehen. Die Abschalt-Taste drücken. Kontrollieren Sie, ob der Docht ganz nach unten sinkt und wiederholen Sie diese Kontrolle einige Male.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIGE EINZELTEILE  Abschalt-Taste  Drehregler   Batteriefach  Brennerkopf   Handgriff  Brennerkopf  Brennstoffanzeige   Gitter     Deckel  Brennstofftank   Brennstofftank  Brennstoffanzeige ...
  • Pagina 33: Avertissement De Securite

    Cher Client, Merci d’avoir acheté un appareil fabriqué avec le plus grand soin dans les usines japonaises de Toyotomi, créateur du poêle à pétrole « ZIBRO ». Nous espérons que cet appareil vous donnera toute satisfaction et vous procurera beaucoup de moments très …chaleureux !
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com L’UTILISATION DANS LES GRANDES LIGNES Voici, dans les grandes lignes, la marche à suivre pour utiliser votre appareil mobile de chauffage à combustible liquide. Le MANUEL D’UTILISATION reprend chaque étape en détail. Retirez les différents emballages (voir le chapitre A, fig.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU PRÉALABLE: AÉREZ TOUJOURS SUFFISAMMENT Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservezle pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été...
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com Un combustible approprié est donc essentiel pour un usage sûr et durable de votre appareil. La garantie ne couvre pas les dommages et/ou pannes de l´appareil mobile de chauffage causés par l’utilisation d’un combustible autre que celui qui est recommandé.
  • Pagina 37: Installation De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL INSTALLATION DE L’APPAREIL 1 Retirez avec précaution votre appareil du carton et vérifiez-en le contenu. En plus de l’appareil, vous devez disposer:  d’une pompe à combustible  d’un bouchon de transport ...
  • Pagina 38: Callumage De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com REMPLISSAGE DU COMBUSTIBLE Remplissez votre réservoir amovible dans un lieu approprié (au cas où vous renverseriez du combustible). Procédez comme suit: 1 Assurez-vous que l’appareil est éteint. 2 Soulevez le couvercle , dégagez le réservoir amovible  et retirez-le de l’appareil (fig.
  • Pagina 39: Dfonctionnement De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com Procédez comme suit: 1 Tournez le bouton central  à droite jusqu’à la butée (fig. L). En exerçant une petite pression, vous pourriez faire tourner le bouton central un peu plus; ce dernier revient cependant tout seul par effet ressort. Ainsi, vous mettez la mèche dans la position plus élevée et le système de protection en service.
  • Pagina 40: Extinction De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com Lorsque la pièce n’est pas suffisamment aérée, un signal sonore intermittent retentira et l’indicateur VENT (Jaune) s’allumera. Lorsque ce signal retentit, veillez à mieux aérer la pièce (p. ex. en ouvrant davantage une porte ou une fenêtre), afin d’éviter que l’appareil ne se coupe.
  • Pagina 41: Pannes: Causes Et Remèdes

    All manuals and user guides at all-guides.com PANNES: CAUSES ET REMÈDES Si vous n’arrivez pas à remédier à une panne à l’aide des instructions ci-dessous, vous devez contacter votre revendeur. L’ALLUMAGE NE MARCHE PAS.  Les piles ne sont pas bien placées dans leur logement. Vérifiez (fig.
  • Pagina 42: Entreposage (Fin De La Saison)

    All manuals and user guides at all-guides.com À PROPOS DE L’ENTRETIEN Votre appareil exige peu d’entretien. Mais vous devez essuyer la poussière et les taches au moyen d’un chiffon sec. A défaut de quoi, des taches tenaces peuvent se former. Normalement, 4 éléments sont sujets à l’usure: 1.
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com Rangez l’appareil dans un lieu sans poussière, si possible en utilisant l’emballage d’origine. Vous ne pourrez pas conserver le combustible restant pour la saison suivante. Allumez l’appareil et laissez-le consommer entièrement son combustible. Ne jetez pas le combustible n’importe où. Observez les règles en vigueur dans votre commune concernant les déchets chimiques.
  • Pagina 44: Lconditions De Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com CONDITIONS DE GARANTIE Votre appareil est couvert par une garantie de 4 ans à compter de la date d’achat. Durant cette période, tous les vices de fabrication ou de conception seront réparés gratuitement. De plus, les règles suivantes s’appliquent : 1 Nous rejetons expressément toute autre demande d’indemnisation, y compris en cas de préjudice indirect.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com LE CHANGEMENT DE LA MÈCHE AVANT DE COMMENCER A CHANGER LA MECHE, L’APAPREIL DOIT ETRE ETEINT ET TOTALEMENT REFROIDI. Ouvrez le couvercle de réservoir et retirez le réservoir amovible de l’appareil. Retirez les piles du logement de piles . Soulevez la grille hors de la rainure et tirez-la vers l’avant.
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com 11 Remettez le support du brûleur et le mécanisme de la mèche en place. 12 Serrez manuellement les papillons de manière égale. 13 Placez le bouton central sur le mécanisme de la mèche. Tournez ce bouton à...
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com ÉLÉMENTS IMPORTANTS  Bouton d’extinction  Bouton central   Logement des piles  Brûleur   Poignée du brûleur   Indicateur du combustible   Grille     Couvercle de ...
  • Pagina 49 Toyotomi stemt haar producten af op de behoeften van haar klanten en blijft haar klanten tevreden stellen door het nastreven van haar bedrijfs- filosofie, “het delen van vreugde in het dagelijks leven”. We zullen blijven doorgaan met het onderzoeken, ontwikkelen en produceren van producten die overeenkomen met een levensstijl voor efficiëntie, veiligheid en comfort.
  • Pagina 50: Het Gebruik In Hoofdlijnen

    All manuals and user guides at all-guides.com Het gebruik in HoofdLijnen Dit zijn in grote lijnen de stappen die u moet nemen om uw kachel te gebruiken. Voor de precieze handelingen verwijzen wij u naar de HANDLEIDING. Verwijder alle verpakkingsmaterialen (zie hoofdstuk A, fig. A). Vul de wisseltank ...
  • Pagina 51: Altijd Voldoende Ventileren

    All manuals and user guides at all-guides.com wat u Vooraf moet weten ALTIJD VOLDOENDE VENTILEREN Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en be- waar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/ nationale wetgeving, regelgeving en normen.
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com DE JUISTE BRANDSTOF Uw kachel is ontworpen voor het gebruik van watervrije, zuivere kerosine van hoge kwaliteit. Alleen deze zorgt voor een schone en optimale verbranding. Brandstof van mindere kwaliteit kan leiden tot: ...
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com 12 Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en mensen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking en door mensen die geen ervaring met of kennis over het apparaat hebben als er toezicht op hen wordt gehouden of ze instructies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de risico’s.
  • Pagina 54: Bvullen Met Brandstof

    All manuals and user guides at all-guides.com 4 Verwijder het deksel door de schroeven te verwijderen en plaats de batterijen in de daarvoor bestemde houder  aan de achterzijde van de kachel (fig. F). Let op de + en - polen. Het best kunt u nieuwe alkaline batterijen gebruiken (4 x type D).
  • Pagina 55: Chet Aanmaken Van De Kachel

    All manuals and user guides at all-guides.com HET AANMAKEN VAN DE KACHEL Een nieuwe kachel veroorzaakt in het begin extra geur. Zorg dus voor extra ventilatie of ontsteek uw kachel de eerste keer buiten de leefruimte. Als u de kachel voor de eerste keer gebruikt, moet u na het plaatsen van de gevulde wisseltank zo’n 30 minuten wachten met aanmaken.
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com Als de verbranding te laag blijft, moet de koushoogte worden bijgesteld (zie hoofdstuk F). Een te lage verbranding kan ontstaan door:  te weinig brandstof (vul de tank)  slechte brandstof (raadpleeg uw dealer) ...
  • Pagina 57: Gstoringen, Oorzaken En Oplossingen

    All manuals and user guides at all-guides.com STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN Als u een storing niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande aanwijzingen, dient u contact op te nemen met uw dealer. HET AANMAKEN LUKT NIET.  De batterijen zitten niet goed in de houder. Controleren (fig.
  • Pagina 58: Over Het Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com OVER HET ONDERHOUD Uw kachel vergt weinig onderhoud. Wel dient u stof en vlekken bijtijds af te nemen met een vochtige doek, omdat er anders hardnekkige vlekken kunnen ontstaan. Normaal gesproken zijn er slechts twee onderdelen 4 slijtage onderhevig: 1.
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Berg de kachel stofvrij op, zo mogelijk in de originele verpakkingsmaterialen. Overgebleven brandstof kunt u een volgend stookseizoen niet meer gebruiken. Houdt u toch wat over gooi deze brandstof dan niet weg, maar volg de regels zoals die in uw gemeente gelden voor Klein Chemisch Afval.
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com DE GARANTIEVOORWAARDEN U krijgt op uw kachel 48 maanden garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden alle materiaal- en fabricagefouten kosteloos verholpen. Hierbij gelden de volgende regels: 1 Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen wij uitdrukkelijk af.
  • Pagina 61: Het Vervangen Van De Kous

    All manuals and user guides at all-guides.com Het VerVangen Van de kous VOORDAT U BEGINT MET HET VERVANGEN VAN DE KOUS, DIENT DE KACHEL UIT EN VOLLEDIG AFGEKOELD TE ZIJN. Open het tankklepje en haal de wisseltank eruit. Haal de batterijen uit de batterijhouder . Licht de grille uit de inkeping en trek hem naar voren.
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com 11 Plaats de branderzitting en het kousmechanisme terug. 12 Draai de vleugelmoeren gelijkmatig handvast aan. 13 Plaats de draaiknop op het kousmechanisme. Draai de knop zover naar rechts tot deze niet verder kan. Druk de uittoets in.
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com BELANGRIJKE ONDERDELEN  UIT-toets  Draaiknop   Batterijhouder  Verbrandingskamer   Handgreep  verbrandingskamer   Brandstofindicatie   Grille    Deksel wisseltank    Wisseltank  Brandstofmeter ...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com ¡ Gracias por escoger un producto “TOYOTOMI”! Clientes satisfechos del mundo entero usan productos Toyotomi. A fin de garantizar el uso cómodo y seguro de nuestros productos por clientes de todos los países, nuestros productos satisfacen los estándares de seguridad no solo de Japón,sino de todos aquellos países en los que prestamos servicio.
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com El uso a GrandEs rasGos Estos son a grandes rasgos los pasos a seguir para la utilización de su estufa portátil. Para su correcta utilización, le remitimos al MANUAL. Retire todo el material de embalaje (vea capítulo A, fig. A). Llene el depósito extraíble ...
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com lo QuE dEbE sabEr PrEViaMEntE ENTILAR SIEMPRE SUFICIENTEMENTE Lea detenidamente este manual de usuario antes de usar el aparato y consérvelo para poder consultarlo en el futuro. Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales correspondientes.
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com EL COMBUSTIBLE APROPIADO Su estufa está diseñada para quemar parafina líquida (combustible especial para estufas), de alta calidad y sin agua. Solamente este combustible asegura una combustión limpia y completa: Un combustible de calidad inferior puede conducir a: ...
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com 13 Los niños no deben utilizar el aparato como un juguete. 14 Las tareas de limpieza y mantenimiento reservadas al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. 15 NO permanezca cerca de la estufa durante mucho tiempo. Manual I N S T A L A C I o N d E L A E S T U F A Extraiga de la caja con cuidado la estufa y controle el contenido.
  • Pagina 70: Bllenar De Combustible

    All manuals and user guides at all-guides.com No utilice la estufa a una altitud superior a 1500 metros. LLENAR dE CoMBUSTIBLE No llene nunca el depósito extraíble dentro del salón, hágalo en un lugar más apropiado (existe siempre el riesgo de que caigan gotas de combustible). Proceda como sigue: Asegúrese de que la estufa está apagada. Abra la tapa ...
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com Antes de encender la estufa, mire siempre el indicador de combustible  para comprobar si en el depósito extraíble queda suficiente combustible (Verde=lleno, Rojo=vacío). Encienda la estufa siempre con el regulador 2. No utilice nunca cerillas o un mechero.
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com Esta estufa está dotada de un sistema de seguridad que apaga la estufa cuando se extrae el depósito durante más de 5 segundos de la estufa. Para encender la estufa de nuevo, coloque el depósito de nuevo en la estufa y siga las instrucciones descritas en el capítulo C. A P A G A R L A E S T U F A Pulse el botón de apagado A.
  • Pagina 73: Electrodos

    All manuals and user guides at all-guides.com LA ESTUFA SE APAGA LENTAMENTE.  El depósito extraíble está vacío. Vea capítulo B.  El filtro contiene agua. Seque el filtro (capítulo H, fig. P).  El depósito inferior contiene agua. Consulte a su distribuidor. ...
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com No extraiga Usted mismo piezas de la estufa. Para eventuales reparaciones, consulte siempre a su distribuidor. Antes de efectuar cualquier revisión, deje que la estufa se enfríe. ALMACENAMIENTo (FIN dEL INVIERNo) Llegado el fin del invierno, le recomendamos que antes de guardarla, deje que la estufa queme todo el combustible existente en el depósito. Para este fin, siga las instrucciones siguientes: Encienda la estufa fuera del espacio habitable y deje que todo el combustible...
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com CoNdICIoNES dE GARANTIA Su estufa está cubierta por una garantía de 48 meses, a partir de la fecha de compra. Durante este período, todos los defectos de material o de fabricación serán reparados sin coste alguno.
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com caMbiar la MEcHa ANTES dE CoMENZAR A CAMBIAR LA MECHA, LA ESTUFA TIENE QUE ESTAR APAGAdA Y CoMPLETA - MENTE FRíA. 1 Abra la tapa del depósito extraíble y extraiga el depósito extraíble. 2 Saque las pilas de su alojamiento .
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com 11 Coloque de nuevo el asiento del quemador y el mecanismo de la mecha en su lugar. 12 Apriete las palomillas uniformemente con la mano. 13 Coloque el botón regulador en el mecanismo de la mecha.
  • Pagina 78: Piezas Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com PIEZAS IMPoRTANTES Botón de apagado Botón regulador Alojamiento de pilas    Cámara de  combustión  Asa de la cámara de combustión  Indicador del  combustible  Rejilla  Tapa del depósito ...
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com Grazie per aver scelto un prodotto “TOYOTOMI”! I prodotti Toyotomi vengono usati da clienti soddisfatti in tutto il mondo. Per garantire un uso agevole e sicuro dei nostri prodotti da clienti di ogni paese, i nostri prodotti soddisfano le norme sulla sicurezza vigenti non solo in Giappone, ma anche in tutti gli altri paesi del mondo in cui operiamo.
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com osservazioni suLL’uso generaLe Qui di seguito vengono descritte in generale le operazioni da compiere per l’uso delle stufe portatili. Per maggiori dettagli si prega di fare riferimento alle istruzioni d’uso. Togliere tutti i materiali dell’imballaggio (cfr.
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com osservazioni generaLi VENTILARE SEMPRE SUFFICIENTEMENTE Prima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale e con- servarlo come riferimento futuro. Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è...
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com Il combustibile giusto è quindi essenziale per un uso sicuro, efficiente e conforte- vole della stufa. Non sono coperti dalla garanzia i danneggiamenti e/o difetti di funzionamento del- l’apparecchio causati dall’utilizzo di un combustibile diverso dall’olio di paraffina di alta qualità, esente da acqua.
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com manuale INSTALLAZIONE DELLA STUFA Estrarre con cautela la stufa dalla scatola e controllare il contenuto. Oltre alla stufa, devono essere presenti i seguenti componenti:  una pompa a sifone per il combustibile  un tappo per il trasporto ...
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com RIFORNIMENTO DEL COMBUSTIBILE Non riempire il serbatoio estraibile nello spazio abitativo, ma in un luogo più adatto (una parte di combustibile può sempre fuoriuscire). Compiere le seguenti operazioni: Assicurarsi che la stufa sia spenta. Aprire il coperchio ...
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Accendere la stufa girando la manopola B a destra (fig. L). Esercitando una leggera pressione il regolatore può essere girato ulteriormente; il regolatore torna da sé alla posizione originale. In questo modo la posizione dello stop­ pino è...
  • Pagina 86 All manuals and user guides at all-guides.com SPEGNIMENTO DELLA STUFA Premere il pulsante de spegnimento A. La fiamma si spegne da sola (fig. N). REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELLO STOPPINO Dopo un certo periodo, la combustione non è più abbastanza alta (capitolo D). In tal caso, occorre regolare l’altezza dello stoppino per migliorare la combustione.
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com LA STUFA SI SPEGNE LENTAMENTE.  Il serbatoio estraibile è vuoto. Cfr. il capitolo B.  Nel filtro c’è dell’umidità. Asciugare il filtro (Cfr. capitolo H, fig. P).  Nel serbatoio inferiore vi è dell’umidità. Rivolgersi al rivenditore.
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com 4. IL FILTRO Controllare periodicamente anche il filtro del carburante: Togliere il serbatoio estraibile  e il filtro dalla stufa (fig. P). Poiché possono cadere alcune gocce di carburante, tenere un panno a portata di mano. Picchiettare il filtro su una superficie rigida, tenendolo capovolto, per togliere lo sporco.
  • Pagina 89 Le condizioni sono le seguenti: La Toyotomi: Europe Sales B.V. rifiuta esplicitamente tutti gli accordi relativi a rimborso dei danni, compreso il rimborso di danni sorti in seguito a guasti.
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com sostituZione dello stoPPino PRIMA DI PROCEDERE ALLA SOSTITUZIONE DELLO S T O P P I N O , L A S T U FA D E V E E S S E R E S P E N TA E COMPLETAMENTE FREDDA.
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com 11 Rimettere a posto tutto il blocco. 12 Avvitare gradualmente i galletti. 13 Inserire di nuovo la manopola nella sua sede e ruotarla completamente verso destra.Premere il tasto di spegnimento. Controllare che lo stoppino si abbassi del tutto.
  • Pagina 92 All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENTI PRINCIPALI Pulsante di spegnimento rapido Manopola Scomparto delle   batterie  Camera di combustione  Maniglia della camera di  combustione Indicatore del   combustible Griglia   Sportellino del ...
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com Obrigado por escolher um produto “TOYOTOMI”! Os produtos Toyotomi são usados por clientes satisfeitos em todo o mundo. De forma a garantir o uso seguro e confortável dos nossos produtos por parte dos clientes, estes estão em conformidade com as normas de segurança, não só...
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES GERAIS DE USO Abaixo encontra os principais passos a tomar para usar o seu aquecedor. Para mais detalhes, consulte o MANUAL. Retire todos os materiais da embalagem (veja o Secção A, Fig. A). Encha o tanque removível ...
  • Pagina 95: O Que Precisa Saber Antes De Começar A Usar

    All manuals and user guides at all-guides.com O QUE PRECISA SABER ANTES DE COMEÇAR A USAR CERTIFIQUE-SE SEMPRE QUE EXISTE BOA VENTILAÇÃO Leia este manual, cuidadosamente, antes de usar o aparelho e guarde-o para futu- ras consultas. Instale o dispositivo apenas quando este está em conformidade com a legislação, portarias e normas locais e nacionais aplicáveis.
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com Usar um combustível correto é, pois, essencial para uma utilização segura, eficien- te e confortável do seu aquecedor. A garantia não cobre danos e/ou mau funcionamento do aquecedor, devido à uti- lização de outro combustível que não a parafina pura, livre de água e de alta qua- lidade.
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL INSTALAÇÃO DO AQUECEDOR 1 Retire com cuidado o seu aquecedor da caixa e verifique o conteúdo. Além do aquecedor deve ter:  uma bomba manual de combustível  uma tampa de transporte (Amarelo) ...
  • Pagina 98 All manuals and user guides at all-guides.com ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL Nunca encha o depósito removível na sala de estar, faça-o num espaço mais apropriado (existe sempre o risco de derrame de combustível). Siga o procedimento abaixo descrito: 1 Certifique-se de que o aquecedor está desligado. 2 Abra a tampa ...
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com Siga o procedimento abaixo: 1 Rodar o botão giratório  para a direita até parar (Fig. L). Se quiser aplicar mais pressão pode rodar um pouco mais, no entanto, o botão voltará à posição inicial.
  • Pagina 100: Fajuste Da Altura Da Mecha

    All manuals and user guides at all-guides.com This heater is fitted with a safety system that ensures that it switches off if you lift the exchange tank out of the heater for more than 5 seconds. To switch the heater on again, put the exchange tank back and follow the steps in section C. ...
  • Pagina 101: Hmanutençâo

    All manuals and user guides at all-guides.com  Há acumulação de pó na parte inferior do aquecedor. Contate o seu revendedor.  A altura da mecha não está correta. Ver Secção F. AQUECEDOR APAGA LENTAMENTE.  Depósito removível está vazio. Ver Secção B.
  • Pagina 102: Armazenagem (Fim Da Temporada De Aquecimento)

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. O FILTRO DE COMBUSTÍVEL Verifique o filtro de combustível regularmente. Remova o depósito de combustível  do aquecedor e retire o filtro (Fig. P). Algumas gotas de combustível podem salpicar do filtro, tenha um pano à mão para limpar.
  • Pagina 103: Especificações Técnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Ignição eléctrico Dimensões (mm) largura Combustível parafina (placa de base incl.) profundo Capacidade (kW)* 3,20 alto Volume apropriado do espaço (m )** 55-120 Acessórios: bomba manual de combustível Consumo de combustível (l/hora)* 0,333 fuel cap cover Consumo de combustível (g/hora)* 267 tampa de transporte bomba Duração de combustão por depósito (hora)* 16,5 Pilhas...
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com SUBSTITUIÇÃO DA MECHA Antes de substituir a mecha, Assegure-se que o aquecedor está desligado e completamente frio. Abra a tampa e retire o depósito removível. 2 Remova as pilhas do suporte . 3 Abra a grelha frontal. Retire a câmara de combustão do aquecedor.
  • Pagina 105 All manuals and user guides at all-guides.com Put the wick holder and the wick mechanism back into position. 12 Aperte, firmemente, as porcas com a mão. 13 Coloque o botão de regulação no mecanismo do pavio Rode o botão o mais possível para a direita. Pressione o interruptor de virar.
  • Pagina 106: Peças Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com PEÇAS IMPORTANTES Botão OFF  Botão de ajuste da  mecha  Suporte de pilhas Câmara de combustão   Mola da câmara de  combustão Indicador de  combustível Grelha   Tampa do depósito ...
  • Pagina 107 Vi håber, at du i mange år vil nyde godt af dit Toyotomi produkt. Inden du tager din nye Transportable ovn i brug, beder vi dig læse brugsanvisningen omhyggeligt, således du kan være sikker på...
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com GENERELT OM BRUGEN Dette er i store træk, hvordan Deres Kaminen skal anvendes. For mere detaljerede handlinger henvises til VEJLEDNINGEN. Fjern alt emballagemateriale (se kapitel A, fig. A). Fyld skiftetanken  isæt denne i ovnen og vent 30 minutter, før ovnen tændes (se kapitel B, fig.
  • Pagina 109 All manuals and user guides at all-guides.com HVAD MAN FØRST SKAL VIDE SØRG ALTID FOR TILSTRÆKKELIG VENTILATION Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og gem den til senere brug. Produkt skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelser, vedtægter og standarder.
  • Pagina 110 All manuals and user guides at all-guides.com Skader på kaminen og/eller funktionsfejl som følge brug af andet end anvendelse af vandfrit, rent petroleum af god kvalitet dækkes ikke af garantien. Spørg altid den nærmeste forhandler om den rigtige type brændstof til Deres ovn. 15 TIpS FOR uFARLIG bRuG 1 Børn bør være under opsyn, så...
  • Pagina 111: Vejledning

    All manuals and user guides at all-guides.com VEJLEDNING INSTALLATION AF OVNEN Tag forsigtigt Deres ud af kassen og kontroller indholdet. Ud over ovnen skal der forefindes følgende:  En brændstofhævert  En transportprop  Dækselåbneren  Denne brugsanvisning Gem kassen og emballagematerialet (fig. A) til opbevaring eller transport. Fjern det øvrige emballagemateriale: ...
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com pÅFyLDNING AF bRÆNDSTOF Fyld ikke skiftetanken i beboelsesrum, men et mere velegnet sted (man kan altid komme til at spilde lidt). Påfyldningen foretages således: Sørg for, at ovnen er slukket. Åbn dækslet  og løft skiftetanken  ud af ovnen (fig. G). BEMÆRK: Det kan dryppe lidt fra tanken.
  • Pagina 113: Dregulering Af Flammen

    All manuals and user guides at all-guides.com Hvis du har tændt for varmeapparatet, og det slår fra igen kort efter, skal batterierne udskiftes. Det er bedst at bruge nye alkaliske batterier (4x størrelse D). Kaminen har kun kortvarigt været i brug og drejeknappen bliver ikke låst. Drej først drejeknappen (fig.
  • Pagina 114 All manuals and user guides at all-guides.com SÅDAN SLuKKES OVNEN Tryk på sluk knappen A. Flammen går derefter ud af sig selv (fig. N). JuSTERING AF VÆGEHØJDEN Efter et vist tidsrum er forbrændingen ikke mere tilstrækkelig (kapitel D). I så fald kan vægehøjden justeres for at forbedre forbrændingen.
  • Pagina 115 All manuals and user guides at all-guides.com VARMELEGEMET SLuKKES  Den flytbare tank er tom. Se kapitel B.  Brændstoffilteret er kontamineret af vand. Tør brændstoffilteret. (kapitel H, Fig. P).  Det nederste resovir er kontamineret med vand. Kontakt Deres forhandler. ...
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com Fjern ikke selv nogen dele fra ovnen. Kontakt i forbindelse med reparation altid Deres forhandler. Lad ovnen køle af, før De foretager vedligeholdelse. SLuT pÅ FyRINGSSÆSONEN Vi anbefaler, at ovnen brændes helt tør ved afslutningen af fyringssæsonen, hvorefter den let kan opbevares.
  • Pagina 117 All manuals and user guides at all-guides.com SpECIFIKATIONER Tænding elektrisk Mål (mm) bredde Brændstof petroleum (inklusive bundplade) dybde Kapacitet (kW) 3,20 højde Velegnet rum (m 55-120 Tilbehør: brændstofhævert Brændstofforbrug (l/time) 0,333 transportprop Brændstofforbrug (g/time) dækselåbneren Brændetid pr. tank (timer) 16,5 Krævede batterier 4x LR20, MN 1300 Indhold skiftetank (liter)
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com UDSKIFTNING AF VÆGEN I N D E N D u p Å b E G y N D E R u D S K I F T N I N G E N A F V Æ...
  • Pagina 119 All manuals and user guides at all-guides.com 11 Sæt brændersædet og vægemekanismen tilbage på plads. 12 Fastspænd vingemøtrikkerne jævnt med hånden. 13 Anbring drejeknappen på vægemekanismen. Drej knappen mod højre til stoppet. Tryk på tasten Fra. Kontroller, at vægen sænkes helt ned. Gentag denne kontrol nogle gange.
  • Pagina 120 All manuals and user guides at all-guides.com VIGTIGE DELE Sluk knap Drejeknap batteriholder   Forbrændings­  kammer  Håndtag til for­ brændingskammer  brændstofindikator   Grill  Dæksel til skiftetank    Skiftetank    brændstofmeter til ...
  • Pagina 121 Caso necessite de mais informações ou se ocorrerem problemas específicos que não constem neste manual de instruções, por favor, visite nosso website www .toyotomi .eu ou entre em contato com o nosso Suporte de Vendas (encontrará o número de telefone em www .toyotomi .eu) .

Inhoudsopgave