Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the grill on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand...
The thermostat light will cycle on and off as the thermostat operates to maintain the temperature. Open your grill and carefully lay the food on the bottom grill plate. Close the grill. When you have finished cooking, set the switch to O and unplug the grill. •...
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie...
SO VERWENDEN SIE IHREN GRILL • Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberfläche stellen. • Setzen Sie die Auffangschale in die beiden Schienen ein, die sich unten an der Vorderseite des Grills befinden (ABB. A). Schieben Sie die Schale vollständig hinein. In der Auffangschale wird sowohl das gesamte Fett als auch der Bratensaft gesammelt, der während des Grillvorgangs von den Platten tropft.
Pagina 8
Beim Garen vorverpackter Nahrungsmittel sind die Anleitungen auf der Packung oder dem Etikett zu befolgen. RINDFLEISCH SANDWICHES Filet Käse Lendensteak Schinken (gekocht) Hacksteak/Frikadelle, 100g Schaschlik, 25 mm große Würfel SNACKS Round Steak Calzone Würstchen Hot Dogs Sirloin Steak T-Bone Steak HUHN/PUTE Hühnerbruststücke LAMM...
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et...
UTILISATION DE VOTRE GRIL • Posez l’appareil sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur, près d’une prise de courant. • Faites glisser le bac récepteur entre les deux coulisseaux situés dans le partie inférieure à l’avant de votre gril (FIGURE A).
Pagina 11
BŒUF SANDWICHES filet fromage aloyau jambon (cuit) hamburger, 100 g brochettes, cubes de 25 mm 7-8 SNACKS bifteck (tranche) calzone (pizza soufflée) saucisses hot dogs faux filet POULET/DINDE T-Bone (steak à l’os) morceaux de poitrine de poulet AGNEAU cuisses (poulet) brochettes, cubes de 25 mm 7-8 poitrine de dinde, en tranches côtes premières...
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
UW GRILL GEBRUIKEN • Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond. • Schuif het drupbakje tussen de twee geleiders onder de voorkant van uw grill (AFB. A). Schuif het bakje helemaal naar binnen. Het drupbakje vangt vet of sap op dat van de grillplaten loopt tijdens het bereiden.
Pagina 14
RUNDVLEES BELEGDE BROODJES runderfilet kaas ossehaas ham (gekookt) burgers, 100 g SNACKS kebab, in blokjes van 2,5 cm kogelbiefstuk dubbelgevouwen pizza worst hotdog entrecôte KIP/KALKOEN T-bone kipfilet LAMSVLEES poten (kip) kebab, in blokjes van 2,5 cm kalkoenfilet, gesneden karbonade GROENTEN VIS, SCHAAL- EN SCHELPDIEREN asperge zalmfilet...
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
COME UTILIZZARE LA GRIGLIA • Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile, in piano e resistente al calore. • Fare scorrere il vassoio raccogli grasso tra i due binari sotto la parte frontale della griglia (FIG. A). Fare scorrere il vassoio fino in fondo. Il vassoio raccogli grasso raccoglie tutto il grasso o i succhi che colano dalle piastre durante la cottura.
Pagina 17
MANZO SANDWICH filetto formaggio bistecca nella lombata prosciutto (cotto) hamburger, 100 g kebab, cubetti di 25 mm SNACK bistecca rotonda calzone salsicce hot dog lombata di manzo POLLO/TACCHINO bistecca con l’osso petto di pollo a pezzi AGNELLO cosce (di pollo) kebab, cubetti di 25 mm petto di tacchino, a fette braciole nella lombata...
Pagina 18
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y...
USO DE LA PARRILLA • Ponga el aparato en una superficie estable, nivelada y resistente al calor. • Deslice la bandeja de goteo entre las dos guías bajo la parte frontal de la parrilla (FIG A). Deslice la bandeja hasta el fondo. La bandeja de goteo recogerá cualquier grasa o jugo que caiga de las placas durante la cocción.
Pagina 20
TERNERA SANDWICHES filete queso filete de lomo jamón (de York) hamburguesa, 100g kebabs, cubitos de 25mm TAPAS bistec redondo calzone salchichas perros calientes solomillo POLLO/PAVO costilleta pedazos de pechuga de pollo CORDERO zancos (pollo) kebabs, cubitos de 25mm pechuga de pavo, en rodajas costilletas de lomo LEGUMBRES PESCADO Y MARISCO...
Pagina 21
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
UTILIZAR O GRELHADOR • Coloque o aparelho numa superfície estável, plana, resistente ao calor. • Deslize o tabuleiro coletor por entre as duas calhas, situadas por baixo da parte frontal do grelhador (Fig. A). Deslize o tabuleiro para dentro na totalidade. O tabuleiro coletor recolherá quaisquer gordura ou sucos que escorram das placas durante a cozedura.
Pagina 23
CARNE DE VACA SANDUÍCHES filete queijo bife do lombo fiambre (cozinhado) hambúrguer, 100 g kebabs, em cubos de 25 mm 7-8 SNACKS bife da alcatra calzone salsichas cachorros quentes lombo de vaca FRANGO/PERU T-bone peitos de frango CORDEIRO coxas (frango) kebabs, em cubos de 25 mm peito de peru, às fatias costeletas...
Pagina 24
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
• Skub drypbakken ind imellem de to riller på undersiden, forrest på grillen (FIG. A). Skub bakken helt ind. Drypbakken opsamler fedt og saft, der eventuelt løber af pladerne under tilberedning. Tilslut apparatet til strøm. Skub afbryderknappen over på I. Termostatlampen vil lyse, når apparatet når den rette temperatur til tilberedning.
Pagina 26
pølser hotdog entrecote T-bone KYLLING/KALKUN stykker af kyllingebryst LAMB kyllingelår kebabkød, 25 mm tern kalkunbryst, i skiver lammekoteletter GRØNTSAGER FISK OG SKALDYR aubergine, skiver/tern laksefilet løg, tynde skiver filet af aborre eller lignende 3-5 peberfrugt, tynde skiver helleflyndersteak, 12-25 mm peberfrugt, grilles til at flå...
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått...
Sätt stickproppen i väggkontakten. Vrid strömbrytaren till I. Termostatlampan tänds när apparaten har kommit upp till rätt temperatur. Lägg maten på bottenplattan – använd en stekspade eller en tång, inte fingrarna. Använd ingenting av metall och inte heller något vasst föremål – beläggningen kan repas. Stäng grillen. När du är färdig med tillagningen ska du vrida strömbrytaren till O och dra ut nätsladden.
Pagina 29
KYCKLING/KALKON T-benstek kycklingbröst, bitar LAMM kycklinglår grillbitar, tärningar på 25 mm 7-8 kalkonbröst, skivor lammkotletter GRÖNSAKER FISK OCH SKALDJUR auberginer skivade/tärnade laxfilé lök, tunna skivor havsabborre, filé paprikor tunna skivor hälleflundra, bit 12 - 25 mm 6-8 hela paprikor, penslade med olja lax, bit 12 - 25 mm potatisar, skivade/tärnade svärdfisk, bit 12 - 25 mm...
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
Ha bryteren på I. Termostatlampen vil lyse når apparatet når driftstemperatur. Legg maten på den nedre grillplaten med en spatel eller tang, ikke bruk fingrene. Ikke bruk noe av metall eller som er skarpt, du vil skade de ikke-klebende overflatene. Lukk grillen. Når stekingen er ferdig, setter du bryteren på...
Pagina 32
KYLLING/KALKUN T-Bone kyllingbryst LAMMEKJØTT lår (kylling) grillspyd, 25 mm terninger kalkunbryst i skiver ryggkoteletter GRØNNSAKER SJØMAT asparges laksefilet aubergine, skiver/terninger havabborfilet løk, tynn skive kveitebiff, 12-25 mm paprika, tynn skive laksebiff, 12-25 mm paprika, grill skillet sverdfiskbiff, 12-25 mm hele paprika pensles med olje tunfiskbiff, 12-25 mm poteter, skiver/terninger grillspyd, 25 mm terninger...
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
Siirrä kytkin asentoon I. Termostaatin merkkivalo palaa, kun laite on saavuttanut käyttölämpötilan. Aseta ruoka grillin pohjalevylle lastalla tai pihdeillä, mutta ei sormin. Älä käytä metallisia tai teräviä työkaluja. Ne vaurioittavat tarttumatonta pintaa. Sulje grilli. Kun lopetat grillauksen, aseta kytkin O-asentoon ja irrota grilli pistorasiasta. •...
Pagina 35
KANA/KALKKUNA T-luupihvi broilerinrinta LAMMAS reidet (kana) vartaat, 25 mm kuutio kalkkunan rinta, siivuina lampaan kyljykset VIHANNEKSET KALAT JA ÄYRIÄISET parsa lohifilee munakoiso, viipale/kuutio meribaskifilee sipuli, ohut viipale Ruijan-pallas pala, 12–25 mm paprika, ohut pala lohipala, 12–25 mm paprikat, grillattavat ja kuorittavat miekkakala, pala 12–25 mm kokonaiset paprikat tonnikala 12–25 mm...
Pagina 36
ЭЛЕКТРОГРИЛЬ Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком...
Pagina 37
Для того чтобы наклонить гриль, вытяните вверх расположенную под грилем ножку (РИС. B). Для того чтобы выровнять гриль, установите ножку в исходное положение. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГРИЛЯ • Устанавливайте прибор на устойчивую, горизонтальную, термостойкую поверхность. • Поместите поддон под переднюю часть гриля между двумя направляющими (РИС. A). Задвиньте...
Pagina 38
ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ Время приготовления указано приблизительно. Это время приводится для приготовления свежих или полностью размороженных пищевых продуктов, когда регулятор температуры установлен в среднее положение. При приготовлении замороженных продуктов добавьте 2-3 минуты для морепродуктов и 3-6 минут для мяса и птицы, в зависимости от толщины и плотности пищи. При приготовлении...
Pagina 39
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Pagina 40
Zasuňte zástrčku do zásuvky. Přesuňte vypínač na I. Po zahřátí přístroje na pracovní teplotu se rozsvítí kontrolka termostatu. Potraviny umístěte na spodní grilovací plochu pomocí obracečky nebo kleští, nikdy ne prsty. Nepoužívejte žádné kovové či ostré předměty – poškodili byste protipřipalovací vrstvu.Gril zavřete. Až...
Pagina 41
KUŘECÍ/KRŮTÍ T-bone steak (bederní část vysokého roštěnce s kostí ve tvaru T) kousky kuřecích prs (kuřecí) stehna JEHNĚČÍ krůtí prsa na plátky kebab, 25 mm kostka ZELENINA plátky roštěnce chřest PLODY MOŘE lilek, na plátky/kostky filet z lososa cibule, tenké plátky filet z vlkouše paprika, tenké...
Pagina 42
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
Pagina 43
• Odkvapkávaciu tácku zasuňte medzi dvoma koľajničkami pod prednou časťou grilu (OBR A). Tácku zasuňte úplne dozadu. Odkvapkávacia tácka zachytí všetok tuk alebo šťavy, ktoré odtekajú z platní počas grilovania. Vložte zástrčku do zásuvky na stene. Spínač zapnite do polohy I. Keď...
Pagina 44
párky hot dogy sviečková kotleta KURA/MORKA kúsky kuracích pŕs JAHŇACIE stehná (kura) kebaby, kocky veľkosti 25 mm morčacie prsia, plátky rezne z karé ZELENINA MORSKÉ PLODY špargľa filet z lososa baklažán, plátok/kocka filet z morského okúňa cibule, nakrájané na tenko steak z halibuta, 12-25 mm papriky, nakrájané...
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
UŻYWANIE GRILLA • Ustaw urządzenie na stabilnej, równej i termoodpornej powierzchni. • Wsuń tackę ociekową między dwie prowadnice z przodu i od spodu grilla (rys. A). Wsuń tackę ociekową do oporu. Tacka ociekowa zbiera tłuszcze i sosy spływające z płyt w trakcie zapiekania. Włóż...
Pagina 47
WOŁOWINA KANAPKI filet stek z polędwicy szynka (gotowana) hamburger, 100g kebaby, kostka 25mm PRZEKĄSKI stek z udźca Calzoni kiełbasy Hot dog polędwica KURCZAK / INDYK T-bony pierś kurczaka w kawałkach JAGNIĘCINA udka (z kurczaka) kebaby, kostka 25mm pierś z indyka, w plastrach kotlety z polędwicy WARZYWA OWOCE MORZA...
Pagina 48
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
Stavite utikač u utičnicu. Pomjerite prekidač prema oznaci I. Termostat će svijetliti kad uređaj postigne radnu temperaturu. Postavite hranu na donju ploču roštilja uz pomoć lopatice ili hvataljki, nemojte to raditi prstima. Nemojte koristiti metalna ili oštra pomagala, koja mogu oštetiti neprijanjajuće površine. Zatvorite roštilj.
Pagina 50
PILETINA/PURETINA odrezak s kostima komadi pilećih prsa JANJETINA pileći zabatci ražnjići, kockica od 25 mm pureća prsa, rezana kotleti (odresci) POVRĆE MORSKI PLODOVI patlidžan, kriška/kockica file od lososa luk, tanka ploška file od brancina paprika, tanka kriška odrezak konjskog jezika, 12-25 mm paprike, pečene na roštilju i oguljene odrezak lososa, 12-25 mm cijele paprike, premazane uljem...
Pagina 51
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
• Pomaknite pladenj za odtekanje med dve vodili, ki se nahajata pod sprednjo stranjo vašega žara (SLIKA A). Pladenj pomaknite do konca v vodili. Pladenj za odtekanje bo zbiral vso maščobo ali sokove, ki se stekajo s plošč med pečenjem. Vtič...
Pagina 53
klobase hrenovke biftek PIŠČANEC/PURAN florentinec kosi piščančjih prsi JAGNJETINA stegna (piščanec) kebab, kocke 25 mm puranje prsi, narezane ledvene zarebrnice ZELENJAVA MORSKA HRANA jajčevci, rezina/kocka morska hrana čebula, tanka rezina file lososa paprike, tanka rezina file brancina paprike, žar in olupljene zrezek polenovke, 12–25 mm cele paprike, premazane z oljem zrezek lososa, 12–25 mm...
Pagina 54
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
Pagina 55
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΨΗΣΤΙΕΡΑΣ • Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, πυράντοχη επιφάνεια. • Σπρώξτε το δοχείο υγρών μεταξύ των δύο οδηγών στο κάτω μέρος της μπροστινής πλευράς της ψηστιέρας σας (ΕΙΚ. Α). Σπρώξτε το δοχείο υγρών μέχρι το τέρμα. Το δοχείο υγρών μαζεύει το λίπος ή τους...
Pagina 56
ΧΡΟΝΟΙ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ & ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΟΦΙΜΩΝ Χρησιμοποιήστε αυτούς τους χρόνους μόνο ως σημείο αναφοράς. Αφορούν φρέσκες ή πλήρως αποψυγμένες τροφές που ψήνονται με τον διακόπτη θερμοκρασίας στη μεσαία θέση. Κατά το ψήσιμο κατεψυγμένων τροφών, προσθέστε στον χρόνο ψησίματος 2-3 λεπτά για θαλασσινά και 3-6 λεπτά για κρέας...
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
A GRILL HASZNÁLATA • Helyezze a készüléket egy stabil, sík, hőálló felületre. • Csúsztassa a csepegtető tálcát a grill elején, alul található két sín közé (A ábra). Csúsztassa be a tálcát ütközésig. A csepegtető tálca összegyűjt minden zsírt vagy szaftot, amely sütés közben lecsepeg a lapokról.
Pagina 59
MARHA SZENDVICS filé sajt bélszín-szelet sonka (főtt) húspogácsa, 100g kebab, 25mm kocka HARAPNIVALÓK kerek szelet calzone kolbász hot dog vesepecsenye CSIRKE/PULYKA t-csont csirkemell darabok BÁRÁNY comb (csirke) kebab, 25mm kocka pulykamell, szeletelt szeletelt bélszín ZÖLDSÉG TENGERI ÉLELMISZER spárga lazacfilé padlizsán, fél/cikk tengeri süllő...
Pagina 60
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
Pagina 61
Fişi prize takın. Düğmeyi I konumuna getirin. Cihaz çalışma sıcaklığına ulaştığında, termostat lambası yanacaktır. Yiyeceği, bir spatula veya maşa yardımıyla ızgaranın alt plakasına yerleştirin, parmaklarınızı kullanmayın. Metal veya keskin bir alet kullanmayın, yapışmaz yüzeye zarar verirsiniz. Izgarayı kapatın. Pişirme işlemini tamamladığınızda, düğmeyi O konumuna ayarlayın ve ızgaranın fişini elektrik prizinden çekin.
Pagina 62
SIĞIR ETI SANDVIÇLER fileto peynir fileto dilim jambon (pişirilmiş) burger, 100 gr kebaplar, 25 mm küp ATIŞTIRMALIK but dilim calzone sucuk-sosis sosisli sandviç sığır filetosu TAVUK/HINDI T-Bone tavuk göğüs 5-7 KUZU ETI but (tavuk) kebaplar, 25 mm küp hindi göğüs, dilimlenmiş kemiksiz kuşbaşı...
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Pagina 64
MODUL DE FOLOSIRE AL GRĂTARULUI • Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, nivelată, termorezistentă. • Glisați tava pentru stropi între cele două ghidaje de sub partea frontală a grătarului (FIG. A). Glisați tava la maximum. Tava pentru stropi va colecta grăsimea și zeama ce se scurge de pe plăci în timpul preparării.
Pagina 65
CARNE DE VITĂ SANDVIŞURI file brânză spate şuncă (gătită) burger, 100 g kebab, cub de 25 mm GUSTĂRI muşchi calzone cârnaţi hot dogs muşchi CARNE DE PUI/CURCAN costiţă bucăţi de piept de pui CARNE DE MIEL aripioare (pui) kebab, cub de 25 mm piept de curcan, feliat spate LEGUME...
Pagina 66
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или...
Pagina 67
ИЗПОЛЗВАНЕ НА СКАРАТА • Поставете уреда на твърда, равна, топлоустойчива повърхност. • Плъзнете тавичката за оттичане между двата плъзгача под предната част на скарата (ФИГ. А). Плъзнете тавичката докрай навътре. В тавичката за оттичане попадат всички мазнини и сокове, които изтичат от плочите по време на готвене. Включете...
Pagina 68
Когато готвите предварително опаковани храни, следвайте всички указания, посочени на опаковката или етикета. ГОВЕЖДО САНДВИЧИ филе сирене пържола от рибица шунка (сготвена) шницел, 100 г кебап, кубчета от 25 мм ЛЕКИ ЗАКУСКИ говежда пържола калцоне наденички хот дог говеждо филе бифтек...
Pagina 69
اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل .االستعمال اجراءات أمان ضرورية :يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق واألشخاص...
Pagina 70
قم بطهي اللحوم والدواجن وأي مشتقات (اللحم المفروم والبرغر، الخ) إلي أن تصبح العصائر صافية. قم بطهي األسماك . ً إلي أن يصبح اللحم غامق ا .قم بفتح الشواية (باستخدام قفا ز ات الشواية)، وقم بإ ز الة الطعام باستخدام ملعقة أو ماشة .يتغير...