Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 45
ME 235
ME 235.0
A
www.viking-garden.com
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
PL
Instrukcja obsługi
RU
Инструкция по эксплуатации

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Viking ME 235

  • Pagina 1 ME 235 Gebrauchsanleitung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации ME 235.0 www.viking-garden.com...
  • Pagina 2 0478 121 9903 A. I15. Cle © 2015 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Pagina 3 0478 121 9903 A...
  • Pagina 4 0478 121 9903 A...
  • Pagina 5 0478 121 9903 A...
  • Pagina 6 0478 121 9903 A...
  • Pagina 7 0478 121 9903 A...
  • Pagina 8 0478 121 9903 A...
  • Pagina 9: Inhoudsopgave

    Allgemein Grasfangkorb entleeren oder direkt an unsere Warnung – Gefahren durch Wartung Vertriebsgesellschaft. elektrischen Strom Allgemein Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät Bekleidung und Ausrüstung Gerät reinigen wünscht Ihnen Transport des Geräts Elektromotor und Räder Vor der Arbeit Lenkeroberteil Während der Arbeit Mähmesser warten...
  • Pagina 10: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie Anfang der Gebrauchsanleitung. wie in den folgenden Beispielen 2006/42/EC. gekennzeichnet sein. Das Kamerasymbol dient zur VIKING arbeitet ständig an der Verknüpfung der Bilder auf den Handhabungsschritte, die das Eingreifen Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Bildseiten mit dem entsprechenden des Benutzers erfordern: Änderungen des Lieferumfanges in Form,...
  • Pagina 11: Gerätebeschreibung

    aufmerksam durchgelesen werden. Benutzen Sie das Gerät nur ausgeruht und Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für bei guter körperlicher sowie geistiger 3. Gerätebeschreibung späteren Gebrauch sorgfältig auf. Verfassung. Wenn Sie gesundheitlich beeinträchtigt sind, sollten Sie Ihren Arzt Diese Vorsichtsmaßnahmen sind für Ihre fragen, ob die Arbeit mit dem Gerät Sicherheit unerlässlich, die Auflistung ist möglich ist.
  • Pagina 12: Warnung - Gefahren Durch

    Stromnetz anschließen und eine 4.2 Warnung – Gefahren durch der fachgerechte Anbau von Zubehör, beschädigte Leitung erst berühren, wenn elektrischen Strom welches von VIKING zugelassen ist, sie vom Stromnetz getrennt ist. untersagt, außerdem führt dies zur Achtung! Stromschlaggefahr! Aufhebung des Garantieanspruchs.
  • Pagina 13: Bekleidung Und Ausrüstung

    Gerät und mittransportierte Geräteteile und Warnhinweise am Gerät sind zu (z. B. Grasfangkorb) auf der Ladefläche Während der Arbeit ist immer erneuern. Ihr VIKING Fachhändler hält mit ausreichend dimensionierten festes Schuhwerk mit griffiger Ersatzklebeschilder und alle weiteren Befestigungsmitteln (Gurte, Seile usw.) Sohle zu tragen.
  • Pagina 14: Während Der Arbeit

    Gerät an übermäßig steilen Bei Bedarf alle nötigen Arbeiten Hängen. durchführen bzw. einen Fachhändler Bei feuchtem Untergrund besteht wegen aufsuchen. VIKING empfiehlt den VIKING verminderter Standhaftung erhöhte Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät Fachhändler. Unfallgefahr. nicht an Hängen mit einer Steigung über Es ist besonders vorsichtig zu arbeiten, 25°...
  • Pagina 15: Wartung, Reinigung, Reparaturen

    Wasserventile, Fundamente, elektrische Fremdkörper getroffen ist. Das Reparaturen von einem Fachmann Leitungen etc.) müssen umfahren werden. Schneidwerkzeug muss auf eventuelle – VIKING empfiehlt den VIKING Überfahren Sie niemals solche Beschädigungen überprüft werden. Fachhändler – durchführen, falls Fremdobjekte. Das Gerät darf mit beschädigter oder Ihnen die nötigen Kenntnisse...
  • Pagina 16: Wartungsarbeiten

    Halten Sie Warn- und Hinweisaufkleber Kunststoffe und Metalle beschädigen, was Winterpause) gründlich reinigen. stets sauber und lesbar. Beschädigte oder den sicheren Betrieb Ihres VIKING Geräts verloren gegangene Aufkleber sind durch Das Gerät im betriebssicheren Zustand beeinträchtigen kann. neue Originalschilder von Ihrem VIKING lagern.
  • Pagina 17: Symbolbeschreibung

    Elektromotor einschalten. 5. Symbolbeschreibung 7. Bedienelemente Achtung! Vor Inbetriebnahme 7.1 Grasfangkorb Gebrauchsanleitung lesen. Einhängen: 6. Gerät betriebsbereit ● Auswurfklappe (1) öffnen und machen halten. ● Grasfangkorb (2) mit den Haltenasen in Verletzungsgefahr! die Aufnahmen (3) an der Dritte aus dem Gefahrenbe- Geräterückseite einhängen.
  • Pagina 18: Lenker

    Schnittbild schöner als mit einem größte Schnitthöhe (65 mm) während Sie die Drehgriffe lockern. abgestumpften, daher sollte es regelmäßig geschärft werden 1 Lenkeroberteil umklappen: (VIKING Fachhändler). Schnitthöhe einstellen: Transportposition – zum platzsparenden ● Rasthebel (1) nach außen drücken und Transportieren und Aufbewahren: halten.
  • Pagina 19: Arbeitsbereich Des Bedieners

    Betrieb genommen werden. der Dauer des Windgeräusches Wenden Sie sich an einen nach dem Ausschalten des – unzureichende Reinigung der Fachhändler, VIKING empfiehlt den Elektromotors, sie kann mit einer Kühlluftführung (Ansaugschlitze) VIKING Fachhändler. Stoppuhr gemessen werden. – Mähmesser ist stumpf oder verschlissen, 9.1 Schutzeinrichtungen...
  • Pagina 20: Rasenmäher Einschalten

    Dieses Gerät ist für den Betrieb an einem Der Rasenmäher sollte einmal jährlich von Stromversorgungsnetz mit einer einem Fachhändler überprüft werden. Systemimpedanz Z VIKING empfiehlt den VIKING 10.4 Rasenmäher ausschalten Übergabepunkt (Hausanschluss) von Fachhändler. maximal 0,49 Ohm (bei 50 Hz) ●...
  • Pagina 21: Mähmesser Warten

    ● Messerschraube (2) ausschrauben, Vor jedem Einsatz 11.7 Mähmesser schärfen zusammen mit Mitnehmer (3) und Verletzungsgefahr! Mähmesser (1) entnehmen. VIKING empfiehlt, das Schärfen des Messer vor jedem Einsatz auf Mähmessers einem Fachmann zu 2 Montage: Beschädigungen kontrollieren. Das überlassen. Bei falsch geschliffenem...
  • Pagina 22: Aufbewahrung (Winterpause)

    (Sicherheitsschuhe, feste gesamte Maschine auf Verschleiß oder Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt Handschuhe) tragen. Beschädigungen. Ersetzen Sie die Fa. VIKING jede Haftung aus. Vor dem Anheben bzw. Transport abgenutzte oder beschädigte Teile. immer die Netzleitung abstecken. Bitte beachten Sie unbedingt folgende Eventuelle Störungen am Gerät sind...
  • Pagina 23: Umweltschutz

    Messerschraube und Mitnehmer (Spannung). Verwendung von qualitativ müssen bei einem Messertausch minderwertigen Ersatzteilen. ersetzt werden. Ersatzteile sind – nicht von VIKING freigegebene beim VIKING Fachhändler Veränderungen am Produkt. – Schäden infolge nicht rechtzeitig oder erhältlich. unzureichend durchgeführter Wartung – Die Verwendung von Werkzeugen oder bzw.
  • Pagina 24: Technische Daten

    Absicherung 18. Fehlersuche Sven Zimmermann Schutzklasse VIKING GmbH Schutzart IPX 4 eventuell einen Fachhändler aufsu- Das Baujahr und die Serialnummer sind chen, VIKING empfiehlt den VIKING Schneidvorrichtung Messerbalken auf dem Typenschild des Geräts Fachhändler. Schnittbreite 33 cm angegeben. Drehzahl der...
  • Pagina 25: Serviceplan

    – Geeignete Anschlussleitung an Mähbedingungen anpassen ( 7.4) Gebrauchsanleitung bei verwenden ( 10.1) – Mähergehäuse reinigen (zum Reinigen Wartungsarbeiten Ihrem VIKING – Gerät an einen anderen Stromkreis Netzstecker ziehen) ( 11.2) Fachhändler. anschließen Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern – Schnitthöhe und Mähgeschwindigkeit die Durchführung der Servicearbeiten.
  • Pagina 26 0478 121 9903 A - DE...
  • Pagina 27 Relais de surcharge thermique du moteur électrique Nous vous remercions d’avoir choisi un 1. Sommaire produit de qualité de la société VIKING. Zone de travail de l’utilisateur Dispositifs de sécurité Ce produit a été fabriqué selon les À propos de ce manuel procédés de fabrication les plus modernes...
  • Pagina 28: Direction

    2.3 Différentes versions selon les pays – utilisation du produit à l’occasion de Le présent manuel d’utilisation est protégé En fonction du pays, VIKING fournit des manifestations sportives ou de par la loi sur les droits d'auteur. Tous droits appareils dotés de différents interrupteurs concours réservés, notamment le droit de...
  • Pagina 29: Description De L'appareil

    service de l’appareil. Conserver Utiliser l’appareil l’esprit reposé et en soigneusement le manuel d’utilisation bonne forme physique et mentale. En cas 3. Description de l’appareil pour pouvoir le réutiliser plus tard. de problèmes de santé, il convient de demander à son médecin s’il est possible Ces mesures de précaution sont de travailler avec l’appareil.
  • Pagina 30: Avertissement - Dangers Liés Au

    Attention ! la pose conforme d’accessoires Ne toucher les unités de coupe (couteaux) Risque d'électrocution ! homologués par VIKING, est interdite et qu’une fois l’appareil débranché du annule en outre la garantie. Pour de plus L'état des câbles secteur.
  • Pagina 31: Vêtements Et Équipement

    équipements de fixation de dimensions les revendeurs spécialisés VIKING. le travail. Ne jamais utiliser l’appareil pieds adaptées (sangles, câbles, etc.). nus ou en sandales par exemple.
  • Pagina 32: Conditions De Travail

    Ne jamais mettre le moteur électrique en Mise en marche de l'appareil : Une pente de 25° correspond à une marche sans que la lame soit montée montée verticale de 46,6 cm pour une Mettre l’appareil en marche avec correctement. Risque de surchauffe du distance horizontale de 100 cm.
  • Pagina 33: Entretien, Nettoyage, Réparation Et

    (par exemple avec un à un spécialiste – VIKING tuyau d’arrosage). recommande les revendeurs Ne pas utiliser de détergents agressifs. spécialisés VIKING – si vous ne Ceux-ci peuvent endommager les disposez pas des connaissances matières plastiques et les métaux, ce qui requises.
  • Pagina 34: Stockage Prolongé

    VIKING recommande de s’adresser sécurité. électrique reliant le moteur électrique. exclusivement aux revendeurs agréés Contrôler régulièrement l’appareil complet VIKING pour les travaux d’entretien et les Risque de blessures causées par l'outil et le bac de ramassage, en particulier réparations. de coupe ! avant de le remiser (avant hivernage Les revendeurs spécialisés VIKING...
  • Pagina 35: Préparation De L'appareil

    ● Procéder à l’assemblage sur un Risque de blessures ! sol plat, ferme et horizontal. 7.2 Témoin du niveau de Attention à la lame de coupe Contrôler les éléments livrés aiguisée. La lame continue remplissage avant de procéder au montage. de tourner quelques Le bac de ramassage est équipé...
  • Pagina 36: Réglage Centralisé De La Hauteur De Coupe

    être aiguisée et pas émoussée. Par insuffisant, conséquent, faire affûter la lame Niveau 5 : régulièrement (revendeur VIKING). hauteur de coupe maximale (65 mm) – la lame est émoussée ou usée, – le câble de raccordement est Réglage de la hauteur de coupe : inapproprié...
  • Pagina 37: Zone De Travail De L'utilisateur

    50 m maxi : 3 x 2,5 mm² doit pas être mis en marche. coupure du moteur électrique, il VIKING vous recommande de vous Les raccords des câbles d’alimentation peut se mesurer avec un adresser à un revendeur agréé...
  • Pagina 38: Dispositif De Maintien Du Câble

    VIKING recommande les revendeurs Le dispositif de maintien du câble spécialisés VIKING. empêche le câble de raccordement de se débrancher et permet ainsi d’éviter tout 10.5 Vidage du bac de...
  • Pagina 39: Entretien

    ● Contrôler l’épaisseur de la lame A à 2 Montage : plusieurs endroits à l’aide d’un pied à 11.3 Moteur électrique et roues Risque de blessures ! coulisse. Effectuer aussi tout Le moteur électrique ne demande aucun Avant le montage de la lame de particulièrement une mesure au niveau entretien.
  • Pagina 40: Affûtage De La Lame De Coupe

    ● Fixer la tondeuse et le bac de En cas d’hivernage de la tondeuse, tenir ramassage sur la surface de VIKING recommande de s’adresser à un compte des points suivants : chargement à l’aide d’équipements de spécialiste pour l’affûtage de la lame de fixation adaptés.
  • Pagina 41: Les Dommages

    Une exclusivement aux revendeurs spécialisés sont en parfaite conformité avec les fois la durée d’utilisation normale de VIKING pour les travaux d’entretien et les directives européennes suivantes : l’appareil écoulée, remettre l’appareil à un réparations. 2000/14/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC,...
  • Pagina 42: Caractéristiques Techniques

    92,1 dB(A) Dispositif de coupe Lame de coupe Demander éventuellement conseil à Niveau de puissance sonore garanti : Largeur de coupe 33 cm un revendeur, VIKING recommande 93 dB(A) les revendeurs spécialisés VIKING. Régime du dispositif Langkampfen, de coupe 3200 tr/min 2015-01-02 (AAAA-MM-JJ) Conformément à...
  • Pagina 43: Feuille D'entretien

    Dysfonctionnement : Dysfonctionnement : d’utilisation à votre revendeur Fortes vibrations au cours de la tonte. Le canal d’éjection est bouché spécialisé VIKING lors des travaux Causes possibles : d’entretien. Causes possibles : – La vis de fixation de la lame est Il confirmera l’exécution des travaux...
  • Pagina 44 Entretien exécuté le Date du prochain entretien 0478 121 9903 A - FR...
  • Pagina 45 Grasmaaier inschakelen onze verkoopafdeling als u vragen over uw Voor uw veiligheid Grasmaaier uitschakelen apparaat heeft. Algemeen Grasopvangbox ledigen Veel plezier met uw VIKING apparaat. Waarschuwing - gevaar voor Onderhoud elektrische schokken Algemeen Kleding en uitrusting Apparaat reinigen Transport van het apparaat Elektromotor en wielen Vóór het werken...
  • Pagina 46: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    De beschreven aanwijzingen kunnen de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC. begin van de gebruiksaanwijzing. zoals in de volgende voorbeelden VIKING werkt voortdurend aan de gemarkeerd zijn. Het camerasymbool koppelt de ontwikkeling van zijn producten; afbeeldingen op de pagina's met...
  • Pagina 47: Beschrijving Van Het Apparaat

    doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing Gebruik het apparaat alleen als u uitgerust 3. Beschrijving van het voor later gebruik zorgvuldig op een veilige bent en een goede lichamelijke en apparaat plaats. geestelijke conditie hebt. Als u een verminderde gezondheid heeft, dient u uw Deze veiligheidsmaatregelen zijn arts te vragen of u met het apparaat kunt onontbeerlijk voor uw veiligheid, maar...
  • Pagina 48: Waarschuwing - Gevaar Voor Elektrische Schokken

    Opgelet! losgekoppeld. brengen, behalve vakkundige montage Kans op stroomstoten! van toebehoren die door VIKING zijn Let er altijd op dat de gebruikte Voor de elektrische goedgekeurd. Bovendien heeft dit tot voedingskabels voldoende beveiligd zijn.
  • Pagina 49: Kleding En Uitrusting

    (bijv. boomstronken, wortels) kunnen in Indien nodig de noodzakelijke Transporteer het apparaat uitsluitend met het hoge gras eenvoudig over het hoofd werkzaamheden uitvoeren of afgekoelde elektromotor. worden gezien. toevertrouwen aan de vakhandelaar. VIKING beveelt de VIKING vakhandelaar aan. 0478 121 9903 A - NL...
  • Pagina 50: Tijdens Het Werken

    Raadpleeg de informatie in het hoofdstuk Apparaat inschakelen: Een stijging van de helling van 25° “Gevaar voor elektrische schokken” betekent een verticale stijging van 46,6 cm Start het apparaat voorzichtig, volgens de 4.2). bij een horizontale lengte van 100 cm. aanwijzingen in het hoofdstuk ¨Apparaat in Schakel de elektromotor nooit zonder gebruik nemen¨.
  • Pagina 51: Onderhoud, Reiniging, Reparaties

    – indien u niet verstoppingen in het uitwerpkanaal reinigingsmiddelen kunnen kunststoffen over de vereiste kennis beschikt. verwijdert; en metalen zodanig beschadigen dat de veiligheid van uw VIKING apparaat wellicht in het geding komt. 0478 121 9903 A - NL...
  • Pagina 52: Onderhoudswerkzaamheden

    VIKING zijn toegelaten machine altijd in veilige staat is. 5. Toelichting van de of technisch gelijkwaardige delen, anders Als onderdelen of...
  • Pagina 53: Apparaat Klaarmaken Voor Gebruik

    ● Haak de grasopvangbox (2) met de Gevaar voor letsel! 6. Apparaat klaarmaken voor bevestigingsnokken in de Houd andere personen uit gebruik bevestigingen (3) achterop het de gevarenzone. apparaat. ● Uitwerpklep (1) sluiten. 6.1 Grasmaaier monteren Demonteren: gevaar op letsel ●...
  • Pagina 54: Centrale Snijhoogteverstelling

    (65 mm) mooier dan met een bot mes. Slijp het Transportstand – voor het daarom regelmatig ruimtebesparend transporteren en (VIKING vakhandelaar) Snijhoogte instellen: opslaan: ● Vergrendelhendel (1) naar buiten ● Draai de draaiknoppen (1) zo ver los tot drukken en vasthouden.
  • Pagina 55: Werkgebied Van De Gebruiker

    De voedingskabel moet goed worden genomen. Neem contact op met een vakhandelaar, VIKING afgeschermd zijn ( 17.). beveelt u de VIKING vakhandelaar Dit apparaat is geschikt voor een aan. voedingsnet met een systeemimpedantie op het afnamepunt (huisaansluiting) van maximaal 0,49 ohm (bij 50 Hz).
  • Pagina 56: Jaarlijks Onderhoud Door De Vakhandelaar

    ● Motorstopbeugel (1) loslaten. De voldoet. Vraag zo nodig bij de plaatselijke vakhandelaar worden geïnspecteerd. elektromotor en het maaimes energiebedrijven naar de betreffende VIKING beveelt u de VIKING komen na een korte uitlooptijd tot systeemimpedantie. vakhandelaar aan. stilstand. 10.2 Trekontlasting 11.2 Apparaat reinigen...
  • Pagina 57: Maaimes Onderhouden

    ● Mesbout (2) losdraaien, samen met 11.7 Maaimes slijpen meenemer (3) en maaimes (1) Onderhoudsinterval: verwijderen. VIKING raadt aan om het maaimes door voor elk gebruik een vakman te laten slijpen. Bij een onjuist 2 Monteren: Kans op letsel! geslepen mes (onjuiste slijphoek, Controleer het mes vóór het...
  • Pagina 58: Transport

    (ME) – het gebruik van gereedschappen of 12.1 Transport accessoires die niet voor het apparaat De firma VIKING aanvaardt in geen geval zijn goedgekeurd, niet geschikt zijn of aansprakelijkheid voor materiële schade van een minder goede kwaliteit zijn. Kans op letsel! en persoonlijk letsel die veroorzaakt zijn Lees vóór het transport het...
  • Pagina 59: Milieubescherming

    VIKING raadt aan Grasmaaier, handgestuurd en met onderhoudswerkzaamheden en reparaties Door materiaalresten afzonderlijk en netvoeding (ME), uitsluitend bij de VIKING vakhandelaar te milieubewust te verwerken, ondersteunt u laten uitvoeren. de recyclage van waardevolle stoffen. Merk VIKING...
  • Pagina 60: Technische Gegevens

    Frequentie 50 Hz – Apparaat op een andere stroomkring Netzekering Neem eventueel contact op met een aansluiten vakhandelaar, VIKING beveelt u de Beschermklasse – Snijhoogte en maaisnelheid aan de te VIKING vakhandelaar aan. Beschermtype IPX 4 maaien oppervlakte aanpassen ( 7.4)
  • Pagina 61: Leveringbevestiging

    – Snijhoogte en maaisnelheid aan de te maaien oppervlakte aanpassen ( 7.4) Geef deze gebruiksaanwijzing aan – Maaierbehuizing reinigen (voor het uw VIKING vakhandelaar in geval reinigen netstekker eruit trekken) van onderhoudswerkzaamheden. 11.2) Hij bevestigt op de voorgedrukte velden de servicewerkzaamheden die werden uitgevoerd.
  • Pagina 62 0478 121 9903 A - NL...
  • Pagina 63 Gentili Clienti, In caso di bloccaggio della lama di taglio vi ringraziamo per aver scelto un prodotto 1. Indice di qualità VIKING. Protezione contro sovraccarichi termici del motore elettrico Questo prodotto è stato concepito in base Avvertenze sulle istruzioni per Zona di lavoro dell'operatore ai più...
  • Pagina 64: Avvertenze Sulle Istruzioni Per L'uso

    2006/42/EC. Il simbolo della fotocamera Le istruzioni descritte possono essere consente di attribuire il testo delle VIKING si impegna continuamente per contrassegnate come indicato negli istruzioni per l’uso alla migliorare la propria gamma di prodotti. Ci esempi qui di seguito.
  • Pagina 65: Descrizione Dell'apparecchio

    Leggere con attenzione le istruzioni per l'uso sono parte 3. Descrizione istruzioni per l’uso complete dell'apparecchio e devono essere sempre dell’apparecchio prima della prima messa in consegnate all'utente. funzione e conservarle con cura Utilizzare l'apparecchio solo se ci si trova per un uso successivo.
  • Pagina 66: Attenzione - Pericoli Causati Dalla

    Pericolo di scosse elettriche! montaggio di accessori autorizzati da rete di alimentazione. Di particolare importanza VIKING, è vietata e fa decadere la validità Assicurarsi sempre che i cavi di per la sicurezza elettrica della garanzia. Il rivenditore specializzato alimentazione utilizzati siamo sono il cavo e la presa di VIKING sarà...
  • Pagina 67: Trasporto Dell'apparecchio

    Durante il trasporto bloccare l'apparecchio sull’apparecchio. Il rivenditore 4.3 Abbigliamento ed equipaggiamento e le parti dell'apparecchio (p. es. il cesto di specializzato VIKING sarà lieto di fornire raccolta erba) sul pianale di carico con Durante il lavoro portare etichette sostitutive e ogni altro ricambio elementi di fissaggio (cinghie, corde, ecc.)
  • Pagina 68: Accensione Dell'apparecchio

    Attenersi alle indicazioni riportate nel Non lasciare l’apparecchio sotto la 25° di inclinazione del pendio capitolo "Pericoli causati dalla corrente pioggia. corrispondono a una pendenza verticale di elettrica" ( 4.2). 46,6 cm su 100 cm di lunghezza Accensione dell’apparecchio: orizzontale. Non inserire mai il motore elettrico senza Accendere l'apparecchio con cautela che la lama sia montata correttamente.
  • Pagina 69: Manutenzione, Pulizia, Riparazioni E

    In VIKING consiglia di rivolgersi ad un particolare, assicurarsi di mantenere una – prima di controllare, pulire o eseguire rivenditore specializzato VIKING.
  • Pagina 70: Rimessaggio Durante Periodi Di

    VIKING sono riconoscibili dal relativo l'apparecchio sotto acqua corrente (p. es. codice VIKING per parti di ricambio, dalla con una canna per innaffiare). scritta VIKING e eventualmente dal 4.8 Rimessaggio durante periodi di non Non usare detergenti aggressivi.
  • Pagina 71: Descrizione Dei Simboli

    utilizzato. Assicurarsi che l'apparecchio e ● Montare la parte superiore del Pericolo di scosse elettri- l'attrezzo di taglio siano conservati fuori manubrio e disporre il cavo di che! Tenere lontano il cavo dalla portata di bambini. corrente nella guida cavo (J) di collegamento dall’attrezzo come indicato in figura nonché...
  • Pagina 72: Manubrio

    (rivenditore danneggiare il cavo elettrico. e verso l’alto. specializzato VIKING). Posizione di lavoro – Per spingere ● Rilasciare la leva di arresto (1) e farla l'apparecchio: innestare in posizione.
  • Pagina 73: In Caso Di Bloccaggio Della Lama Di Taglio

    – Pulizia insufficiente del convogliamento per la sicurezza è difettoso. aria di raffreddamento (prese di Rivolgersi a un rivenditore aspirazione aria). specializzato; VIKING consiglia di – Lama non affilata o usurata. rivolgersi a un rivenditore specializzato VIKING. – Cavo di allacciamento inadeguato o troppo lungo (caduta di tensione) 10.1).
  • Pagina 74: Collegamento Dell'apparecchio Alla Rete

    L’utente deve controllare che 10. Messa in servizio l’apparecchio sia collegato solo ad una 10.4 Spegnimento del tosaerba dell'apparecchio rete di alimentazione che soddisfi tali ● Rilasciare la staffa di arresto requisiti. Se necessario, l’impedenza del motore (1). Il motore elettrico e la sistema può...
  • Pagina 75: Pulizia Dell'apparecchio

    Pericolo di lesioni! Controllare se la parte superiore del VIKING consiglia di rivolgersi ad un Durante qualsiasi lavoro sulla lama manubrio presenta dei danni. Tale rivenditore specializzato VIKING. indossare appositi guanti da lavoro.
  • Pagina 76: Affilatura Della Lama

    Sostituire le parti usurate robusti). 11.7 Affilatura della lama o danneggiate. Prima del sollevamento o trasporto VIKING consiglia di far affilare la lama a un Prima di riporre l’apparecchio eliminare scollegare sempre il cavo di rivenditore specializzato. In caso di alimentazione.
  • Pagina 77: Minimizzare L'usura Ed Evitare Danni

    VIKING consiglia di far eseguire lavori di vanno pertanto sostituite per tempo a insieme ad utensili ed apparecchi dello manutenzione e riparazione solo da un seconda del tipo e della durata d’impiego.
  • Pagina 78: Dichiarazione Di Conformità Ce Del

    Vite di fissaggio lama: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tipo ME 235.0 9018 321 1800 Tillystraße 2 Tipo di motore Motore univer- D-90431 Nürnberg Disco trascinatore: sale CA 6311 702 0600 Redazione e conservazione della Tensione 230 V~ documentazione tecnica:...
  • Pagina 79: Risoluzione Guasti

    Tipo ME 235.0 Guasto: Guasto: Larghezza 37 cm Scatto frequente del fusibile di rete Accensione difficoltosa o potenza ridotta Altezza 108 cm del motore elettrico Possibile causa: Peso 13 kg – Cavo di collegamento non adeguato Possibile causa: 14 kg (GB) –...
  • Pagina 80: Programma Assistenza Tecnica

    19.1 Conferma di consegna 19.2 Conferma dell'esecuzione del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato VIKING. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il...
  • Pagina 81 Właściwe obciążenie silnika elektrycznego serdecznie dziękujemy, że zdecydowali 1. Spis treści się Państwo nabyć wysokiej jakości Zasady postępowania w przypadku produkt firmy VIKING. zablokowania noża kosiarki Uwagi dotyczące instrukcji obsługi 80 Termiczne zabezpieczenie silnika Przy jego produkcji zastosowaliśmy Informacje ogólne elektrycznego przed najnowocześniejszą...
  • Pagina 82: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Producenta według dyrektywy WE Czynności, które wymagają ingerencji Symbol aparatu fotograficznego 2006/42/EC. użytkownika: ułatwia odnalezienie rysunków do Firma VIKING stale udoskonala swoje określonych części tekstu w ● Śrubę (1) odkręcić wkrętakiem, wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo instrukcji obsługi. nacisnąć dźwignię (2) ...
  • Pagina 83: Opis Urządzenia

    Przechowywać starannie instrukcję Urządzenie może być używane tylko przez obsługi, aby móc korzystać z niej w wypoczętą osobę będącą w dobrej 3. Opis urządzenia przyszłości. kondycji fizycznej i psychicznej. W przypadku problemów zdrowotnych Zachowanie tych środków należy zapytać lekarza o możliwość pracy bezpieczeństwa jest niezbędne w celu przy użyciu urządzenia.
  • Pagina 84: Ostrzeżenie - Zagrożenia Spowodowane Prądem Elektrycznym

    Uwaga! niezgodnych z przepisami przewodów dodatkowego dopuszczonego przez firmę Niebezpieczeństwo porażenia przyłączeniowych. VIKING, jest zabroniona i powoduje utratę prądem! gwarancji. Informacji o dopuszczonym Zespoły tnące (noże) można dotykać Szczególne znaczenie wyposażeniu dodatkowym udzielają dopiero po odłączeniu urządzenia od dla bezpieczeństwa...
  • Pagina 85: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    Autoryzowani przeciwpoślizgową podeszwą. elementów mocujących (pasy, liny itp.). Dealerzy firmy VIKING mają do dyspozycji Nie wykonywać pracy boso ani np. w Podczas podnoszenia i przenoszenia zamienne naklejki ostrzegawcze i inne sandałach.
  • Pagina 86: Praca Z Urządzeniem

    Nie pracować z urządzeniem podczas Zaleca się korzystanie z usług deszczu i burzy, a zwłaszcza wyładowań Należy uważać na zachowanie właściwej autoryzowanego serwisu firmy VIKING. atmosferycznych. pozycji podczas pracy na zboczu i nie Należy zwrócić szczególną uwagę na pracować z urządzeniem na zbyt stromych Wilgotne podłoże jest bardziej śliskie, co...
  • Pagina 87: Konserwacja, Czyszczenie, Naprawa I Przechowywanie

    Jeżeli istnieje przewodem sieciowym. VIKING. konieczność skontrolowania narzędzia Omijać przedmioty ukryte w trawie tnącego ze względu na ewentualne Wahania napięcia, wywołane eksploatacją (instalacje do zraszania trawników, pale, uszkodzenia.
  • Pagina 88: Przechowywanie Urządzenia Podczas Dłuższych Przerw W Eksploatacji

    Schłodzone urządzenie przechowywać w urządzenia pod bieżącą wodą (np. za zamiennej VIKING, po napisie VIKING i suchym, zamkniętym pomieszczeniu. pomocą węża ogrodowego). ewentualnie po oznakowaniu części Należy zabezpieczyć urządzenie przed Nie wolno używać...
  • Pagina 89: Objaśnienie Symboli

    ● Zamontować górną część Niebezpieczeństwo uchwytu kierującego, włożyć porażenia prądem! 5. Objaśnienie symboli przewód zasilający do Przewód przyłączeniowy przelotki (J) i zamocować za powinien znajdować się z Uwaga! pomocą uchwytów (K) do uchwytu dala od narzędzia tnącego. Przed pierwszym kierującego. uruchomieniem należy ●...
  • Pagina 90: Uchwyt Kierujący

    Położenie robocze – do przepychania należy go regularnie ostrzyć (u urządzenia: Autoryzowanego Dealera firmy VIKING). ● Górną część uchwytu kierującego (2) podnieść do tyłu i przytrzymać ręką. 8.2 Właściwe obciążenie silnika ● Dokręcić pokrętła (1).
  • Pagina 91: Zasady Postępowania W Przypadku

    (szczeliny wolno uruchamiać urządzenia. wentylacyjne), Należy zwrócić się do – stępiony lub zużyty nóż kosiarki, Autoryzowanego Dealera firmy VIKING. – niewłaściwy lub zbyt długi przewód przyłączeniowy (spadek napięcia) 10.1). 9.1 Urządzenia zabezpieczające Kosiarka jest wyposażona w urządzenia zabezpieczające, które zapobiegają...
  • Pagina 92: Uruchamianie Urządzenia

    Urządzenie to zostało zaprojektowane do Zaleca się korzystanie z usług ● Przycisk włączający (1) można zwolnić pracy przy zasilaniu z sieci o impedancji autoryzowanego serwisu firmy VIKING. po przyciągnięciu dźwigni hamulca sieciowej Z w punkcie przyłączenia maks.
  • Pagina 93: Czyszczenie Urządzenia

    ● Wykręcić śrubę noża (2), wyjąć ją z zabierakiem (3) i nożem kosiarki (1). 11.2 Czyszczenie urządzenia 11.5 Obsługa noża kosiarki 2 Zamontowanie: Czynności konserwacyjne: Czynności konserwacyjne: wykonywane po każdym użyciu wykonywane przed każdym Niebezpieczeństwo zranienia! użyciem ● Ustawić kosiarkę na stabilnym, Przed zamontowaniem noża kosiarki sprawdzić...
  • Pagina 94: Ostrzenie Noża Kosiarki

    11.7 Ostrzenie noża kosiarki Wymienić zużyte lub uszkodzone części. transportowy (1). Firma VIKING zaleca, aby noże kosiarek Przed przechowywaniem urządzenia Mocowanie urządzenia: były ostrzone przez autoryzowany serwis. należy usunąć ewentualne usterki.
  • Pagina 95: Ochrona Środowiska

    2. Przestrzeganie zaleceń instrukcji Dla dealerów firmy VIKING organizowane zwrócić szczególną uwagę na informacje obsługi są regularne szkolenia; oferowana jest też zamieszczone w rozdziale „Utylizacja“ informacja techniczna. 4.9). Urządzenie VIKING należy eksploatować, konserwować i przechowywać w sposób W wyniku niewykonania tych czynności Skontaktować...
  • Pagina 96: Dane Techniczne

    ME 235.0 dyrektyw WE: Pojemność kosza na 17. Dane techniczne 2000/14/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, trawę 30 l 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2011/65/EC Wysokość koszenia 25 - 65 mm ME 235.0 Urządzenie to zostało skonstruowane i Wartość przyspieszenia drgań wg normy wyprodukowane zgodnie z następującymi...
  • Pagina 97 19.2 Potwierdzenie obsługi 7.4) serwisowej Usterka: Niniejszą instrukcję obsługi należy Usterka: Kanał wyrzutowy jest niedrożny przekazać Dealerowi firmy VIKING Mocne drgania podczas pracy wykonującemu czynności serwisowe. Możliwa przyczyna: Możliwa przyczyna: W wydrukowanych polach Dealer – Nóż kosiarki jest zużyty – Poluzowana śruba noża potwierdza wykonanie czynności...
  • Pagina 98 Data wykonania obsługi serwisowej Data następnej obsługi serwisowej 0478 121 9903 A - PL...
  • Pagina 99 непосредственно в нашу компанию. Выключение газонокосилки за электрического тока Опустошение травосборника Рабочая одежда и средства Мы надеемся, что работа с защиты устройством компании VIKING Техническое обслуживание доставит Вам удовольствие Транспортировка устройства Общая информация Перед работой Очистка устройства Во время работы...
  • Pagina 100: О Пользовании Данной

    2.2 Указание по чтению инструкции далее символов для обращения на них по эксплуатации 2.3 Варианты для различных стран особого внимания. На рисунках и в текстах описывается Фирма VIKING поставляет устройства в определенная последовательность зависимости от страны назначения с операций. разными штекерами и переключателями.
  • Pagina 101: Описание Устройства

    На рисунках изображены устройства с получить инструктаж у продавца или евроштекерами, подключение к сети другого специалиста по вопросу 4. Техника безопасности устройств с другими типами штекеров безопасного обращения с устройством. производится аналогичным путем. Во время этого инструктажа пользователь должен, прежде всего, 4.1 Общие...
  • Pagina 102: Предупреждение - Опасность Из

    – миастения, квалифицированной установки Запрещается пользоваться принадлежностей, допущенных – дисхромия кожи, устройством детям или подросткам, не компанией VIKING. Кроме того, достигшим 16 лет. Местные – неприятные явления формикации. изменения устройства приводят к предписания могут определять лишению права на гарантийный минимальный возраст пользователя.
  • Pagina 103: Рабочая Одежда И Средства Защиты

    проверять сетевой соединительный Если устройство подключено к Нельзя одевать свободную одежду, кабель на отсутствие признаков источнику питания, то необходимо которая может зацепиться за повреждений и старения. следить за тем, чтобы не допустить его движущиеся узлы (рычаги управления), повреждений из-за возможных также...
  • Pagina 104: Перед Работой

    работы должны поручаться Перед использованием устройства свете или хорошем искусственном специализированному сервисному следует заменять поврежденные и освещении. центру. Компания VIKING рекомендует изношенные детали. Поврежденные Нельзя работать при температурах специализированный сервисный центр или нечеткие наклейки на устройстве с окружающей среды ниже +5°C.
  • Pagina 105 Не оставлять устройство под дождем. Из соображений безопасности Будьте особо осторожны, если Вы запрещено использовать устройство на поворачиваете устройство или Включение устройства: склонах крутизной более 25° (46,6 %). подвигаете его к себе. Включение устройства производить с Опасность получения травм! Опасность споткнуться! осторожностью, соблюдая...
  • Pagina 106: Техническое Обслуживание, Очистка, Ремонт И Хранение

    нижнюю поверхность косилки. знаний следует поручить электродвигателя. Опасность требуемый ремонт специалисту – Запрещается использовать аппарат получения травм из-за компания VIKING рекомендует для очистки высокого давления, а также неисправных деталей! обращаться в промывать устройство струями воды – перед тем как выполнить проверку...
  • Pagina 107: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    месте. предписаниями. части VIKING опознаются по номеру запасной части VIKING, по надписи Регулярно проверять надежность VIKING и в случае необходимости по крепления ножа косилки, отсутствие 5. Описание символов знаку запасных частей VIKING. На повреждений и износа на нем. маленьких деталях знак может стоять...
  • Pagina 108: Подготовка Устройства К Работе

    Опасность получения 6. Подготовка устройства к травм! работе 7. Элементы управления Запрещено присутствие посторонних лиц в зоне работ. 6.1 Сборка газонокосилки 7.1 Травосборник Установка: Опасность получения травм Следует соблюдать предписания Опасность получения ● Открыть откидную крышку (1) и по технике безопасности, травм! удерживать...
  • Pagina 109: Ведущая Ручка

    устанавливаться в 2 положениях по его необходимо регулярно затачивать высоте: (в специализированном центре ● Открутить поворотные ручки (1) и VIKING ). вынуть винты (3). ● Привести верхнюю часть ведущей ручки (2) в требуемое положение: Отверстие A – верхнее положение Отверстие B – нижнее положение...
  • Pagina 110: Тормоз Остановки

    работа устройства запрещена. траве или при самой низкой высоте Приблизительно через 20 мин. Следует обратиться в сервисную срезания. остывания (зависит от температуры службу, компания VIKING окружающей среды) следует вновь Газонокосилку разрешается нагружать рекомендует обычно включить устройство ( 10.). только таким образом, чтобы частота...
  • Pagina 111: Введение Устройства В Работу

    Встроенный механизм тормоза Минимальное поперечное сечение: ● Соединительный кабель (1) сложить остановки электродвигателя сокращает до 25 м длиной: 3 x 1,5 мм² в петлю и продеть ее в отверстие (2). время движения по инерции до полной до 50 м длиной: 3 x 2,5 мм² ●...
  • Pagina 112: Техническое Обслуживание

    Газонокосилку следует ежегодно обслуживания: нескольких местах с помощью перед каждым использованием проверять в специализированном штангенциркуля. В первую очередь центре. Компания VIKING рекомендует измерить толщину в области Проверить верхнюю часть ведущей специализированный центр VIKING. закрылков ножа. ручки на наличие повреждений – она...
  • Pagina 113: Заточка Ножа Косилки

    рукой. 11.7 Заточка ножа косилки винты до отказа, обновлять ставшие ● Открутить винт ножа (2), снять его неразборчивыми предупреждения и Компания VIKING рекомендует вместе с поводком (3) и ножом указания об имеющихся опасностях, поручать заточку ножа косилки косилки (1). проверять всю машину на отсутствие...
  • Pagina 114: Сведение К Минимуму Износа И

    Перед транспортировкой вручную и работающая от сети (ME) предписаний по технике безопасности, соблюдать требования главы указаний по управлению устройством и Компания VIKING не несет никакой «Техника безопасности». ( техническому обслуживанию. ответственности за получение травм и При перемещении всегда носить нанесение материального ущерба, подходящую...
  • Pagina 115: Охрана Окружающей Среды

    16. Декларация специализированном центре VIKING. Устройство, принадлежности изготовителя о Специализированные сервисные к нему и их упаковка изготовлены из соответствии директивам центры VIKING регулярно предлагают материалов, пригодных для вторичного ЕС курсы и предоставляют техническую использования, и подлежат информацию. соответствующей утилизации. Мы, В...
  • Pagina 116: Технические Данные

    Составление и хранение технической Тип ME 235.0 Тип ME 235.0 документации: Тип двигателя универсальный Замеренное Sven Zimmermann двигатель значение a 1,40 м/с VIKING GmbH перем. тока Погрешность K 0,70 м/с Год выпуска и серийный номер указаны Напряжение 230 В~ Замер согласно EN 20643 на...
  • Pagina 117: График Сервисного

    – Нож не отбалансирован «Инструкцию по эксплуатации» в Ваш Нарушение: специализированный сервисный центр Устранение: Забит канал выброса травы VIKING. – Затянуть винт ножа ( 11.6) Возможная причина: В центре в соответствующих полях – Нож заточить (отбалансировать) или – Нож косилки изношен...
  • Pagina 118 Дата следующего сервисного обслуживания 0478 121 9903 A - RU...
  • Pagina 119 0478 121 9903 A - RU...
  • Pagina 120 ME 235 0478 121 9903 A...

Inhoudsopgave