Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 59
Bathtub Mounting
Guide
Model: PARADISO (NR1512)
Dimensions: 1590*1130*630 m

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Beliani PARADISO NR1512

  • Pagina 1 Bathtub Mounting Guide Model: PARADISO (NR1512) Dimensions: 1590*1130*630 m...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Table of Contents English (ENG)..........................3 Čeština (CZ)...........................21 Dansk (DK)............................ 40 Nederlands (NL)...........................58 Suomi (FI)............................76 Français (FR)..........................94 Deutsch (DE)..........................112 Magyar (HU)..........................131 Italiano (IT)..........................149 Norsk (NO)..........................168 Polski (PL)........................... 186 Português (PT)........................... 204 Español (ES)..........................222 Svenska (SE)..........................241 Slovenčina (SK)...........................259...
  • Pagina 3: English (Eng)

    English (ENG) Bathtub Assembly Instructions Manufacturer and importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland Instruction for use These instructions for use must be carefully read before installation. Inspecting the goods upon delivery Upon receipt, check the product for completeness and any damages. If any damage is evident, inform the seller immediately.
  • Pagina 4 Additionally, the electrical installation must be equipped with a circuit breaker to ensure the all-pole disconnection from the power supply. A voltage equalisation connection must be established between the metal elements of the bathtub, following the appropriate regulations in each country. Parts with live components, except for those operating at a protective extra-low voltage not exceeding 12 V, must be inaccessible to the person in the bathtub.
  • Pagina 5 To optimise sound insulation, install the ventilation grid with soundproofing materials. It is also acceptable to place the ventilation grid in the adjacent room, if suitable. When space is limited: If there is insufficient room for a maintenance hatch, "surface mounting" is recommended to allow for the complete disassembly of the bathtub when necessary.
  • Pagina 6 MODEL NR1512 Left 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 7 MODEL NR1512 Right 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 8 Package contents Use scissors to open the packaging; Ensure that all parts are inside the packaging. 2 x Headrest Accessories Box 1. 1x Drain 2. 1x Hand Shower hose 3. 1x Hand Shower 4. 1x Waterfall Water Inlet 5. 1x Drain cover Tools required for assembly 1.
  • Pagina 9 Preparation Bathtub assembly Item Description Item Description Water Switch Handheld Showerhead Waterfall Controller On/Off switch Large Jets Drain Underwater Light Small Nozzles Headrests...
  • Pagina 10 Electrical parameters Nominal voltage Rated frequency Max. Rated power Max. Rated power 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. To be performed only by a qualified electrician. Ensure protection through an RCD (30 mA). 2. An electric leakage protection must be present in the power supply. Electrical cables must be secured.
  • Pagina 11 Outlet’s plan Electrical Outlet 2. Cold water 3. Warm water 4. Drainage Hole...
  • Pagina 12 Connection plan A. Waterfall Tap B. Hand Shower Switching between Hand Shower and Tap Hot Water Inlet Cold Water Inlet Water supply 1. Cold water 2. Warm water 3. Switching between Hand Shower and Tap 4. Hand Shower 5. Waterfall Tap...
  • Pagina 16 Instruction on how to operate our products 1. Turn on the power. 2. Switch on the cold and hot water boiler and adjust the temperature. 3. Use the controller to fill the bathtub with water either from the tap or the handheld shower head 4.
  • Pagina 17 Troubleshooting Error Possible Reasons Try This Water pump The power plug is not properly Plug in the power plug and connect not working connected; the leak protection is not the leak protector connected The water pump impeller is blocked by Clean the water pump impeller something small The water pump is turned off...
  • Pagina 18: Precautions

    Please refrain from striking the bathtub with hard objects. Additionally, please avoid direct contact between the bathtub and hot items that exceed a temperature of 70 °C (e.g., cigarettes). Do not clean the bathtub with chemical substances that contain bleach. Drain the water and unplug the power cord after use.
  • Pagina 19: Whirlpool Care Instructions

    Caution! When wet, the surface presents an increased risk of slipping. This is particularly the case when using soaps, shampoos, bath oils, etc. Subject to change Beliani reserves the right to make changes or modifications to the product without prior notice. Importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland...
  • Pagina 20 Declaration of Performance 1. Product Type Unique Identifier: Product Number at the bottom of page 2. Intended use: whirlpool tubs for domestic use for personal hygiene (PH) 3. Importer: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland Telephone +41 43 5082233 4.
  • Pagina 21 Appendix Article number Article name Power output 1213 MONTEGO Bathtub with massage function HE + CA + DA 1218 SAMANA Bathtub with massage function HE + CA + DA 1219 MARTINICA Bathtub with massage function HE + CA + DA 15497 TOCOA Bathtub with massage function HE + CA + DA...
  • Pagina 22: Čeština (Cz)

    Čeština (CZ) Návod k montáži vany Výrobce a dovozce: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švýcarsko Návod k použití Před instalací si pečlivě přečtěte tyto pokyny k použití. Kontrola zboží při dodání Při převzetí zkontrolujte kompletnost produktu a případné poškození. Pokud jsou patrná jakákoli poškození, neprodleně...
  • Pagina 23 Mezi kovovými částmi vany musí být zřízeno vyrovnávací spojení, a to v souladu s příslušnými předpisy v každé zemi. Části s prvky pod napětím, s výjimkou těch pracujících s ochranným velmi nízkým napětím nepřesahujícím 12 V, musí být pro osobu ve vaně nepřístupné. Elektrické komponenty musí...
  • Pagina 24 odtoková potrubí, elektrická připojení a případně přívod vody lze odpojit skrz větrací otvor. Celý obvod okraje vany utěsněte silikonem (bez obsahu kyseliny octové). Vana by měla být umístěna na povrchu, který udržuje vodu (např. dlaždice) a s mírným spádem směrem ven, aby v případě možného úniku nebo prosakování voda vytékala pod lištu a nehromadila se pod vanou.
  • Pagina 25 MODEL NR1512 Levý 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 26 MODEL NR1512 Pravý 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 27 Obsah balení Použijte nůžky k otevření obalu; Ujistěte se, že všechny díly jsou uvnitř obalu. 2 x opěrka hlavy Příslušenství 1. 1x odtok 2. 1x hadice ruční sprchy 3. 1x sprchová hlavice 4. 1x přítoková tryska s vodopádem 5. 1x kryt odtoku Nástroje potřebné...
  • Pagina 28 Příprava Montáž vany Položka Popis Položka Popis Spínač vody Ruční sprchová hlavice Vodopád Ovladač Vypínač zapnuto/vypnuto Velké trysky Odtok Podvodní osvětlení Malé trysky Opěrky hlavy...
  • Pagina 29 Elektrické parametry Nominální napětí Nominální frekvence Maximální hodnota Maximální hodnota příkonu proudového odběru 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A Tuto činnost by měl provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. Zajistěte ochranu pomocí proudového chrániče (30 mA). V napájecím zdroji musí být přítomna ochrana proti úniku elektrického proudu. Elektrické...
  • Pagina 30 Plán výstupu 1. Elektrická zásuvka 2. Studená voda 3. Teplá voda 4. Odtokový otvor...
  • Pagina 31 Plán připojení A. Vodovodní baterie B. Ruční sprcha C. Přepínání mezi ruční sprchou a baterií D. Přívod teplé vody E. Přívod studené vody Zásobování vodou 1. Studená voda 2. Teplá voda 3. Přepínání mezi ruční sprchou a baterií 4. Ruční sprcha 5.
  • Pagina 35 Pokyny k obsluze našich produktů 1. Zapněte napájení. 2. Zapněte bojler na studenou a teplou vodu a nastavte teplotu. 3. Pomocí ovladače napusťte vanu vodou buď z vodovodního kohoutku nebo ruční sprchy. 4. Neaktivujte vodní čerpadlo, dokud vodní hladina nedosáhne trysek. 5.
  • Pagina 36 Řešení potíží Chyba Možné příčiny Zkuste toto Vodní čerpadlo Napájecí zástrčka není správně Zapojte napájecí zástrčku a připojte nefunguje připojena; ochrana proti úniku vody není ochranu proti úniku vody připojena Kolečko vodního čerpadla je zablokováno Vyčistěte kolečko vodního čerpadla něčím malým Vodní...
  • Pagina 37 6. Nebijte do vany tvrdými předměty. Dále se vyvarujte přímého kontaktu vany s horkými předměty, které přesahují teplotu 70 °C (např. cigarety). Nepoužívejte čistící prostředky obsahující bělidlo. 7. Po použití vypusťte vodu a odpojte napájecí kabel ze zásuvky. 8. Čištění vodního masážního systému: Napusťte vanu vodou o teplotě 40 °C a přidejte 2 g čistícího prostředku na litr vody.
  • Pagina 38 Poškození způsobená nesprávným zacházením uživatele nejsou kryta naší zárukou. Pozor! Mokrý povrch zvyšuje riziko uklouznutí. Toto platí zejména při používání mýdel, šamponů, olejů do koupele apod. Změna vyhrazena Beliani si vyhrazuje právo na změny nebo úpravy výrobku bez předchozího oznámení. Dovozce: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švýcarsko...
  • Pagina 39 Prohlášení o vlastnostech 1. Unikátní identifikátor produktu: Číslo produktu ve spodní části stránky 2. Určené použití: Vířivé vany pro domácí použití k osobní hygieně (PH) 3. Dovozce: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Švýcarsko Telefon: +41 43 5082233 4. Oprávněný zástupce: ⁒...
  • Pagina 40 Příloha Článek číslo Název článku Výkon 1213 MONTEGO Vana s masážní funkcí HE + CA + DA 1218 SAMANA Vana s masážní funkcí HE + CA + DA 1219 MARTINICA Vana s masážní funkcí HE + CA + DA 15497 TOCOA Vana s masážní...
  • Pagina 41: Dansk (Dk)

    Dansk (DK) Badekar Montagevejledning Producent og importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Brugsanvisning Disse brugsanvisninger skal læses grundigt inden installationen. Inspektion af varerne ved levering Ved modtagelsen skal du kontrollere produktet for fuldstændighed og eventuelle skader. Hvis der er synlige skader, skal du informere sælgeren med det samme. Vi er ikke ansvarlige for skader, der opstår under eller efter installationen.
  • Pagina 42 nominel fejlstrøm på højst 30 mA. Derudover skal den elektriske installation være udstyret med en sikringsafbryder for at sikre afbrydelse af alle poler fra strømforsyningen. Der skal etableres en spændingsudligningsforbindelse mellem badekarrets metalelementer i henhold til de relevante regler i hvert land. Dele med spændingsførende komponenter, bortset fra dem, der fungerer ved en beskyttende ekstra lav spænding, der ikke overstiger 12 V, skal være utilgængelige for personen i badekarret.
  • Pagina 43 For at optimere lydisoleringen skal ventilationsristen monteres med lydisolerende materialer. Det er også acceptabelt at placere ventilationsgitteret i det nærliggende rum, hvis det er egnet. Når pladsen er begrænset: Hvis der ikke er tilstrækkelig plads til en vedligeholdelsesluge, anbefales "overflademontering" for at gøre det muligt at adskille badekarret fuldstændigt, når det er nødvendigt.
  • Pagina 44 MODEL NR1512 venstre 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 45 MODEL NR1512 højre 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 46 Pakkens indhold Brug en saks til at åbne emballagen; Sørg for, at alle dele er inde i pakken. 2 x Nakkestøtte Tilbehørsæske 1. 1x Afløb 2. 1x Håndbruser slange 3. 1x Håndbruser 4. 1x Vandfalds vandindløb 5. 1x Afløbsdæksel Værktøj nødvendigt til montering 1.
  • Pagina 47 Forberedelse Montering af badekar Vare Beskrivelse Vare Beskrivelse Vandkontakt Håndholdt brusehoved Vandfald Kontrolenhed Tænd/sluk-knap Store dyser Afløb Undervandslys Små dyser Nakkestøtter...
  • Pagina 48: Nominel Frekvens Maksimal Nominel Effekt

    Elektriske parametre Nominel spænding Nominel frekvens Maksimal nominel Maksimal nominel effekt effekt 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. Må kun udføres af en kvalificeret elektriker. Sørg for beskyttelse gennem en fejlstrømsafbryder (30 mA). 2. Der skal være en elektrisk lækagebeskyttelse i strømforsyningen. Elektriske kabler skal være sikrede.
  • Pagina 49: Stikkontaktens Plan

    Stikkontaktens plan 1. El-udtag 2. Koldt vand 3. Varmt vand 4. Afløbshul Forbindelsesplan A. Vandfaldshane B. Håndbruser C. Skift mellem håndbruser og hane D. Varmtvandsindløb E. Koldt vandsindløb...
  • Pagina 50 Vandforsyning 1. Koldt vand 2. Varmt vand 3. Skift mellem håndbruser og vandhane 4. Håndbruser 5. Vandfaldshane...
  • Pagina 53 Sådan bruger du vores produkter 1. Tænd for strømmen. 2. Tænd for kold- og varmtvandsbeholderen og justér temperaturen. 3. Brug kontrolpanelet til at fylde badekarret med vand enten fra vandhanen eller det håndholdte brusehoved. 4. Aktivér ikke vandpumpen, før vandstanden når dyserne. 5.
  • Pagina 54 Fejlfinding Fejl Mulige årsager Prøv det her Vandpumpen Strømstikket er ikke korrekt tilsluttet; Sæt strømstikket i, og tilslut virker ikke lækagebeskyttelsen er ikke tilsluttet lækagebeskytteren Vandpumpens pumpehjul er blokeret af Rengør vandpumpens pumpehjul noget småt Vandpumpen er slukket Tænd for vandpumpen Strømstikket er ikke korrekt isat Tilslut strømforsyningen korrekt Defekt vandpumpe...
  • Pagina 55 Rengøring 1. Brug en blød klud til rengøring, og undgå at bruge stærke rengøringsmidler, der indeholder acetone eller ammoniak. Det er strengt forbudt at desinficere med myresyre eller formaldehyd. 2. Hvis der er en ridse på overfladen, skal du bruge vådslibepapir med en kornstørrelse på 2000 til forsigtigt at polere det.
  • Pagina 56 Forsigtig! Når overfladen er våd, er der øget risiko for at glide. Dette gælder især, når der anvendes sæber, shampoo, badeolier osv. Ændringer forbeholdes Beliani forbeholder sig retten til at foretage ændringer eller modificeringer af produktet uden forudgående varsel. Importør:...
  • Pagina 57 Præstationserklæring 1. Unik identifikator for produkttype: Produktnummer nederst på siden 2. Tiltænkt anvendelse: boblebadekar til personlig hygiejne i hjemmet (PH) 3. Importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz a. Telefon +41 43 5082233 4. Bemyndiget repræsentant: ⁒ 5. System til vurdering og kontrol af præstationens kontinuitet: System 4 a.
  • Pagina 58 Bilag Artikelnummer Artikelnavn Effektudgang 1213 MONTEGO Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 1218 SAMANA Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 1219 MARTINICA Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 15497 TOCOA Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 13720 Badekar med massagefunktion HE + CA + DA...
  • Pagina 59: Nederlands (Nl)

    Nederlands (NL) Badkuip Montage-instructies Fabrikant en importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Zwitserland Gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing moet zorgvuldig worden doorgelezen voordat u begint met monteren. Inspectie bij levering Controleer het product bij ontvangst op volledigheid en eventuele beschadigingen. Indien er schade zichtbaar is, informeer dan direct de verkoper.
  • Pagina 60 Bij de installatie van het bad zijn er verschillende eenvoudige stappen om rekening mee te houden voor het voorkomen van potentiële ongelukken. De installatie moet alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerde technici. Het bad moet worden aangesloten op een spanning van 230 V AC bij 50 Hz.
  • Pagina 61 Permanente installatie Onderhoudsluiken moeten afmetingen hebben van minstens 50 x 50 cm, zodat technische componenten zoals de pomp, blower, ventielen, aansluitdoos en andere verbindingen goed toegankelijk zijn. Bij voorkeur worden verwijderbare zijpanelen gebruikt, maar gebruik altijd starre elementen. Daarnaast wordt aanbevolen om onderhoudsluiken van 20 x 20 cm te installeren voor de afvoer/overloop, om een goede geluidsisolatie tijdens de installatie te waarborgen.
  • Pagina 62 2. Instellingen van de waterpomp De watertemperatuur van het bad mag niet hoger zijn dan 40 °C.
  • Pagina 63 MODEL NR1512 links 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 64 MODEL NR1512 rechts 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 65 Inhoud van het pakket Gebruik een schaar om de verpakking te openen. Zorg ervoor dat alle onderdelen in de verpakking zitten. 2 x Hoofdsteunen Accessoires doos 1. 1x Afvoer 2. 1x Handdoucheslang 3. 1x Handdouche 4. 1x Waterval waterinlaat 5. 1x Afvoerdop Benodigde gereedschappen voor montage 1.
  • Pagina 66 Voorbereiding Montage van het bad Onderdeel Omschrijving Onderdeel Omschrijving Water Schakelaar Handdouche Waterval Bedieningseenheid Aan/Uit schakelaar Grote Jets Afvoer Onderwaterverlichting Kleine Sproeiers Hoofdsteunen...
  • Pagina 67: Nominale Frequentie Maximaal Nominaal Vermogen

    Elektrische gegevens Nominale spanning Nominale frequentie Maximaal nominaal Maximaal nominaal vermogen vermogen 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. Uit te voeren door een erkende elektricien. Zorg voor bescherming via een aardlekschakelaar (30 mA). 2. Er moet een elektrische lekbeveiliging aanwezig zijn in de stroomvoorziening. Elektrische kabels moeten worden bevestigd.
  • Pagina 68: Aansluitplan

    Plan van de aansluitingen 1. Elektrisch stopcontact 2. Koud water 3. Warm water 4. Afvoergat Aansluitplan A. Waterval kraan B. Handdouche C. Schakelen tussen handdouche en kraan D. Inlaat voor warm water E. Inlaat voor koud water...
  • Pagina 69 Watervoorziening 1. Koud water 2. Warm water 3. Omschakelen tussen handdouche en kraan 4. Handdouche 5. Waterval kraan...
  • Pagina 72 Bedieningsinstructies voor onze producten: 1. Zet de stroom aan. 2. Zet de boilers voor koud en warm water aan en pas de temperatuur aan. 3. Gebruik het bedieningspaneel om het bad te vullen met water, via de kraan of de handdouche. 4.
  • Pagina 73 Probleemoplossing Storing Mogelijke oorzaken Probeer dit Waterpomp De stekker is niet goed aangesloten; de Steek de stekker in het stopcontact en werkt niet lekbescherming is niet aangesloten sluit de lekbescherming aan De rotor van de waterpomp wordt Reinig de rotor van de waterpomp geblokkeerd door iets kleins De waterpomp is uitgeschakeld Schakel de waterpomp in...
  • Pagina 74: Reiniging

    Reiniging 1. Gebruik een zachte doek om schoon te maken en vermijd het gebruik van sterke reinigingsmiddelen die aceton of ammoniak bevatten. Het is ten strengste verboden om te desinfecteren met mierenzuur of formaldehyde. 2. Als er een kras op het oppervlak zit, gebruik dan nat schuurpapier met een korrelgrootte van 2000 om het voorzichtig te polijsten.
  • Pagina 75 Let op! Als het oppervlak nat is, bestaat er een verhoogd risico op uitglijden. Vooral bij het gebruik van zeep, shampoo, badolie enz. Wijzigingen voorbehouden Beliani behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen of aanpassingen aan het product aan te brengen. Importeur:...
  • Pagina 76: Prestatieverklaring

    Prestatieverklaring 1. Producttype Unieke identificatiecode: het productnummer onderaan de pagina 2. Beoogd gebruik: Bubbelbad voor gebruik in privéwoningen voor persoonlijke hygiëne (PH) 3. Importeur: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Zwitserland Telefoon +41 43 5082233 4. Gemachtigde: ⁒ 5. Systeem voor beoordeling en bevestiging van prestatieconformiteit: Systeem 4 a.
  • Pagina 77: Bijlage

    Bijlage Item nummer Item naam Vermogen 1213 MONTEGO Whirlpool met massagefunctie HE + CA + DA 1218 SAMANA Whirlpool met massagefunctie HE + CA + DA 1219 MARTINICA Whirlpool met massagefunctie HE + CA + DA 15497 TOCOA Whirlpool met massagefunctie HE + CA + DA 13720 Whirlpool met massagefunctie...
  • Pagina 78: Suomi (Fi)

    Suomi (FI) Ammeen asennusohjeet Valmistaja ja maahantuoja: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveitsi Käyttöohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen asennusta. Tavaroiden tarkastaminen toimituksen yhteydessä Vastaanottaessasi paketin, tarkista tuote kokonaisuudessaan mahdollisten vaurioiden osalta. Jos havaitset vaurioita, ilmoita siitä välittömästi myyjälle. Emme ole vastuussa asennuksen aikana tai sen jälkeen aiheutuneista vaurioista.
  • Pagina 79: Vesiliitännät Vesisuihkua Tai Ylivuotoa Varten

    Ammeen metalliosien välille on asennettava jännitteen tasausliitäntä kunkin maan asianmukaisten määräysten mukaisesti. Osat, joissa on jännitteisiä osia, lukuun ottamatta niitä, jotka toimivat suojaavalla, enintään 12 V:n pienjännitteellä, on oltava ammeessa olevan henkilön ulottumattomissa. Sähköosat on sijoitettava tai kiinnitettävä siten, että ne eivät pääse putoamaan ammeeseen.
  • Pagina 80 Rajallisissa tiloissa: Jos huoltoluukulle ei ole riittävästi tilaa, suositellaan "pinta-asennusta", jotta amme voidaan tarvittaessa purkaa kokonaan. Varmista, että tyhjennysputki, sähköliitännät ja tarvittaessa vedensyöttöjohto voidaan irrottaa tuuletusaukon kautta. Tiivistä ammeen koko reunan kehä silikonilla (etikkahapottomalla). Amme on sijoitettava vettä kestävälle alustalle (esim. laattojen päälle) ja siten, että se on hieman kalteva ulospäin, jotta mahdollisen vuodon tai veden valumisen sattuessa se valuu pois jalkalistan alta eikä...
  • Pagina 81 MALLI NR1512 Vasen 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 82 MALLI NR1512 Oikea 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 83 Pakkauksen sisältö Käytä saksia pakkauksen avaamiseen; Varmista, että kaikki osat ovat pakkauksen sisällä. 2x Niskatuki Osalaatikko 1. 1x Viemäri 2. 1x Käsisuihkun letku 3. 1x Käsisuihku 4. 1x Vesiputoushana 5. 1x Viemärin kansi Asennuksessa tarvittavat työkalut 1. Vesivaaka 2. Tiivistemassa 3.
  • Pagina 84 Valmistelu Ammeen rakenne Kuvaus Kuvaus Vesikytkin Käsisuihku Vesiputoushana Ohjain On/Off-kytkin Isot suihkusuuttimet Viemäri Vedenalainen valo Pienet suihkusuuttimet Niskatuet...
  • Pagina 85 Sähköiset parametrit Nimellisjännite Taajuus Maksimi nimellisteho Maksimivirta 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. Asennuksen voi suorittaa vain ammattitaitoinen sähköasentaja. Varmista suojaus jäännösvirtasuojalla (RCD) (30 mA). 2. Virtalähteessä on oltava sähkövuotosuojaus. Sähkökaapelit tulee kiinnittää huolellisesti. Sähkökaapelin koon on oltava vähintään 2,5 mm². Virransyöttölaitteiston on täytettävä kyseisen maan kansalliset määräykset.
  • Pagina 86 Liitännöiden suunnitelma 1. Pistorasia 2. Kylmä vesi 3. Kuuma vesi 4. Viemäri Liitäntäsuunnitelma A. Vesiputoushana B. Käsisuihku C. Käsisuihkun ja hanan välinen kytkin D. Kuuman veden syöttö E. Kylmän veden syöttö...
  • Pagina 87 Vedenjakelu 1. Kylmä vesi 2. Kuuma vesi Käsisuihkun ja hanan välinen säädin 4. Käsisuihku 5. Vesiputoushana...
  • Pagina 90 Ammeen käyttöohjeet 1. Kytke virta päälle. 2. Kytke kylmä- ja kuumavesivaraajat päälle ja säädä lämpötila. 3. Käytä ohjainta täyttääksesi ammeen vedellä joko hanasta tai käsisuihkusta. 4. Älä aktivoi vesipumppua ennen kuin vedenpinta yltää suihkuihin. 5. Säädä hieronnan voimakkuutta poresäätimellä. 6. Kierrä käsisuihkupäätä hierontatehon säätämiseksi. 7.
  • Pagina 91 Vianmääritys Vika Mahdolliset syyt Kokeile tätä Vesipumppu ei Virtapistoketta ei ole kytketty kunnolla; Kytke virtapistoke ja liitä vuotosuoja vuotosuojaa ei ole liitetty toimi Vesipumpun siipipyörä on tukkeutunut Puhdista vesipumpun siipipyörä jollakin pienellä esineellä Vesipumppu on pois päältä Käynnistä vesipumppu Virtapistoketta ei ole kytketty oikein Kytke virtalähde oikein Vesipumppu on rikki Korjaa tai vaihda vesipumppu...
  • Pagina 92 Puhdistus 1. Käytä puhdistukseen pehmeää liinaa ja vältä vahvojen, asetonia tai ammoniakkia sisältävien pesuaineiden käyttöä. Desinfiointi muurahaishapon tai formaldehydin avulla on ehdottomasti kielletty. 2. Jos pinnassa on naarmu, käytä K2000 hiomapaperia kiillottaaksesi pintaa varovasti. Kiillota sitä sen jälkeen edelleen hammastahnalla ja pehmeällä liinalla. 3.
  • Pagina 93 Vääränlaisesta käsittelystä johtuvat vauriot eivät kuulu takuun piiriin. Varoitus! Märkä pinta lisää liukastumisriskiä. Tämä pätee erityisesti saippuoita, shampoita, kylpyöljyjä jne. käytettäessä. Muutokset mahdollisia Beliani pidättää oikeuden tehdä muutoksia tai muokkauksia tuotteeseen ilman ennakkoilmoitusta. Maahantuoja: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveitsi...
  • Pagina 94: Suoritustasoilmoitus

    Suoritustasoilmoitus 1. Tuotetyypin yksilöllinen tunniste: Tuotenumero sivun alareunassa 2. Käyttötarkoitus: Kotitalouksien henkilökohtaiseen hygieniaan tarkoitetut poreammeet (PH) 3. Maahantuoja: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Sveitsi Puhelin +41 43 5082233 4. Valtuutettu edustaja: ⁒ 5. Suoritustason jatkuvuuden arviointi- ja todentamisjärjestelmä: Järjestelmä 4 a.
  • Pagina 95 Liite Artikkelin numero Artikkelin nimi Teho 1213 MONTEGO Poreamme HE + CA + DA 1218 SAMANA Poreamme HE + CA + DA 1219 MARTINICA Poreamme HE + CA + DA 15497 TOCOA Poreamme HE + CA + DA 13720 SALAMANCA Poreamme HE + CA + DA 14894 MONTEGO...
  • Pagina 96: Français (Fr)

    Français (FR) Instructions d'assemblage de la baignoire Fabricant et importateur : Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suisse Mode d'emploi Ce mode d'emploi doit être lu attentivement avant l'installation. Inspection des marchandises à la livraison À la réception, vérifiez que le produit est complet et qu'il n'est pas endommagé. Si vous constatez des dommages, informez-en immédiatement le vendeur.
  • Pagina 97 Règles de sécurité Lors de l'installation de la baignoire, il y a plusieurs étapes simples à prendre en compte pour éviter les accidents potentiels. L'installation ne doit être effectuée que par des techniciens qualifiés. La baignoire doit être raccordée à une tension de 230 V CA à 50 Hz. L'appareil doit être alimenté...
  • Pagina 98 De plus, il est recommandé d'installer des trappes de maintenance de 20 x 20 cm pour le drainage et le trop-plein, assurant une bonne isolation acoustique lors de l'installation. Pour une bonne ventilation, l'installation d'une grille de ventilation (non fournie) est absolument nécessaire.
  • Pagina 99 MODÈLE NR1512 Gauche 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 100 MODÈLE NR1512 Droit 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 101 Contenu de l'emballage Ouvrez l'emballage à l'aide de ciseaux ; Assurez-vous que toutes les pièces se trouvent à l'intérieur de l'emballage. 2 x Appui-tête Boîte à accessoires 1. 1x Drainage 2. 1x Tuyau de douchette 3. 1x Douchette 4. 1x Cascade d’entrée d'eau 5.
  • Pagina 102 Préparation de la baignoire Assemblage de la baignoire Article Description de l'article Article Description de l'article Interrupteur à eau Pommeau de douche Cascade Contrôleur Interrupteur Marche/Arrêt Grands jets Évacuation Lumière sous-marine Petites buses Appuis-tête...
  • Pagina 103 Paramètres électriques Tension nominale Fréquence nominale Max. Puissance Puissance max. nominale Puissance nominale 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. L'opération ne doit être effectuée que par un électricien qualifié. Assurer la protection par un disjoncteur différentiel (30 mA). 2.
  • Pagina 104 Plan de sortie Prise électrique Eau froide Eau chaude Trou d’évacuation Plan de connexion Robinet cascade Douchette Commutation entre la douchette et le robinet Entrée d'eau chaude Entrée d'eau froide...
  • Pagina 105 Approvisionnement en eau Eau froide Eau chaude Commutation entre la douchette et le robinet Douchette Robinet cascade...
  • Pagina 108 Instructions sur l'utilisation de nos produits 1. Mettez l'appareil en marche. 2. Ouvrez les robinets d'eau froide et d'eau chaude puis ajustez la température. 3. Utilisez le régulateur pour remplir la baignoire avec de l'eau provenant du robinet ou de la douchette.
  • Pagina 109 Dépannage Problème Raisons possibles Essayez ceci La pompe à La prise d'alimentation n'est pas Brancher la prise d'alimentation et eau ne correctement branchée ; la protection connecter la protection contre les fonctionne pas contre les fuites n'est pas branchée fuites La turbine de la pompe à...
  • Pagina 110 5. Un nettoyage fréquent n'est pas nécessaire pour les éléments plaqués or et argent. 6. Ne frappez pas la baignoire avec des objets durs. Évitez également tout contact direct entre la baignoire et des objets chauds dont la température dépasse 70 °C (p. ex. des cigarettes). Ne nettoyez pas la baignoire avec des produits chimiques contenant de l'eau de Javel.
  • Pagina 111 Attention ! Lorsqu'elle est mouillée, la surface présente un risque accru de glissade. C'est surtout le cas lors de l'utilisation de savons, shampooings, huiles de bain, etc. Sous réserve de modifications Beliani se réserve le droit d'apporter des changements ou des modifications au produit sans préavis. Importateur :...
  • Pagina 112 Déclaration de performance Identifiant unique du type de produit : Numéro de produit au bas de la page Utilisation prévue : baignoires d'hydromassage à usage domestique pour l'hygiène personnelle (PH) Importateur : Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Suisse Téléphone +41 43 5082233 Représentant autorisé...
  • Pagina 113 Annexe Numéro d'article Nom de l'article Puissance de sortie 1213 MONTEGO Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 1218 SAMANA Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 1219 MARTINICA Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 15497 TOCOA Baignoire avec fonction de massage...
  • Pagina 114: Deutsch (De)

    Deutsch (DE) Montageanleitung zur Badewanne Hersteller und Importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland Gebrauchsanleitung Diese Gebrauchsanleitung unbedingt vor Installation sorgfältig lesen. Prüfung des Lieferumfangs und des Lieferzustands: Sendung nach Erhalt auf Vollständigkeit und evtl. Beschädigungen prüfen. Erkennbare Schäden sollten umgehend dem Händler gemeldet werden.
  • Pagina 115 Ansprech Fehlerstrom gespeist werden, der 30 mA nicht überschreitet. Außerdem muss die elektrische Installation mit einem Stromschalter ausgestattet sein, um die allpolige Abschaltung vom Netz sicherzustellen. Zwischen den Metallelementen des Bades ist eine Spannungsausgleich Verbindung gemäß den entsprechenden Vorschriften in jedem Land herzustellen.
  • Pagina 116 (mind.150 cm) für Luftzufuhr des Gebläses kann innerhalb der Wartungsluke angebracht werden. Alternativ kann auch die Wartungsklappe/das Lüftungsgitter im Nebenraum platziert werden. Um die Schalldämmung zu optimieren, sollten schalldämmende Materialien zur Installation des Lüftungsgitters benutzt werden. Alternativ kann das Lüftungsgitter auch im angrenzenden Nebenraum platziert werden.
  • Pagina 117 MODELL Nummer 1512 linksseitig 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 118 MODELL Nummer 1512 rechtsseitig 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 119 Inhalt der Verpackung Benutzen Sie eine Schere, um die Verpackung zu öffnen; Versichern Sie sich, dass alle Teile in der Verpackung sind. 2 x Kopfstütze Zubehörteile Box: 1. 1x Abfluss 2. 1x Handbrause Schlauch 3. 1x Handbrause 4. 1x Wasserfall-Armatur 5.
  • Pagina 120 Vorbereitung Aufbau der Badewanne: Artikel Beschreibung Artikel Beschreibung Wasserschalter Handbrause Wasserfall Steuerung Ein-/Ausschalter Große Düsen Abfluss Unterwasser-Licht Kleine Düsen Kopfstützen...
  • Pagina 121 Elektrische Parameter Nennspannung Nennfrequenz Max. Nennleistung Max. Nennleistung 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. Der Anschluss ist zwingend durch einen qualifizierten Fachmann vorzunehmen, Absicherung über FI-Schutzschalter (30 mA). 2. Es sollte ein elektrischer Auslaufschutz an der Stromversorgung sein. Stromleitungen müssen befestigt werden.
  • Pagina 122 Steckdosenplan 1. Steckdose 2. Kaltwasser 3. Warmwasser 4. Abfluss Anschlussplan A. Wasserhahn B. Handbrause C. Schalter für Handbrause und Wasserhahn D. Warmwasserzulauf E. Kaltwasserzulauf...
  • Pagina 123 Wasserversorgung 1. Kaltwasser 2. Warmwasser 3. Schalter für Handbrause und Wasserhahn 4. Handbrause 5. Wasserfall/Wasserhahn...
  • Pagina 126 Einweisung in die Bedienung unserer Produkte 1. Schalten Sie den Strom ein. 2. Schalten Sie den Kalt- und Warmwasserboiler ein und stellen Sie die Temperatur ein. 3. Füllen Sie die Badewanne mit Hilfe des Reglers mit Wasser aus dem Wasserhahn oder der Handbrause.
  • Pagina 127 Fehlerbehebung: Fehler Mögliche Gründe Versuchen Sie es mit: Wasserpumpe Der Netzstecker ist nicht richtig Stecken Sie den Netzstecker in die funktioniert angeschlossen; der Leckschutz ist nicht Steckdose und schließen Sie den nicht angeschlossen Leckschutz an. Das Laufrad der Wasserpumpe ist durch Reinigen Sie das Wasser einen kleinen Gegenstand blockiert Pumpenlaufrad...
  • Pagina 128 Reinigung 1. Verwenden Sie ein weiches Tuch für die Reinigung. Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel mit Aceton oder Ammoniak. Desinfizieren mit Ameisensäure oder Formaldehyd ist strengstens untersagt. 2. Gibt es einen Kratzer auf der Oberfläche, benutzen Sie Wasserschleifpapier der Körnung 2000, um es zu polieren, danach polieren Sie es mit Zahnpasta und einem weichen Tuch.
  • Pagina 129 7. Das Gerät arbeitet mit einer Nennspannung von 230 V. Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch vom Stromnetz. 8. Es wird empfohlen, nicht länger als 30 Minuten in der Badewanne zu bleiben. 9. Starten Sie das Gerät gelegentlich neu. 10.
  • Pagina 130 Vorsicht! Durch Nässe wird die Rutschgefahr auf den glatten Oberflächen um ein Vielfaches erhöht. Dies ist vor allem dann der Fall, wenn Seifen, Shampoos, Badeöle usw. benutzt werden. Änderungen vorbehalten Beliani behält sich Änderungen oder Produktmodifikationen ohne Ankündigung vor. Importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland...
  • Pagina 131 Leistungserklärung 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: Produkt Nummer unten auf der Seite 2. Verwendungszweck: Whirlwannen für den Hausgebrauch für Persönliche Hygiene (PH) 3. Importeur: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland Telefonnummer +41 43 5082233 4. Bevollmächtigter: ⁒ 5. System zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit: System 4 a.
  • Pagina 132 Anhang Artikel Nummer Artikelbezeichnung Leistung 1213 MONTEGO Badewanne mit Massagefunktion HE + CA + DA 1218 SAMANA Badewanne mit Massagefunktion HE + CA + DA 1219 MARTINICA Badewanne mit Massagefunktion HE + CA + DA 15497 TOCOA Badewanne mit Massagefunktion HE + CA + DA 13720 Badewanne mit Massagefunktion...
  • Pagina 133: Magyar (Hu)

    Magyar (HU) Fürdőkád összeszerelési útmutató Gyártó és importőr: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland Használati utasítás: A telepítés előtt figyelmesen el kell olvasni ezt a használati utasítást. Az áru átvételkori ellenőrzése A termék átvételekor ellenőrizze a termék teljességét és esetleges sérüléseit. Ha bármilyen sérülést észlel, azonnal értesítse az eladót.
  • Pagina 134 elektromos szerelést áramkör-megszakítóval kell ellátni, amely biztosítja az áramellátásról való minden pólusú leválasztást. A kád fémelemei között feszültségkiegyenlítő kapcsolatot kell létesíteni, az egyes országok megfelelő előírásait követve. A feszültség alatt álló alkatrészeket - kivéve a 12 V-ot meg nem haladó extra alacsony védőfeszültségen működő alkatrészeket - a kádban tartózkodó személy számára hozzáférhetetlenül kell elhelyezni.
  • Pagina 135 A hangszigetelés optimalizálása érdekében telepítse a szellőzőrácsot hangszigetelő anyagokkal. Elfogadható továbbá, ha a szellőzőrácsot a szomszédos helyiségben helyezik el. Ha a hely korlátozott: Ha a karbantartó nyílásnak nem áll rendelkezésre elegendő hely, javasolt a "felületi szerelés", hogy szükség esetén teljesen szétszerelhető legyen a fürdőkád. Győződjön meg róla, hogy a lefolyócső, az elektromos csatlakozók és szükség esetén a vízellátó...
  • Pagina 136 MODELL NR1512 Bal 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 137 MODELL NR1512 Jobb 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 138 A csomag tartalma Használjon ollót a csomagolás kinyitásához; Győződjön meg arról, hogy minden alkatrész a csomagolásban van. 2 x Fejtámla Tartozékok doboza 1. 1x Lefolyó 2. 1x Kézi zuhany tömlő 3. 1x Kézi zuhany 4. 1x Vízbevezető 5. 1x Lefolyófedél Az összeszereléshez szükséges szerszámok 1.
  • Pagina 139 Előkészítés Kád összeszerelése Tétel Leírás Tétel Leírás Vízkapcsoló Kézi zuhanyfej Vízesés Vezérlő Be-/kikapcsoló Nagy fúvókák Lefolyó Víz alatti fény Kis fúvókák Fejtámlák...
  • Pagina 140 Elektromos paraméterek Névleges feszültség Névleges frekvencia Max. Névleges Max. Névleges teljesítmény teljesítmény 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. Csak szakképzett villanyszerelő végezheti. Biztosítsa a védelmet egy RCD (30 mA) segítségével. 2. A tápegységben elektromos szivárgásvédelemnek kell lennie. Az elektromos kábeleket rögzíteni kell.
  • Pagina 141: Csatlakoztatás

    Kivezető nyílás 1. Elektromos konnektor 2. Hideg víz 3. Meleg víz 4. Vízelvezető lyuk Csatlakoztatás A. Csap B. Kézi zuhany C. Váltás a kézi zuhany és a csap között D. Melegvíz-bemenet E. Hidegvíz-bemenet...
  • Pagina 142 Vízellátás 1. Hideg víz 2. Meleg víz 3. Váltás a kézi zuhany és a csap között 4. Kézi zuhany 5. Csap...
  • Pagina 145 A kád működtetésére vonatkozó utasítások 1. Kapcsolja be az áramot. 2. Kapcsolja be a hideg- és melegvíz-bojlert, és állítsa be a hőmérsékletet. 3. A szabályozó segítségével töltse fel a kádat vízzel a csapból vagy a kézi zuhanyfejből. 4. Ne kapcsolja be a vízszivattyút, amíg a vízszint el nem éri a fúvókákat. 5.
  • Pagina 146 Hibaelhárítás Hiba Lehetséges okok Próbálja ki ezt Nem működik A hálózati csatlakozó nincs megfelelően Dugja be a hálózati csatlakozót és a vízpumpa csatlakoztatva; a szivárgásvédelem nincs csatlakoztassa a szivárgásvédőt csatlakoztatva A vízszivattyú járókerekét valami apróság Tisztítsa meg a vízszivattyú járókerekét blokkolja A vízszivattyú...
  • Pagina 147 6. Kérjük, tartózkodjon a kád kemény tárgyakkal való ütögetésétől. Továbbá kerülje a kád és a 70 °C-ot meghaladó hőmérsékletű forró tárgyak (pl. cigaretta) közvetlen érintkezését. Ne tisztítsa a fürdőkádat fehérítőt tartalmazó vegyi anyagokkal. 7. Használat után engedje le a vizet, és húzza ki a tápkábelt. 8.
  • Pagina 148 Vigyázat! Nedves állapotban a felület fokozott csúszásveszélyt jelent. Ez különösen akkor áll fenn, ha szappanokat, samponokat, fürdőolajokat stb. használ. Változásra fenntartva A Beliani fenntartja a jogot, hogy a terméken előzetes értesítés nélkül változtatásokat vagy módosításokat hajtson végre. Importőr: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland...
  • Pagina 149 Teljesítménynyilatkozat 1. Terméktípus Egyedi azonosító: Termékszám az oldal alján 2. Rendeltetésszerű használat: háztartási használatra szánt pezsgőfürdőkádak személyi higiéniához (PH) 3. Importőr: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland Telefon +41 43 5082233 4. Meghatalmazott képviselő ⁒ 5. A teljesítmény állandóságának értékelési és ellenőrzési rendszere: Rendszer 4 a.
  • Pagina 150 Függelék Cikkszám Cikk neve Teljesítmény 1213 MONTEGO Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 1218 SAMANA Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 1219 MARTINICA Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 15497 TOCOA Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 13720 Kád masszázs funkcióval...
  • Pagina 151: Italiano (It)

    Italiano (IT) Istruzioni per il Montaggio della Vasca da Bagno Produttore e importatore: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svizzera Istruzioni per l'uso Queste istruzioni per l'uso devono essere lette attentamente prima dell'installazione. Ispezione della merce al momento della consegna Al ricevimento, controllare il prodotto per verificarne l'integrità...
  • Pagina 152 nominale non superiore a 30 mA. Inoltre, l'installazione elettrica deve essere dotata di un interruttore automatico per garantire l'interruzione di tutti i poli dall'alimentazione. Deve essere stabilita una connessione di messa a terra tra gli elementi metallici della vasca da bagno, seguendo le normative appropriate di ciascun paese.
  • Pagina 153 Per ottimizzare l'insonorizzazione, installare la griglia di ventilazione con materiali fonoassorbenti. È anche accettabile posizionare la griglia di ventilazione nella stanza adiacente, se appropriato. Quando lo spazio è limitato: se non c'è spazio sufficiente per una botola di manutenzione, si consiglia l'opzione "installazione superficiale"...
  • Pagina 154 MODEL NR1512 sinistra 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 155 MODEL NR1512 destra 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 156 Contenuto della confezione Usare le forbici per aprire l'imballaggio; Assicurarsi che tutte le parti siano all'interno dell'imballaggio. 2 x Poggiatesta Scatola degli accessori 1. 1x Scarico 2. 1x Tubo per doccia a mano 3. 1x Doccetta 4. 1x Ingresso d'acqua a cascata 5.
  • Pagina 157 Preparazione Montaggio della vasca da bagno Elemento Descrizione Elemento Descrizione Interruttore dell'acqua Doccetta a mano Cascata Pannello di controllo Interruttore On/Off Getti grandi Scarico Luce subacquea Piccoli getti Poggiatesta...
  • Pagina 158 Parametri elettrici Tensione nominale Frequenza nominale Potenza massima Corrente massima nominale nominale 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. Da eseguire solo da un elettricista qualificato. Assicurarsi di avere una protezione tramite un interruttore differenziale (RCD) da 30 mA. 2.
  • Pagina 159 Piano delle uscite 1. Presa elettrica 2. Acqua fredda 3. Acqua calda 4. Foro di scarico Piano delle connessioni A. Rubinetto a cascata B. Doccetta C. Commutazione tra doccetta e rubinetto D. Ingresso acqua calda E. Ingresso acqua fredda...
  • Pagina 160 Fornitura dell'acqua 1. Acqua fredda 2. Acqua calda 3. Commutazione tra doccetta e rubinetto 4. Doccetta 5. Rubinetto a cascata...
  • Pagina 163 Istruzioni sul funzionamento dei nostri prodotti 1. Accendere l'alimentazione. 2. Attivare la caldaia dell'acqua fredda e calda e regolare la temperatura. 3. Utilizzare il pannello di controllo per riempire la vasca da bagno con acqua sia dal rubinetto che dalla doccetta a mano. 4.
  • Pagina 164 Risoluzione dei problemi Errore Possibili motivi Prova questo La pompa La spina di alimentazione non è collegata Inserire correttamente la spina di dell'acqua non correttamente; la protezione contro le alimentazione e collegare la funziona perdite non è collegata protezione contro le perdite L'elica della pompa dell'acqua è...
  • Pagina 165 Pulizia 1. Utilizzare un panno morbido per scopi di pulizia, evitando l'uso di detergenti aggressivi contenenti acetone o ammoniaca. È strettamente vietato disinfettare utilizzando acido formico o formaldeide. 2. Se ci fosse un graffio sulla superficie, utilizzare carta vetrata bagnata con grana 2000 per lucidarla delicatamente.
  • Pagina 166 7. Il dispositivo funziona a una tensione nominale di 230 V. Scollegare l'alimentazione dopo l'uso. 8. Si consiglia di non rimanere nella vasca da bagno per più di 30 minuti. 9. Riavviare il dispositivo occasionalmente. 10. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito immediatamente. 11.
  • Pagina 167 Attenzione! Quando bagnata, la superficie presenta un rischio aumentato di scivolamento. Questo è particolarmente vero quando si utilizzano saponi, shampoo, oli da bagno, ecc. Soggetto a modifiche Beliani si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti al prodotto senza preavviso. Importatore: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svizzera...
  • Pagina 168 1. Identificatore univoco del tipo di prodotto: Numero del prodotto nella parte inferiore della pagina 2. Utilizzo previsto: vasche idromassaggio per uso domestico per l'igiene personale (PH) 3. Importatore: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Svizzera Telefono +41 43 5082233 4.
  • Pagina 169 Appendice Numero articolo Nome articolo Potenza 1213 MONTEGO Vasca da bagno con funzione massaggiante HE + CA + DA 1218 SAMANA Vasca da bagno con funzione massaggiante HE + CA + DA 1219 MARTINICA Vasca da bagno con funzione massaggiante HE + CA + DA 15497 TOCOA Vasca da bagno con funzione massaggiante...
  • Pagina 170: Norsk (No)

    Norsk (NO) Monteringsinstruksjoner for badekar Produsent og importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveits Bruksanvisning Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før installasjon. Inspeksjon av varene ved levering Ved mottak, sjekk produktet for komplett leveranse og eventuelle skader. Hvis det er skader, må...
  • Pagina 171 nominell jordfeilstrøm som ikke overstiger 30 mA. I tillegg må den elektriske anlegget være utstyrt med en strømbryter for å sikre at alle polene kobles fra strømforsyningen. Det må etableres enspenningstilkobling mellom metallkomponentene i badekaret i henhold til gjeldende regler i hvert enkelt land. Deler med spenningsførende komponenter, med unntak av de som opererer med en beskyttende ekstra lav spenning som ikke overstiger 12 V, må...
  • Pagina 172 For å optimalisere lydisoleringen, installer ventilasjonsristen med lyddempende materialer. Det er også akseptabelt å plassere ventilasjonsristen i det tilstøtende rommet, hvis det er egnet. Når plassen er begrenset: Hvis det ikke er tilstrekkelig plass til en vedlikeholdsluke, anbefales det å "overflatemontere" for å tillate fullstendig demontering av badekaret når det er nødvendig. Sørg for at avløpsrøret, elektriske tilkoblinger og eventuelt vannforsyningsrør kan kobles fra gjennom ventilasjonsåpningen.
  • Pagina 173 MODELL NR1512 Venstre 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 174 MODELL NR1512 Høyre 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 175 Pakkeinnhold Bruk saks for å åpne emballasjen; Sjekk at alle deler er inne i emballasjen. 2 x Nakkestøtte Tilbehørseske 1. 1x Avløp 2. 1x Hånddusjslange 3. 1x Hånddusj 4. 1x Fossefall vanninnløp 5. 1x Avløpsdeksel Verktøy som trengs for montering 1.
  • Pagina 176 Forberedelse Montering av badekar Artikkel Beskrivelse Artikkel Beskrivelse Vannbryter Håndholdt dusjhode Fossefall Kontrollenhet På/av-bryter Store dyser Avløp Undervannslys Små dysesprøyter Nakkestøtter...
  • Pagina 177: Nominell Frekvens

    Elektriske parametere Nominell spenning Nominell frekvens Maks. nominell Maks. nominell effekt effekt 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. Skal kun utføres av en kvalifisert elektriker. Sørg for beskyttelse gjennom en RCD (30 mA). 2. En jordfeilbryter må være tilstede i strømforsyningen. Elektriske kabler må være sikret. Størrelsen på...
  • Pagina 178 Uttakets plan 1. Elektrisk uttak 2. Kaldt vann 3. Varmt vann 4. Avløpshull Plan for tilkobling 1. Fossefallskran 2. Hånddusj 3. Bytte mellom hånddusj og kran 4. Innløp for varmt vann 5. Innløp for kaldt vann...
  • Pagina 179 Vannforsyning 1. Kaldt vann 2. Varmt vann 3. Veksling mellom hånddusj og kran 4. Hånddusj 5. Fossefallskran...
  • Pagina 182 Instruksjoner om hvordan du bruker badekaret: 1. Slå på strømmen. 2. Skru på kaldt- og varmtvannsberederen og juster temperaturen. 3. Bruk kontrollenheten til å fylle badekaret med vann enten fra kranen eller hånddusjen. 4. Ikke aktiver vannpumpen før vannstanden når dysene. 5.
  • Pagina 183 Feilsøking Feil Mulige årsaker Prøv dette Vannpumpen Strømpluggen er ikke ordentlig koblet til; Koble til strømpluggen og tilkoble fungerer ikke lekkasjebeskyttelsen er ikke tilkoblet lekkasjebeskyttelsen Vannpumpens impeller er blokkert av Rengjør vannpumpens impeller noe smått Vannpumpen er slått av Slå på vannpumpen. Strømpluggen er ikke satt inn riktig Sett inn strømforsyningspluggen riktig Ødelagt vannpumpe...
  • Pagina 184 Rengjøring 1. Bruk en myk klut til rengjøring, unngå bruk av sterke rengjøringsmidler som inneholder acetone eller ammoniakk. Det er strengt forbudt å desinfisere med maursyre eller formaldehyd. 2. Hvis det er en ripe på overflaten, bruk våtslipepapir med 2000-korn for å polere den forsiktig. Deretter kan du polere videre med tannkrem og en myk klut.
  • Pagina 185 Vær forsiktig! Når overflaten er våt, øker risikoen for å skli. Dette gjelder spesielt når såper, sjampo, badeoljer osv. blir brukt. Forbehold om endringer Beliani forbeholder seg retten til å gjøre endringer eller modifikasjoner på produktet uten forhåndsvarsel. Importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveits...
  • Pagina 186 Ytelseserklæring 1. Produkttype unik identifikator: Produktnummeret nederst på siden 2. Tilsiktet bruk: massasjebad for husholdningsbruk til personlig hygiene (PH) 3. Importør Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Sveits Telefon +41 43 5082233 4. Autorisert representant: ⁒ 5. System for vurdering og verifisering av konstant ytelse: System 4 a.
  • Pagina 187 Tillegg Artikkelnummer Artikkelnavn Effektutgang 1213 MONTEGO Massasjebadekar HE + CA + DA 1218 SAMANA Massasjebadekar HE + CA + DA 1219 MARTINICA Massasjebadekar HE + CA + DA 15497 TOCOA Massasjebadekar HE + CA + DA 13720 SALAMANCA Massasjebadekar HE + CA + DA 14894 MONTEGO Massasjebadekar HE + CA + DA...
  • Pagina 188: Polski (Pl)

    Polski (PL) Instrukcje montażu wanny Producent i importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Szwajcaria Instrukcja użytkowania Niniejszą instrukcję użytkowania należy dokładnie przeczytać przed montażem. Sprawdzanie towaru podczas dostawy Po otrzymaniu towaru sprawdź, czy otrzymałeś wszystkie elementy, a także czy produkt nie jest uszkodzony.
  • Pagina 189 Przepisy dotyczące bezpieczeństwa Podczas instalacji wanny, zastosuj kilka kroków, które pomogą zapobiec potencjalnym wypadkom. Instalację powinni przeprowadzać jedynie wykwalifikowani technicy. Wanna musi być podłączona do napięcia 230 V AC o częstotliwości 50 Hz. Urządzenie musi być zasilane za pomocą urządzenia różnicowoprądowego o wartości prądu różnicowego nieprzekraczającej 30 mA.
  • Pagina 190 Dodatkowo zaleca się instalację drzwiczek serwisowych o wymiarach 20 × 20 cm dla odpływu/przelewu, zapewniających odpowiednią izolację akustyczną podczas montażu. Dla prawidłowej wentylacji konieczne jest zainstalowanie kratki wentylacyjnej (niezawartej w zestawie). W zależności od modelu wanny umieść kratkę wentylacyjną w wyściółce ściany w pobliżu produktu.
  • Pagina 191 MODEL NR1512 Lewy 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 192 MODEL NR1512 Prawy 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 193 Zawartość opakowania Użyj nożyczek do otwarcia opakowania; Upewnij się, że wszystkie części znajdują się wewnątrz opakowania. 2 x Zagłówek Pudełko z akcesoriami 1. 1x Odpływ 2. 1x Wąż do słuchawki prysznicowej 3. 1x Słuchawka prysznicowa 4. 1x Wylot wodospadowy 5. 1x Osłona odpływu Narzędzia wymagane do montażu 1.
  • Pagina 194 Przygotowanie Montaż wanny Opis Opis Przełącznik trybu Słuchawka prysznicowa Wodospad Kontroler Włącznik/Wyłącznik Duże dysze Odpływ Oświetlenie Małe dysze Zagłówki...
  • Pagina 195 Parametry elektryczne Nominalne Częstotliwość Maks. Moc Maks. Moc napięcie napięcia znamionowa znamionowa 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A Montaż może być przeprowadzany wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Zapewnij ochronę za pomocą RCD (30 mA). 2. W zasilaniu musi być obecna ochrona przed wyciekiem. Przewody elektryczne muszą być...
  • Pagina 196 Plan podłączenia Gniazdo elektryczne 2. Zimna woda 3. Ciepła woda 4. Otwór odpływu Plan podłączenia Kran wodospadu Słuchawka prysznicowa Przełącznik słuchawki i kranu Wlew ciepłej wody Wlew zimnej wody...
  • Pagina 197 Podłączenie wody Zimna woda Ciepła woda Przełącznik słuchawki i kranu Słuchawka prysznicowa Kran wodospadu...
  • Pagina 200 Instrukcja obsługi naszych produktów 1. Włącz zasilanie. 2. Włącz bojlery na zimną i ciepłą wodę oraz dostosuj temperaturę. 3. Za pomocą kontrolera, napełnij wannę wodą z kranu lub ze słuchawki prysznicowej. 4. Nie włączaj pompy wodnej, dopóki poziom wody nie osiągnie dysz. 5.
  • Pagina 201: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Błąd Możliwe przyczyny Spróbuj zrobić to Pompa wodna Wtyczka zasilania nie jest poprawnie Podłącz wtyczkę zasilania i podłącz nie działa podłączona; ochrona przed wyciekiem ochronę przed wyciekiem nie jest podłączona Wirnik pompy wodnej jest zablokowany Wyczyść wirnik pompy wodnej przez coś...
  • Pagina 202 5. Częste czyszczenie nie jest konieczne dla elementów pozłacanych i posrebrzanych. 6. Nie uderzaj w wannę twardymi przedmiotami. Dodatkowo należy unikać bezpośredniego kontaktu wanny z gorącymi przedmiotami, których temperatura przekracza 70°C (np. papierosy). Nie zaleca się czyszczenia wanny substancjami chemicznymi zawierającymi rozpuszczalnik.
  • Pagina 203 Uwaga! Istnieje zwiększone ryzyko poślizgnięcia się na mokrej powierzchni. Dotyczy to zwłaszcza miejsc, gdzie stosowane są mydła, szampony, olejki do kąpieli itp. Podlega zmianom Beliani zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian lub modyfikacji produktu bez wcześniejszego powiadomienia. Importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Szwajcaria...
  • Pagina 204 Deklaracja zgodności 1. Typ unikatowego identyfikatora produktu: Numer produktu na dole strony 2. Przeznaczenie: wanny z hydromasażem do użytku domowego w celu higieny osobistej (PH) 3. Importer: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Szwajcaria Telefon +41 43 5082233 4. Upoważniony przedstawiciel: ⁒...
  • Pagina 205 Dodatek Numer artykułu Nazwa artykułu Moc wyjściowa 1213 MONTEGO Wanna z funkcją masażu HE + CA + DA 1218 SAMANA Wanna z funkcją masażu HE + CA + DA 1219 MARTINICA Wanna z funkcją masażu HE + CA + DA 15497 TOCOA Wanna z funkcją...
  • Pagina 206: Português (Pt)

    Português (PT) Instruções de montagem da banheira Fabricante e importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suíça Instruções de uso Estas instruções de uso devem ser lidas cuidadosamente antes da montagem. Verificação dos produtos no ato de entrega Após receber a banheira, verifique se está completa e se há algum dano. Caso haja qualquer dano visível, informe imediatamente o vendedor.
  • Pagina 207 banheira deve ser ligada a uma tensão de 230 V CA a 50 Hz. O dispositivo deve ser alimentado através de um dispositivo de corrente residual com corrente residual nominal não superior a 30 mA. Além disso, a instalação elétrica deve estar equipada com um disjuntor para garantir a desconexão de todos os polos da fonte de alimentação.
  • Pagina 208 Para uma ventilação adequada, a montagem de uma grelha de ventilação (não fornecida) é absolutamente necessária. Dependendo do modelo da banheira, posicione a grelha de ventilação no revestimento da parede mais próxima da unidade. No interior da escotilha, poderá montar uma grelha de ventilação (mínimo de 150 cm) para fornecer ar ao soprador.
  • Pagina 209 MODELO NR1512 esquerda 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 210 MODELO NR1512 certa 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 211 Conteúdo da embalagem Use tesouras para abrir a embalagem; Certifique-se de que todas as peças estão dentro da embalagem. 2 x Encosto de cabeça Caixa de acessórios 1. 1 x Dreno 2. 1 x Mangueira de chuveiro manual 3. 1 x Chuveiro manual 4.
  • Pagina 212 Preparação Montagem da banheira Item Descrição Item Descrição Interruptor de água Chuveiro de mão Cascata Controlador Interruptor On/Off Jatos Grandes Orifício de drenagem Luz subaquática Bocais pequenos Encostos de cabeça...
  • Pagina 213 Parâmetros elétricos Tensão Nominal Frequência Nominal Potência Máxima Corrente Máxima Nominal Nominal 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. Este trabalho deve ser realizado apenas por um eletricista qualificado. Garanta a proteção através de um Dispositivo de Corrente Residual (RCD) de 30 mA. 2.
  • Pagina 214 Plano de saídas: 1. Tomada elétrica 2. Água fria 3. Água quente 4. Orifício de drenagem Esquema de ligações: 1. Torneira da cascata 2. Chuveiro manual 3. Alternância entre chuveiro manual e torneira 4. Entrada de água quente 5. Entrada de água fria...
  • Pagina 215 Abastecimento de água: 1. Água fria 2. Água quente 3. Alternância entre chuveiro manual e torneira 4. Chuveiro manual 5. Torneira de cascata...
  • Pagina 218 Instruções para operar os nossos produtos: 1. Ligue a energia. 2. Acione a caldeira de água fria e quente e ajuste a temperatura. 3. Use o controlador para encher a banheira com água, seja através da torneira ou do chuveiro manual.
  • Pagina 219 Resolução de problemas Erro Possíveis Motivos Tente Isto A bomba de água A ficha de alimentação não está bem Ligue a alimentação e conecte a não funciona ligada; a proteção contra fugas não está proteção contra fugas ligada O impulsor da bomba de água está Limpe o impulsor da bomba de água bloqueado por algo pequeno A bomba de água está...
  • Pagina 220 Limpeza 1. Utilize um pano macio para fins de limpeza, evitando o uso de detergentes fortes que contenham acetona ou amônia. É estritamente proibido desinfetar usando ácido fórmico ou formaldeído. 2. Se houver um risco na superfície, utilize uma lixa de 2000 grãos para polir suavemente. Em seguida, execute um polimento adicional usando pasta de dentes e um pano macio.
  • Pagina 221 8. Recomenda-se que não permaneça na banheira por mais de 30 minutos. 9. Reinicie o dispositivo ocasionalmente. 10. Se o cabo de alimentação estiver danificado, substitua-o imediatamente. 11. Leia atentamente o manual do utilizador para evitar acidentes e outros danos. 12.
  • Pagina 222 Cuidado! Quando molhada, a superfície configura um perigo real de queda. Este risco é incrementado pelo uso de sabonetes, shampoos, óleos de banho, etc. Sujeito a alterações A Beliani reserva o direito de fazer mudanças ou modificações no produto sem aviso prévio. Importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suíça...
  • Pagina 223 Declaração de Desempenho 1. Identificador único do tipo de produto: número do produto na parte inferior da página 2. Uso pretendido: banheiras de hidromassagem para uso doméstico para higiene pessoal (PH) 3. Importador: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Suíça Telefone: +351 22 145 0745 4.
  • Pagina 224 Apêndice Número do Nome do artigo Potência de artigo saída 1213 MONTEGO Banheira com função de massagem HE + CA + DA 1218 SAMANA Banheira com função de massagem HE + CA + DA 1219 MARTINICA Banheira com função de massagem HE + CA + DA 15497 TOCOA Banheira com função de massagem...
  • Pagina 225: Español (Es)

    Español (ES) Instrucciones de montaje de la bañera Fabricante e importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suiza Instrucciones de uso Lee cuidadosamente las instrucciones de uso antes de la instalación. Inspección de la mercancía Al recibir el artículo, verifica su integridad y cualquier daño. Si observas alguna imperfección, ponte en contacto con el vendedor.
  • Pagina 226 Reglamentos de seguridad Durante la instalación, se han de seguir una serie de pasos que eviten la existencia de posibles accidentes. La instalación ha de ser realizada por un técnico calificado. La bañera debe estar conectada a una tensión de 230 V CA a 50 Hz. El dispositivo ha de ser alimentado a través de un elemento de corriente residual nominal inferior a 30 mA.
  • Pagina 227 Se recomienda instalar escotillas de mantenimiento de 20 x 20 cm para el desagüe/rebosadero, asegurando el aislamiento acústico durante la instalación. Para una ventilación adecuada, es preciso instalar una rejilla de ventilación (no incluida). Dependiendo del modelo de la bañera, es preferible colocarla en el revestimiento de la pared, cerca de las unidades.
  • Pagina 228 MODELO NR1512 Izquierda 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 229 MODELO NR1512 Derecha 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 230 Contenido del paquete Usa unas tijeras para abrir la caja; revisa que todas las piezas se encuentren en su interior. 2 x Reposacabezas Accesorios 1. 1x Desagüe 2. 1x Manguera de ducha manual 3. 1x Ducha manual 4. 1x Entrada de agua en cascada 5.
  • Pagina 231 Preparación Montaje de la bañera Artículo Descripción Artículo Descripción Interruptor de agua Ducha manual Cascada Controlador Interruptor de Chorros grandes encendido/apagado Desagüe Luz subacuática Boquillas pequeñas Reposacabezas...
  • Pagina 232 Parámetros eléctricos Voltaje nominal Frecuencia nominal Potencia nominal Potencia nominal máxima máxima 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. Esta tarea ha de ser llevada a cabo por un electricista calificado. Asegúrate de ofrecer protección mediante un interruptor diferencial residual (30 mA). 2.
  • Pagina 233 Plano de la toma de corriente: 1. Toma de corriente eléctrica 2. Agua fría 3. Agua caliente 4. Orificio de desagüe Plan de conexión: A. Grifo en cascada B. Ducha manual C. Cambio entre ducha manual y grifo D. Entrada de agua caliente E.
  • Pagina 234 Suministro de agua: 1. Agua fría 2. Agua caliente 3. Cambio entre ducha manual y grifo 4. Ducha manual 5. Grifo en cascada...
  • Pagina 237 Instrucciones de operación: 1. Enciende el equipo. 2. Activa el calentador de agua fría y caliente. Ajusta la temperatura. 3. Utiliza el controlador para llenar la bañera con agua, ya sea desde el grifo o la ducha manual. 4. No actives la bomba hasta que el nivel de agua alcance los chorros. 5.
  • Pagina 238 Resolución de problemas Error Posibles motivos Intenta lo siguiente La bomba de El enchufe de alimentación no está Conecta el enchufe de alimentación y agua no funciona conectado de forma correcta; la el protector contra fugas protección contra fugas no está conectada El impulsor de la bomba de agua está...
  • Pagina 239 Limpieza 1. Utiliza un paño suave, evitando el uso de detergentes que contengan acetona o amoníaco. Está prohibido desinfectar con ácido fórmico o formaldehído. 2. Si hay un rasguño o marca en la superficie, procede al pulido con papel de lija mojado de grano 2000.
  • Pagina 240 7. El dispositivo opera a un voltaje nominal de 230 V. Desconecta el suministro de energía después de su uso. 8. Se recomienda no permanecer en la bañera por más de 30 minutos. 9. Reinicia el dispositivo de manera ocasional. 10.
  • Pagina 241 ¡Atención! Si la superficie está mojada, existe un mayor riesgo de resbalón. Sucede especialmente al utilizar jabones, champús, aceites de baño, etc. Sujeto a cambios Beliani se reserva el derecho de realizar cambios o modificaciones en el producto sin previo aviso. Importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suiza...
  • Pagina 242 1. Identificador Único del Tipo de Producto: Número de Producto en la parte inferior de la página 2. Uso previsto: bañeras de hidromasaje para uso doméstico e higiene personal (PH) 3. Importador: Beliani (Internacional) GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Suiza Teléfono +34 93 271 40 61...
  • Pagina 243 Anexo Número de Nombre del artículo Potencia de artículo salida 1213 MONTEGO Bañera con función de masaje HE + CA + DA 1218 SAMANA Bañera con función de masaje HE + CA + DA 1219 MARTINICA Bañera con función de masaje HE + CA + DA 15497 TOCOA Bañera con función de masaje...
  • Pagina 244: Svenska (Se)

    Svenska (SE) Monteringsinstruktioner för badkar Tillverkare och importör: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Bruksanvisning Denna bruksanvisning måste läsas igenom noggrant innan installation. Inspektion av varor vid leverans Inspektera varan vid mottagandet för att se om den är hel och om det finns några skador. Om du upptäcker någon skada ska du omedelbart informera säljaren.
  • Pagina 245 Vid installation av badkaret finns det flera viktiga steg att beakta för att förhindra potentiella olyckor. Installationen bör endast utföras av kvalificerade tekniker. Badkaret måste anslutas till en spänning på 230 V AC vid 50 Hz. Enheten måste strömförsörjas genom en jordfelsbrytare med en märkutlösningsström som inte överstiger 30 mA. Dessutom måste den elektriska installationen vara utrustad med en strömbrytare för att säkerställa allpolig frånkoppling från strömförsörjningen.
  • Pagina 246 andra anslutningar. Använd helst avtagbara sidopaneler, men prioritera alltid solida element. Det rekommenderas dessutom att installera underhållsluckor med dimensionerna 20 x 20 cm för dränering/överfyllnad, för att säkerställa korrekt ljudisolering vid installation. För korrekt ventilation är installation av en ventilationsgaller (inte inkluderat) absolut nödvändigt.
  • Pagina 247 MODELL NR1512 Vänster 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 248 MODELL NR1512 Höger 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 249 Innehåll i förpackningen: Använd sax för att öppna förpackningen; se till att alla delar finns i förpackningen. 2 x Nackstöd Tillbehörslåda: 1. 1 x Avlopp 2. 1 x Duschslang 3. 1 x Handdusch 4. 1 x Vattenintag för vattenfall 5. 1 x Propp Verktyg som behövs för montering: 1.
  • Pagina 250 Förberedelse Montering av badkar Artikel Beskrivning Artikel Beskrivning Vattenbrytare Handdusch Vattenfall Kontrollpanel På/Av-strömknapp Stora jetstrålar Avlopp LED-lampa Små munstycken Nackstöd...
  • Pagina 251: Betygsfrekvens

    Parametrar för elektricitet Nominell spänning Betygsfrekvens Maximalt Maximal effektbetyg betygsström 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. Denna uppgift bör endast utföras av en kvalificerad elektriker. Se till att skydd genom en jordfelsbrytare (30 mA) är installerad. 2. Ett elektriskt läckageskydd måste finnas i strömförsörjningen. Elektriska kablar måste vara säkrade.
  • Pagina 252 Plan för uttaget: 1. Elektriskt uttag 2. Kallvatten 3. Varmvatten 4. Avlopp Plan för anslutning: A. Vattenfallskran B. Handdusch C. Omväxling mellan handdusch och kran D. Varmvatteninlopp E. Kallvatteninlopp...
  • Pagina 253 Vattenförsörjning 1. Kallt vatten 2. Varmt vatten 3. Omväxling mellan handdusch och kran 4. Handdusch 5. Vattenfallskran...
  • Pagina 256 Instruktioner om hur man använder badkaret 1. Slå på strömmen. 2. Slå på kall- och varmvattenberedarna och justera temperaturen. 3. Använd kontrollen för att fylla badkaret med vatten, antingen från kranen eller från handduschen. 4. Aktivera inte vattenpumpen förrän vattennivån når munstyckena. 5.
  • Pagina 257 Felsökning Möjliga orsaker Möjliga lösningar Vattenpumpen Strömkabeln är inte korrekt ansluten; Anslut strömkabeln och anslut fungerar inte läckageskyddet är inte anslutet läckageskyddet Vattenpumpens impeller är blockerad av Rengör vattenpumpens impeller något litet Vattenpumpen är avstängd Sätt på vattenpumpen Strömkabeln har inte satts in korrekt Anslut strömkabeln korrekt Trasig vattenpump Reparera eller byt ut vattenpumpen...
  • Pagina 258: Rengöring

    Rengöring 1. Använd en mjuk trasa för rengöring och undvik att använda starka rengöringsmedel som innehåller aceton eller ammoniak. Det är strängt förbjudet att desinficera med myrsyra eller formaldehyd. 2. Om det finns en repa på ytan, använd ett våtslippapper med kornstorlek 2000 för att försiktigt polera den.
  • Pagina 259 Varning! När ytan är våt finns en ökad risk för att halka. Detta gäller särskilt när du använder tvål, schampo, badoljor osv. Med förbehåll för ändringar Beliani förbehåller sig rätten att göra ändringar eller modifieringar av produkten utan föregående meddelande. Importör:...
  • Pagina 260 Prestandadeklaration 1. Unik identifiering för produkttyp: produktnummer längst ner på sidan 2. Avsedd användning: bubbelbadkar för inomhusbruk för personlig hygien (PH) 3. Importör: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Schweiz Telefonnummer +41 43 5082233 4. Auktoriserad representant: ⁒ 5. System för bedömning och kontroll av prestanda: System 4 a.
  • Pagina 261 Appendix Artikelnummer Artikelnamn Effektutgång 1213 MONTEGO Bubbelbadkar med massagefunktion HE + CA + DA 1218 SAMANA Bubbelbadkar med massagefunktion HE + CA + DA 1219 MARTINICA Bubbelbadkar med massagefunktion HE + CA + DA 15497 TOCOA Bubbelbadkar med massagefunktion HE + CA + DA 13720 Bubbelbadkar med massagefunktion HE + CA + DA...
  • Pagina 262: Slovenčina (Sk)

    Slovenčina (SK) Návod na montáž vane Výrobca a dovozca: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švajčiarsko Návod na použitie Pred inštaláciou si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Kontrola tovaru pri dodaní Po prijatí skontrolujte úplnosť výrobku a jeho prípadné poškodenia. Ak je zjavné akékoľvek poškodenie, okamžite informujte predajcu.
  • Pagina 263 Bezpečnostné predpisy Počas inštalácie vane je potrebné zvážiť niekoľko jednoduchých krokov, ktoré zabránia prípadným nehodám. Inštaláciu by mali vykonávať iba kvalifikovaní odborníci. Vaňa musí byť pripojená na napätie 230 V AC pri 50 Hz. Zariadenie musí byť napájané cez prúdový chránič s menovitým reziduálnym prúdom nepresahujúcim 30 mA.
  • Pagina 264 Pre správne vetranie je nevyhnutné nainštalovať vetraciu mriežku (nie je dodávaná). V závislosti od modelu vane umiestnite vetraciu mriežku do steny v blízkosti jednotiek. Vo vnútri údržbového poklopu je možné namontovať vetraciu mriežku (minimálne 150 cm), na prívod vzduchu k dúchadlu.
  • Pagina 265 MODEL NR1512 Ľavostranná 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 266 MODEL NR1512 Pravostranná 1590*1130*630 mm...
  • Pagina 267 Obsah balenia Na otvorenie balenia použite nožnice. Uistite sa, že sú všetky diely v balení. 2 x opierka hlavy Príslušenstvo v balení 1. 1x odtok 2. 1x hadica ručnej sprchy 3. 1x ručná sprcha 4. 1x kohútik s vodopádom 5. 1x kryt odtoku Nástroje potrebné...
  • Pagina 268 Príprava Konštrukcia vane Položka Popis Položka Popis Spínač vody Ručná sprcha Vodopád Ovládanie Tlačidlo zapnutia/vypnutia Veľké trysky Odtok Podvodné svetlo Malé trysky Opierky hlavy...
  • Pagina 269 Elektrické parametre Nominálne napätie Nominálna frekvencia Maximálny menovitý Maximálny menovitý výkon výkon 230 V 50 Hz 1150 W 15.7 A 1. Úkony musí vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár. Zabezpečte ochranu pomocou prúdového chrániča (30 mA). 2. V zdroji napájania musí byť prítomná ochrana proti úniku elektrického prúdu. Elektrické káble musia byť...
  • Pagina 270 Plán inštalácie 1. Elektrická zásuvka 2. Studená voda 3. Teplá voda 4. Odtokový otvor Plán pripojenia 1. Vodovodný kohútik s vodopádom 2. Ručná sprcha 3. Prepínanie medzi ručnou sprchou a kohútikom 4. Prívod teplej vody 5. Prívod studenej vody...
  • Pagina 271 Prívod vody 1. Studená voda 2. Teplá voda 3. Prepínanie medzi ručnou sprchou a kohútikom 4. Ručná sprcha 5. Vodovodný kohútik s vodopádom...
  • Pagina 274 Návod na použitie a obsluhu vane 1. Zapnite napájanie. 2. Zapnite bojler na studenú a teplú vodu a nastavte teplotu. 3. Pomocou ovládača napustite vaňu vodou z vodovodného kohútika alebo z ručnej sprchovej hlavice. 4. Vodné čerpadlo neaktivujte, kým hladina vody nedosiahne úroveň trysiek. 5.
  • Pagina 275 Riešenie problémov Chyba Možné príčiny Vyskúšajte nasledovné Vodné čerpadlo Napájací kábel nie je správne pripojený; Pripojte napájací kábel a pripojte nefunguje ochrana proti úniku vody nie je pripojená ochranu proti úniku vody Obežné koliesko vodného čerpadla je Vyčistite obežné koliesko vodného zablokované...
  • Pagina 276 Čistenie 1. Na čistenie používajte mäkkú handričku, vyhnite sa použitiu silných čistiacich prostriedkov obsahujúcich acetón alebo amoniak. Je prísne zakázané dezinfikovať pomocou kyseliny mravčej alebo formaldehydu. 2. Ak je na povrchu škrabanec, jemne ho vyleštite mokrým brúsnym papierom so zrnitosťou 2000.
  • Pagina 277 Pozor! Mokrý povrch predstavuje zvýšené riziko pošmyknutia. To platí najmä pri používaní mydiel, šampónov, olejov do kúpeľa a podobne. Zmena vyhradená Spoločnosť Beliani si vyhradzuje právo na zmeny alebo úpravy výrobku bez predchádzajúceho upozornenia. Dovozca: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švajčiarsko...
  • Pagina 278 Vyhlásenie o výkone 1. Jedinečný identifikátor typu produktu: Číslo produktu v spodnej časti stránky 2. Účel použitia: vírivé vane na domáce použitie na osobnú hygienu (PH) 3. Dovozca: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Švajčiarsko Telefón: +41 43 5082233 4. Oprávnený zástupca: ⁒...
  • Pagina 279 Príloha Číslo produktu Názov produktu Výstupný výkon 1213 MONTEGO Vírivá vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 1218 SAMANA Vírivá vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 1219 MARTINICA Vírivá vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 15497 TOCOA Vírivá...

Inhoudsopgave